古今醫案按

卷七

背痛

卷七/背痛5
原文
汪石山治一人。年逾三十。季夏日午行房。多汗。晚浴又近女色。因患白濁。醫用胃苓湯。加右眼作痛。用四物湯入三黃服之。睡醒口愈加苦。又加左膝腫痛。仲冬不藥。濁止。漸次延至背痛。不能轉側。日輕夜重。嚏則如繩索撮腰脅。痛楚不堪。呵氣亦應背痛。時或夢遺。次年正月。汪診之。脈皆緩弱無力。脾虛可知。左脈滑者。血熱也。遂以參、耆各二錢。苓、朮、歸身、麥冬各一錢。牛膝、神麯、陳皮、黃柏各七分。甘草、五味各八分。煎服三十餘帖。仍以龜板、參、耆、黃柏各二兩。
白話
汪石山治療一人。年齡超過三十歲。夏天季中日午時行房。多汗。晚上沐浴又親近女色。因而患有白濁。醫生用胃苓湯治療。右眼因而作痛。用四物湯加入三黃服用。睡醒後口更加苦。又增加左膝腫痛。仲冬時不服藥。濁止。逐漸蔓延到背痛。不能轉側。日間輕夜間重。打噴嚏則像繩索捆勒腰脅。痛楚不堪。呵氣也呼應背痛。時常夢遺。次年正月。汪氏診察他。脈皆緩弱無力。可知是脾虛。左脈滑的。是血熱。於是用人參、黃耆各二錢。茯苓、白朮、當歸身、麥冬各一錢。牛膝、神麯、陳皮、黃柏各七分。甘草、五味子各八分。煎服三十多帖。仍用龜板、人參、黃耆、黃柏各二兩。
原文
熟地、萸肉、枸杞、杜仲、歸、茯、牛膝各一兩丸服。尋愈。
白話
熟地、山茱萸、枸杞、杜仲、當歸、茯苓、牛膝各一兩製成丸劑服用。不久就康復了。
原文
盧不遠治浦江張二如。病脊膂痛。難於起拜。形傴僂。楚甚。盧診之。謂曰。此房後風入髓中。骨氣不精。故屈伸不利。用龜鹿四仙膠。服三月以填骨髓。佐透冰丹二十粒。以祛腎風。遂全愈。
白話
盧不遠治療浦江張二如。患有脊背疼痛。難以起身拜謝。身形僂曲。疼痛很厲害。盧氏診察他。說:「這是房事後風侵入骨髓中。骨氣不精。所以屈伸不利。」用龜鹿四仙膠。服用三個月來填補骨髓。輔助透冰丹二十粒。用來驅除腎風。於是就完全康復了。
原文
祝茹穹治一人。患心重如千斤下墜。背彎不能直。每發時疼痛難忍。眼珠直出。舌俱咬啐。無藥可療。祝曰。此必打銅錫生理。終日用力。傷於飢飽。間以欲事。或因偷情為人所驚。精不得泄。用槌則彎背。驚則心血走。不泄則腎氣逆。以氣裹血。滲留胞絡。遂成茲證。究之。果打銅匠也。乃以麻黃、羌活各一錢。茯神、香附、歸尾、赤芍各八分。甘草四分。兩劑發汗而心輕。再以熟大黃三錢。赤芍、檳榔、枳實、黃柏、黃芩各一錢。兩劑便通而背直。服八味地黃丸一料。而用力生理如常時矣。
白話
祝茹穹治療一人。患有心重如千斤下墜。背彎不能直。每次發作時疼痛難以忍受。眼珠突出。舌頭都被咬碎。沒有藥物可以治療。祝氏說:「這必定是做打銅錫生意的人。整天用力。傷於飢飽不定。間或有慾望之事。或者因為偷情被人驚嚇。精液不能宣泄。用槌子就彎背。受驚則心血走散。不能宣泄則腎氣逆亂。以氣裹血。滲留於胞絡。就形成這個病證。」追查之下。果然是打銅匠。於是用麻黃、羌活各一錢。茯神、香附、歸尾、赤芍各八分。甘草四分。兩劑發汗而心重減輕。再用熟大黃三錢。赤芍、檳榔、枳實、黃柏、黃芩各一錢。兩劑大便通暢而背直。服用八味地黃丸一料。而用力工作就和平時一樣了。
原文
震按汪案養陰益氣。盧案補精搜風。祝案汗下以通經。溫納以固腎。俱真實學問。非膚淺伎倆。尚有未備者。背屬太陽。若暴痛則審其脈浮緊為傷寒。脈沉緩為寒濕。麻黃湯、羌活勝濕湯。可酌用也。脊系督脈。若久痛。則審其熱而痛為陰虛。冷而痛為陽虛。麋茸六味、鹿茸八味。可分用也。若肩背痛則兼肺經。腰背痛則兼腎經。又當各求其因而治之。更有胸與背互換作痛。項與背牽連作痛。背痛徹心。心痛徹背。散在諸書。均宜博覽。
白話
震按:汪案養陰益氣。盧案補精搜風。祝案汗下以通經。溫納以固腎。都是真實的學問。不是膚淺的伎倆。還有未完善的。背屬太陽經。如果是暴痛就要審查脈浮緊為傷寒。脈沉緩為寒濕。麻黃湯、羌活勝濕湯。可以斟酌使用。脊屬督脈。如果是久痛。就要審查熱而痛為陰虛。冷而痛為陽虛。麋茸六味、鹿茸八味。可以分開使用。如果是肩背痛就兼肺經。腰背痛就兼腎經。又應當各求其原因而治療。更有胸與背互換作痛。項與背牽連作痛。背痛徹心。心痛徹背。分散在各種書籍。都應當博覽。