朱丹溪治療一個人,因為心痛,長期服用許多溫熱的藥物,同時患有吞酸(胃酸上逆)的症狀。
原文
以二陳湯加芩、連、白朮、桃仁、郁李仁、澤瀉。服之累湧出酸苦黑水如爛木耳者。服久。心痛既愈。酸仍頻作。有酸塊自胸膈間築上咽喉甚惡。以黃連濃煎冷。候酸塊欲升。即與數滴飲之。半日許。下數次而愈。乃罷藥。淡粥調之一月。時已交春節旬余。中脘處微脹急。面帶青。氣微喘。時天尚寒。蓋脾土久病衰弱。遇木氣行令。脾受肝凌也。急以索矩六和湯與之。四日而安。
使用二陳湯加入黃芩、黃連、白朮、桃仁、郁李仁、澤瀉。服用後多次吐出像腐爛木耳一樣的酸苦黑水。服藥時間長了,心痛雖然好了,但吞酸仍然頻繁發作。感覺有酸塊從胸膈間向上衝到咽喉,非常難受。於是將黃連濃煎後放冷,等到酸塊將要上衝時,就給他喝幾滴。大約半天時間,腹瀉數次之後就痊癒了。於是停止服藥,用清淡的粥調養一個月。當時已經過了春節十多天,病人感覺中脘(胃部)輕微脹滿拘急,面色發青,呼吸稍微急促。那時天氣還寒冷,這是因為脾土(脾胃)久病衰弱,遇到春季木氣(肝氣)當令,脾臟受到肝臟的欺侮。趕緊用索矩六和湯給他服用,四天就康復了。
原文
立齋治一儒者。面色痿黃。胸膈不利。吞酸噯腐。頻服理氣化痰之藥。大便不實。食少體倦。此脾胃虛寒也。用六君加炮薑、木香。漸愈。兼用四神丸而元氣復。
薛立齋治療一位讀書人,面色萎黃,胸膈不舒暢,吞酸、噯氣有腐敗氣味。他頻繁服用理氣化痰的藥物,導致大便不成形,吃得少、身體疲倦。這是脾胃虛寒的證候。薛立齋用六君子湯加入炮薑、木香,病情逐漸好轉。同時配合服用四神丸,元氣就恢復了。
原文
震按二條治熱治寒。各極其妙。朱案不用左金之反佐。識見最高。薛案之四神。不若去五味、肉果。換以參、朮、薑、附為更妥也。薛又有一案。現證皆同。更加足指腫痛。指縫出水。其人先服二陳、二妙、黃連、枳實。薛用補中益氣加茯苓、半夏而愈。真絲絲入扣之方矣。蓋脾虛挾寒。脾虛挾濕。同中有異耳。周慎齋治吞酸。專用吳茱萸。歷敘其效。則又單管得寒濕二字。
我(俞震)評論:這兩條醫案,一個治熱、一個治寒,各自都極其精妙。朱丹溪的案例沒有使用左金丸來反佐,見識非常高。薛立齋案例中的四神丸,不如去掉五味子、肉豆蔻,換成人參、白朮、生薑、附子更為妥當。薛立齋還有另一個案例,表現的症狀都相同,但還增加了腳趾腫痛、指縫滲出水液。這個病人先前服用過二陳湯、二妙散、黃連、枳實。薛立齋使用補中益氣湯加茯苓、半夏而治癒。這真是非常嚴謹貼合的方劑啊!這是因為脾虛夾寒與脾虛夾濕,雖然相似但又有不同。周慎齋治療吞酸,專門使用吳茱萸,多次記述其療效,這又是單單掌握了「寒濕」這兩個關鍵。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。