原文
震按濡緩而弱是虛脈。亦是濕脈。參、苓、術作糕代湯。補虛不助濕。與後之晚食前進熱藥。同一巧思。
震按:濡緩而弱是虛脈,也是濕脈。人參、茯苓、白朮做成糕代替湯藥,補虛而不助濕。與後面晚飯前進熱藥,是同樣的巧思。
原文
薛立齋治錢可久。善飲。面赤痰盛。大便不實。此腸胃濕痰壅滯。
薛立齋治療錢可久。他善於飲酒,面色發紅,痰多,大便不實。這是腸胃濕痰壅滯。
原文
用二陳、芩、連、山梔、枳實、乾葛、澤瀉、升麻一劑。吐痰甚多。大便始實。此後。日以黃連三錢。泡湯飲之而安。但如此稟厚不多耳。
用二陳湯、黃芩、黃連、山梔、枳實、乾葛、澤瀉、升麻一劑。吐出很多痰,大便才開始變實。此後,每天用黃連三錢,泡湯飲用而安。只是像這樣稟賦厚實的人不多罷了。
原文
震按此條重在如此稟厚不多句。而日以黃連三錢泡湯飲。又當知如此治法亦殊少。
震按:這一條重點在於「如此稟厚不多」這句話。而每天用黃連三錢泡湯飲用,又應當知道這樣的治法也很少見。
原文
又一人年六十。面帶赤色。吐痰口乾。或時作瀉。春謂立齋曰。僕之證或以為脾經濕熱痰火作瀉。
又有一人年紀六十歲,面色發紅,吐痰口乾,有時泄瀉。春天對薛立齋說:「我的症狀有人認為是脾經濕熱痰火導致的泄瀉。」
原文
率用二陳、黃連、枳實、神麯、麥芽、白朮、柴胡之類不應。何也。薛診之。左關弦緊。腎水不能生肝木也。右關弦大。肝木乘脾土也。此乃脾腎虧損。不能生剋制化。當滋化源。不信。薛謂人曰。此翁不久。當損於痢矣。次年果患痢歿。
都用二陳湯、黃連、枳實、神麯、麥芽、白朮、柴胡之類的藥沒有效果,為什麼呢?薛診斷他,左關脈弦緊,是腎水不能生肝木;右關脈弦大,是肝木乘脾土。這是脾腎虧損,不能生剋制化,應當滋養化源。患者不相信。薛對人說:「這位老人不久將會因痢疾而損害。」第二年果然患痢疾而死。
原文
震按左關弦緊。右關弦大。淺見者不過平肝清濕熱而已。服之不應。不能解其何以不應也。院使此案。可作暗室一燈。
震按:左關弦緊,右關弦大,見識淺的人不過是平肝清濕熱罷了。服藥無效,不能理解為什麼無效。院使這個案例,可作暗室中的一盞燈。
原文
江應宿治黃水部新陽公。患脾腎泄十餘年。五鼓初。必腹痛。數如厠。至辰刻。共四度。巳午腹微痛而泄。凡七八度。日以為常。食少倦怠嗜臥。診得右關滑數。左尺微弦無力。此腎虛而脾中有積熱也。投黃連枳實丸。腹痛漸除。漸至天明而起。更與四神丸、八味丸。滋其化源。半年飲食倍進而泄愈。
江應宿治療黃水部新陽公,患脾腎泄十多年。五更初,必定腹痛,多次上廁所,到辰時共四次。巳時午時腹部微痛而泄瀉,總共七八次,每天如此。吃得少,倦怠嗜臥。診得右關脈滑數,左尺脈微弦無力。這是腎虛而脾中有積熱。投黃連枳實丸,腹痛逐漸消除,逐漸能到天亮才起床。再給四神丸、八味丸,滋養其化源。半年後飲食加倍而泄瀉痊癒。
原文
震按此條本虛標實。又是一格局。先清後溫。卻是正法。
震按:這一條是本虛標實,又是另一種格局。先清後溫,卻是正法。
原文
〔附〕有人每日早起。必大瀉一行。或時腹痛。或不痛。空心服熱藥。亦無效。後一醫令於晚食前。更進熱藥。遂安。蓋熱藥服於清晨。至晚藥力已過。一夜陰氣。何以敵之。晚間再進熱藥。則一夜熱藥在腹。足以勝陰氣矣。此可為用熱藥者又闢一法。
〔附〕有人每天早起,必定大瀉一次,有時腹痛,有時不痛。空腹服熱藥,也沒有效果。後來一位醫生讓他在晚飯前再進熱藥,於是安好。因為熱藥服於清晨,到晚上藥力已過,一夜的陰氣,如何抵擋?晚間再進熱藥,則一夜熱藥在腹,足以勝過陰氣了。這可為用熱藥的人又開闢一個方法。
原文
一人久患泄瀉。以暖藥補脾。及分利小水諸法。不應。一醫診之。心脈獨弱。乃以益心氣藥。兼補脾藥服之。遂愈。蓋心火能生脾土。又於命門火生脾土之外。另伸一義也。
一人久患泄瀉,用暖藥補脾,以及分利小便諸法,沒有效果。一位醫生診斷他,心脈獨弱,於是用益心氣藥,兼補脾藥服用,於是痊癒。因為心火能生脾土,又在命門火生脾土之外,另伸一義。
原文
宋徽宗食冰太過。病脾疾。國醫不效。召楊介。進大理中丸。上曰。服之屢矣。介曰。疾因食冰。臣請以冰煎此藥。是治受病之源也。果愈。
宋徽宗吃冰太過,患脾病。國醫無效,召楊介。進大理中丸。皇上說:「服用多次了。」楊介說:「疾病因吃冰而起,臣請求用冰煎此藥,這是治療受病的根源。」果然痊癒。
原文
震按此又於諸法之外。另伸一義。穎悟者可以觸類旁通。
震按:這又在諸法之外,另伸一義。穎悟的人可以觸類旁通。
原文
李士材治閩人張仲輝。素縱飲。又喜啖瓜果。忽患大瀉。諸用分利燥濕者俱不效。李診其六脈皆浮。乃引經言春傷於風。夏生飧泄。用麻黃三錢。參、術各二錢。甘草、升麻各一錢。取大汗而愈。
李士材治療福建人張仲輝,平素縱飲,又喜歡吃瓜果,忽然患大瀉。諸醫用分利燥濕的方法都不效。李診其六脈皆浮,於是引用經言「春傷於風,夏生飧泄」,用麻黃三錢,人參、白朮各二錢,甘草、升麻各一錢,取大汗而愈。
原文
震按此即效戴人治趙明之之法。而加參、術。尤為穩當。
震按:這就是效法戴人治療趙明之的方法,而加入人參、白朮,尤為穩當。
原文
繆仲淳曰。金壇莊斂之。素壯實。善啖。仲夏忽患泄瀉。一應藥粥蔬菜入喉。覺如針刺。下咽即辣。因而滿腹絞辣。隨覺腹中有氣。先從左升。次即右升。氤氳遍腹。即欲如厠。彈響大泄。肛門恍如火灼。一陣甫畢。一陣繼之。更番轉厠。逾時方得離厠。所瀉俱清水盈器。白脂上浮。藥粥及蔬菜。俱不化而出。甚至夢中大遺。了不收攝。諸醫或云停滯。或云受暑。或云中寒。百藥雜投。竟如沃石。約月餘。大肉盡脫。束手待斃。予往診之。脈洪大且數。知其為火熱所生病。用川黃連三錢。白芍五錢。茯苓、扁豆、石斛、車前各三錢。橘紅二錢。炙甘草一錢。煎成。將井水澄冷。加童便一杯。藥甫入喉。恍如飲薄荷汁。隱隱沁入心脾。腹中別成一清涼世界。遂臥達旦。洞瀉頓止。連服三劑。大便已實。前泄時藥粥等物。凡溫者下咽。腹中遂覺氣升。即欲大解。一切俱以冷進方快。至是覺噁心畏冷。旋易以溫。始相安。余曰。此火退之徵也。前方加人參二錢五分。黃耆三錢。蓮肉四十粒。紅曲一錢五分。升麻五分。黃連減半。五六劑後。去升麻。又服三十餘劑。瀉已久止。而脾氣困頓。不知飢飽。且稍飲茶湯。覺腸滿急脹。如欲寸裂。余曰。大瀉之後。是下多亡陰也。法宜用補。倘此時輕聽盲師。以香燥取快暫時。元氣受傷。必致變成膨脹而不救矣。為定丸方。熟地黃八兩。萸肉、山藥、人參、黃耆各五兩。牛膝、五味子、白芍各六兩。炙甘草一兩。紫河車二具。蜜丸。空心飢時各一服。而日令進前煎方。斂之相信甚力。堅守二方。服幾三年。脾胃始知飢而嗜食。四體亦漸豐矣。其病初平後。予勸其絕欲年餘。斂之因出妾。得盡發家人陰謀。乃知向之暴瀉。由中巴豆毒。本草中巴豆毒者。黃連冷水解之。余方恰與暗合。向使如俗醫所疑停滯受寒中暑法治之。何啻千里。即信為是火。而時師所投黃連。不過七八分至錢許止矣。況一月之瀉。未有不疑為虛寒者。敢用黃連至四錢乎。始知察脈施治。貴在神而明之也。
繆仲淳說:金壇莊斂之,平素壯實,善於飲食。仲夏忽然患泄瀉,凡是藥粥蔬菜進入喉嚨,覺得像針刺,下咽就辣,因而滿腹絞辣,隨後覺得腹中有氣,先從左邊上升,接著右邊上升,氤氳遍腹,就想上廁所,彈響大泄,肛門恍如火灼,一陣剛完,一陣又繼,更番上廁所,過一段時間才能離開。所瀉的都是清水滿器,白脂上浮,藥粥及蔬菜都不化而出,甚至夢中大便,完全不能收攝。諸醫有的說停滯,有的說受暑,有的說中寒,百藥雜投,竟如沃石。約一個多月,大肉盡脫,束手待斃。我去診視,脈洪大且數,知道是火熱所生病。用川黃連三錢,白芍五錢,茯苓、扁豆、石斛、車前各三錢,橘紅二錢,炙甘草一錢,煎成,將井水澄冷,加童便一杯。藥剛入喉,恍如飲薄荷汁,隱隱沁入心脾,腹中別成一清涼世界,於是臥到天明,洞瀉頓時停止。連服三劑,大便已實。之前泄時藥粥等物,凡是溫的下去,腹中就覺得氣升,就想大便,一切都要用冷的進才快。至此覺得噁心畏冷,隨即換成溫的才相安。我說:「這是火退的徵象。」前方加入參二錢五分,黃耆三錢,蓮肉四十粒,紅曲一錢五分,升麻五分,黃連減半。五六劑後,去升麻,又服三十餘劑。泄瀉已停止很久,但脾氣困頓,不知飢飽,而且稍飲茶湯,覺得腸滿急脹,如欲寸裂。我說:「大瀉之後,是下多亡陰,法宜用補。倘若此時輕聽盲師,用香燥取快暫時,元氣受傷,必致變成膨脹而不救。」於是定丸方:熟地黃八兩,山萸肉、山藥、人參、黃耆各五兩,牛膝、五味子、白芍各六兩,炙甘草一兩,紫河車二具,蜜丸。空腹和飢餓時各服一次,而且每天令進前面的煎方。斂之相信很力,堅守二方,服了將近三年,脾胃才知道飢餓而嗜食,四肢也漸漸豐滿了。他的病初平後,我勸他絕欲年餘。斂之因此出妾,得以完全發現家人陰謀,才知道以前的暴瀉是由中巴豆毒。本草中巴豆毒者,黃連冷水解之,我的方恰好暗合。假使如俗醫所疑停滯受寒中暑法治之,何啻千里?即使信為是火,而時師所投黃連,不過七八分至錢許而已。況且一月之瀉,沒有不懷疑為虛寒的,敢用黃連至四錢嗎?才知道察脈施治,貴在神而明之。
原文
〔附〕仲淳曰。余治斂之瀉止後。恐其元氣下陷。急宜升舉。用升麻以提之。初不知其為中毒也。乃因用升麻太早。致濁氣混於上焦。胸中時覺似辣非辣。似嘈非嘈。迷悶之狀。不可名狀。有時滴酒入腹。或啖一切果物稍辛溫者。更冤苦不勝。莊一生曰。此病在上焦。湯液入口即下注。恐未易奏功。宜以噙化丸治之。用貝母五錢。苦參一兩。真龍腦薄荷葉二錢。沉香四錢。人參五錢。為末。蜜丸如彈子大。午食後臨臥時各噙化一丸。甫四丸。胸中恍如有物推下。三年所苦。一朝若失。
〔附〕仲淳說:我治療斂之瀉止後,擔心其元氣下陷,急宜升舉,用升麻以提之。起初不知道他是中毒,於是因為用升麻太早,導致濁氣混於上焦,胸中時覺似辣非辣,似嘈非嘈,迷悶之狀不可名狀。有時滴酒入腹,或吃一切果物稍微辛溫的,更冤苦不勝。莊一生說:「此病在上焦,湯液入口即下注,恐怕不容易奏效,宜以噙化丸治之。」用貝母五錢,苦參一兩,真龍腦薄荷葉二錢,沉香四錢,人參五錢,為末,蜜丸如彈子大。午飯後、臨臥時各噙化一丸。剛四丸,胸中恍如有物推下,三年所苦,一朝若失。
原文
震按此條初時用冷藥冷服。人猶可及。至不知飢飽脹滿欲裂。不用六君五皮。
震按:這一條初時用冷藥冷服,人還可以做到。到不知飢飽脹滿欲裂,不用六君子湯五皮飲。
原文
竟以熟地、萸肉、參、耆、五味、河車填補。斷不可及。莊一生之噙化丸。亦未易及也。
竟然用熟地、山萸肉、人參、黃耆、五味子、紫河車填補,斷不可及。莊一生的噙化丸,也不容易達到。
原文
孫一奎治溧水令君吳湧瀾夫人。每五更倒飽。必瀉一次。腹常作脹。間亦痛。脈兩手寸關洪滑。兩尺沉伏。孫曰。此腸胃中有食積痰飲也。乃與總管丸三錢。生薑湯送下。大便雖行。不甚順利。又以神授香連丸和之。
孫一奎治療溧水縣令吳湧瀾夫人,每五更倒飽,必瀉一次,腹常作脹,間或也痛。脈兩手寸關洪滑,兩尺沉伏。孫說:「這是腸胃中有食積痰飲。」於是給總管丸三錢,生薑湯送下。大便雖然行,但不甚順利,又以神授香連丸調和。
原文
外用滑石、甘草、木香、枳殼、山楂、陳皮、白芍、酒連。調理而安。
外用滑石、甘草、木香、枳殼、山楂、陳皮、白芍、酒黃連,調理而安。
原文
吳九宜每早晨腹痛泄瀉者半年。糞色青。腹膨朜。人皆認為脾腎泄也。為灸關元三十壯。服補脾腎之藥。皆不效。自亦知醫。謂其尺寸俱無脈。惟兩關沉滑。大以為憂。恐瀉久而六脈將絕也。東宿診之。曰君無憂。此中焦食積痰泄也。積膠於中。故尺寸脈隱伏不見。法當下去其積。諸公用補。謬矣。渠謂敢下耶。孫曰。何傷。素問云。有故無殞。亦無殞也。若不乘時。久則元氣愈弱。再下難矣。以丹溪保和丸二錢。加備急丸三粒。五更服之。巳刻下稠積半桶。脹痛隨愈。次日六脈齊見。再以東垣木香化滯丸調理而安。
吳九宜每天早晨腹痛泄瀉半年,糞色青,腹膨脹。人都認為是脾腎泄,為他灸關元三十壯,服補脾腎之藥,都不效。他自己也懂醫,說他的尺寸俱無脈,只有兩關沉滑,大為憂慮,擔心瀉久而六脈將絕。東宿診之,說:「您不要憂慮,這是中焦食積痰泄。積膠於中,所以尺寸脈隱伏不見,法當下去其積。諸公用補,錯了。」他說:「敢下嗎?」孫說:「何傷?《素問》云:『有故無殞,亦無殞也。』若不乘時,久則元氣愈弱,再下難矣。」用丹溪保和丸二錢,加備急丸三粒,五更服之。巳時下稠積半桶,脹痛隨愈。次日六脈齊見,再以東垣木香化滯丸調理而安。
原文
震按二條亦皆通因通用之法。但總管丸合神授香連丸為一路。保和丸加備急丸為一路。要看其對證投藥處。又二證皆不以參、術調理。次案更以木香化滯丸調理。是即神明於規矩之外者。
震按:兩條也都是通因通用之法。但總管丸合神授香連丸是一路,保和丸加備急丸是一路。要看其對證投藥之處。又二證都不以人參、白朮調理,次案更以木香化滯丸調理,這就是神明於規矩之外的人。
原文
喻嘉言治陳彥質下利證。因舊患腸風下血。近三十年。體肥身健。不以為意。一冬忽然下血數斗。蓋謀慮憂鬱。過傷肝脾耳。延至春月。血盡而下塵水。水盡而去腸垢。納食不化。直出如箭。肛脫三五寸。晝夜下利二十餘行。面色浮腫。唇焦口乾鼻煤。咸云不治。喻獨以為有五可治。乃曰。若果陰血脫盡。當目盲無所視。今雙眸尚炯。是所脫者。下焦之陰。而上焦之陰猶存也。一也。若果陽氣脫盡。當魄汗淋漓。目前無非鬼像。今汗出不過偶有。而見鬼亦止二次。是所脫者。脾中之陽。而他臟之陽猶存也。二也。胃中尚能容谷些少。未顯嘔吐噦逆之證。則相連臟腑。未至交絕。三也。夜間雖艱於睡。然交睫時亦多。更不見有發熱之候。四也。脈已虛軟無力。而激之間亦鼓指。是稟受原豐。不易摧朽。五也。但脾臟大傷。陽陷入陰。故大股熱氣從肛門泄出。如火之烙。則陽氣去絕不遠耳。生死大關。全於脾中之陽氣復與不復定之。陽氣漸復。則食可漸化。而肛亦漸收。泄亦漸止矣。用藥惟參、術之無陂。復氣即寓生血。祗嫌才入胃中。即從腸出。乃先以人參湯調赤石脂末服之。稍安。次以人參、白朮、赤石脂、禹餘糧為丸。服之全愈。
喻嘉言治療陳彥質下利證。因舊患腸風下血近三十年,體肥身健,不以為意。一冬忽然下血數斗,大概是謀慮憂鬱,過傷肝脾。延至春月,血盡而下塵水,水盡而去腸垢,納食不化,直出如箭,肛脫三五寸,晝夜下利二十餘行,面色浮腫,唇焦口乾鼻煤,都說不可治。喻獨以為有五可治,於是說:「如果陰血脫盡,應當目盲無所視,現在雙眸尚炯,是所脫的是下焦之陰,而上焦之陰猶存,一也。如果陽氣脫盡,應當魄汗淋漓,目前無非鬼像,現在汗出不過偶有,而見鬼也只二次,是所脫的是脾中之陽,而他臟之陽猶存,二也。胃中尚能容谷少許,未顯嘔吐噦逆之證,則相連臟腑未至交絕,三也。夜間雖難睡,但交睫時也多,更不見有發熱之候,四也。脈已虛軟無力,而激之間亦鼓指,是稟受原豐,不易摧朽,五也。但脾臟大傷,陽陷入陰,故大股熱氣從肛門泄出,如火之烙,則陽氣去絕不遠耳。生死大關,全在於脾中之陽氣復與不復定之。陽氣漸復,則食可漸化,而肛亦漸收,泄亦漸止矣。用藥惟參、術之無陂,復氣即寓生血,只嫌才入胃中,即從腸出。乃先以人參湯調赤石脂末服之,稍安;次以人參、白朮、赤石脂、禹餘糧為丸,服之全愈。」
原文
少司馬李萍槎。食飲素約。三日始更一衣。偶因大便後。寒熱發作有時。頗似外感。其實內傷。非感也。緣素艱大便。努掙傷氣。故便出則陰乘於陽而寒。頃之少定。則陽復勝陰而熱也。若果外感之寒熱。何必大便後始然耶。醫者先治外感不應。謂為濕熱。而用滑利之藥驅導之。致向來燥結者。轉變腸澼。便出急如箭。肛門熱如烙。又用滑石、木通、苓、瀉等。冀分利小水以止泄。不知陰虛。自致泉竭。小便從何得來。於是食入不能停留。即從下注。將腸中之垢。暗行驅下、其臭甚腥。色白如膿。雖大服人參。而下空反致上壅。胸膈不舒。喉間頑痰窒塞。口燥咽乾。徹夜不寐。一切食物。惟味薄質輕者。胃中始愛而受之。久久陰從瀉傷。陽從汗傷。兩寸脈浮而空。陽氣越於上也。關尺脈微而細。陰氣越於下也。陰陽不相維。附勢趨不返矣。議用四君子湯為補脾胃之正藥。去茯苓以其淡滲恐傷陰也。加山茱萸以收肝氣之散。五味子以收腎氣之散。宣木瓜以收胃氣之散。白芍藥以收脾氣及臟氣之散。合之參、術之補。甘草之緩。再佐升麻之升。俾元氣下者上而上者下。團聚於中不散。斯脈不至上盛。腹不至雷鳴。汙不至淋漓。肛不至火熱。庶飲食可加。便泄漸止。是收氣之散。為吃緊關頭。故取四味重複。藉其專力。又須大劑藥料煎濃膏。調餘糧、赤石脂二末頻服。緩咽為佳。古云。下焦有病人難會。須用餘糧赤石脂。蓋腸胃之空。非二味不填。腸垢已去。非二味不復其黏著之性。又況誤以石之滑者傷之。必以石之澀者救之。尤有同氣相求之義耶。
少司馬李萍槎,飲食一向節省,三日才大便一次。偶因大便後,寒熱發作有時,頗似外感,其實是內傷,不是外感。因平素大便困難,努掙傷氣,故便出則陰乘於陽而寒,一會兒稍定,則陽復勝陰而熱。如果真是外感之寒熱,何必大便後才這樣呢?醫者先治外感不應,認為是濕熱,而用滑利之藥驅導之,導致向來燥結者轉變為腸澼,便出急如箭,肛門熱如烙。又用滑石、木通、茯苓、澤瀉等,希望分利小便以止泄,不知陰虛自致泉竭,小便從何得來?於是食入不能停留,即從下注,將腸中之垢暗行驅下,其臭甚腥,色白如膿。雖大服人參,而下面空反致上壅,胸膈不舒,喉間頑痰窒塞,口燥咽乾,徹夜不寐。一切食物,只有味薄質輕的,胃中才愛而受之。久久陰從瀉傷,陽從汗傷,兩寸脈浮而空,陽氣越於上;關尺脈微而細,陰氣越於下。陰陽不相維,附勢趨不返矣。議用四君子湯為補脾胃之正藥,去茯苓因其淡滲恐傷陰,加山茱萸以收肝氣之散,五味子以收腎氣之散,宣木瓜以收胃氣之散,白芍藥以收脾氣及臟氣之散,合之參、術之補,甘草之緩,再佐升麻之升,俾元氣下者上而上者下,團聚於中不散。這樣脈不至過上盛,腹不至雷鳴,汗不至淋漓,肛不至火熱,庶飲食可加,便泄漸止。這是收氣之散為吃緊關頭,故取四味重複,藉其專力。又須大劑藥料煎濃膏,調餘糧、赤石脂二末頻服,緩咽為佳。古云:「下焦有病人難會,須用餘糧赤石脂。」因為腸胃之空,非二味不填;腸垢已去,非二味不復其黏著之性。又何況誤以石之滑者傷之,必以石之澀者救之,尤有同氣相求之義耶?
原文
震按二條以補救虛。以澀固脫。乃治久利之舊法。次案大劑酸收。則新法也。
震按:兩條都以補救虛,以澀固脫,是治久利之舊法。次案大劑酸收,則是新法。
原文
周慎齋治一人常臍痛。痛則大便泄。此脾虛腎水上泛。以下犯上。寒在腎也。宜溫腎則水安不泛。升胃氣則土旺而痛不作。瀉從何來。用白芷七錢。北味、鹿茸、人參、炮姜各一兩。元米糊丸。白湯下。
周慎齋治療一人常臍痛,痛則大便泄。這是脾虛腎水上泛,以下犯上,寒在腎。宜溫腎則水安不泛,升胃氣則土旺而痛不作,瀉從何來?用白芷七錢,北五味、鹿茸、人參、炮薑各一兩,元米糊丸,白湯送下。
原文
震按此條立言簡括。立方精卓。近惟葉案有云。久瀉無不傷腎。食減不化。陽不用事。八味腎氣。乃從陰引陽。宜乎少效。
震按:這一條立言簡括,立方精卓。近來只有葉案有云:久瀉無不傷腎,食減不化,陽不用事,八味腎氣丸乃從陰引陽,宜乎少效。
原文
用鹿茸、人參、陽起石、茯苓、炮附子、淡乾薑。可與此方並峙。
用鹿茸、人參、陽起石、茯苓、炮附子、淡乾薑,可與這個方子並峙。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。