醫貫

眼目論

眼目論

眼目論7
原文
經曰。五臟六腑之精氣。皆上注於目。而為之精。腎藏精。故治目者。以腎為主。目雖肝之竅。子母相生。腎肝同一治也。
白話
經典說:五臟六腑的精氣,都向上灌注於眼睛而成為眼睛的精微物質。腎臟儲藏精氣,所以治療眼病要以腎為主。眼睛雖然是肝臟的竅孔,但如同母子相生關係一般,腎與肝應當一併治療。
原文
華元化云。目形類丸。瞳神居中而前。如日月之麗東南。而晦西北也。有神膏、神水、神光、真氣、真血、真精。此滋目之源液也。神膏者。目內包涵膏液。此膏由膽中滲潤精汁。積而成者。能涵養瞳神。衰則有損。神水者。由三焦而發源。先天真一之氣所化。目上潤澤之水是也。水衰則有火勝燥暴之患。水竭則有目輸大小之疾。耗澀。則有昏眇之危。虧者多。盈者少。是以世無全精之目。神光者。原於命門。通於膽。發於心火之用事也。火衰則有昏瞑之患。火炎則有焚燥之殃。雖有兩心而無正輸。心君主也。通於大眥。故大眥赤者。實火也。命門為小心。小心相火也。代君行令。通於小眥。故小眥赤者。虛火也。若君主拱默。則相火自然清寧矣。真血者。即肝中升運滋目注絡之血也。此血非比肌肉間易行之血。即天一所主之水。故謂之真也。真氣者。即目之經絡中往來生用之氣。乃先天真一發生之元陽也。真精者。乃先天元氣所化精汁。起於腎。施於膽。而後及瞳神也。凡此數者。一有損。目則病矣。大概目圓而長。外有堅殼數重。中有清脆肉。包黑稠神膏一函。膏外則白稠神水。水以滋膏。水外則皆血。血以滋水。膏中一點黑瑩。是腎膽所聚之精華。惟此一點。燭照鑑視。空闊無窮者。是曰水輸。內應於腎。北方壬癸亥子水也。五輸之中。惟瞳神乃照。或曰瞳神水耶氣耶血耶膏耶。曰非氣非血非水非膏。乃先天之氣所生。後天之氣所成。陰陽之妙蘊。水火之精華。血養水。水養膏。膏護瞳神。氣為運用。神即維持。喻以日月。理實同之。男子右目不如左目精華。女子左目不如右目光彩。此皆各得其陰陽氣血之正也。
白話
華元化說:眼睛的形狀類似丸子,瞳神居於中央靠前位置,如同日月高懸於東南方,而隱沒於西北方。眼睛中有神膏、神水、神光、真氣、真血、真精,這些是滋養眼睛的源頭液體。神膏,是眼睛內部包含的膏狀液體,這膏液由膽臟滲透潤澤精汁積累而成,能涵養瞳神,衰減就會受損。神水,由三焦發源,是先天真一之氣所化生,是眼睛上方潤澤的水液。水衰減就會有火氣過盛乾燥暴急的禍患,水乾竭就會有眼睛大小不等的疾病,水液耗損澀滯,就會有昏花模糊的危險,虧損的多,盈滿的少,因此世間沒有完美無缺的精妙眼睛。神光,起源於命門,通達於膽,發揮於心火的作用。火衰減就會有昏暗不明視物的憂患,火過旺就會有焚燒乾燥的災害。眼睛雖有兩個眼眥但沒有正當的輸注,心為君主,通達大眼角,所以大眼角發紅的,是實火。命門是小心,是相火,代替君王發號施令,通達小眼角,所以小眼角發紅的,是虛火。如果心君靜默不言,那麼相火自然會清靜安寧。真血,是肝臟中上升運行滋養眼睛灌注眼絡的血液,這血不同於肌肉間容易運行的血液,乃是天一所主宰的水,所以稱為真。真氣,是眼睛經絡中往來生發運用的氣,是先天真一所生發的元陽。真精,是先天元氣所化生的精微汁液,起於腎臟,施行於膽臟,而後到達瞳神。凡是這幾種物質,一旦有損傷,眼睛就會生病。大概來說眼睛圓而長,外有多層堅硬外殼,內有清脆的組織,包著黑色稠密的神膏一盒,神膏外面是白色稠密的神水,神水用來滋養神膏,神水外面都是血液,血液用來滋養神水,神膏中有一點黑色晶瑩的物質,是腎臟和膽臟所聚集的精華,就是這一點,照亮審視,無窮無盡地觀看遠近,就是所謂的水輪。內部對應腎臟,屬於北方壬癸亥子的水。在五輪之中,只有瞳神能夠照耀。有人問瞳神是水、是氣、是血、是膏呢?回答說:不是氣不是血不是水不是膏,是先天之氣所生,後天之氣所成,陰陽的奧妙蘊含,水火的精華。血滋養水,水滋養膏,膏守護瞳神,氣用來運作,神用來維持,用日月來比喻,道理實際上相同。男子的右眼不如左眼精妙,女子的左眼不如右眼光彩,這都是各自得到了陰陽氣血的正確稟賦。
原文
許學士云。經曰。足少陰之脈。是動則病坐而欲起。目䀮䀮如無所見。又曰。少陰所謂起則目䀮䀮無所見者。陰內奪。故目䀮䀮無所見也。此蓋房勞目昏也。左腎陰虛。益陰地黃丸六味地黃丸。右腎陽虛。補腎丸八味地黃丸。
白話
許學士說:經典說:足少陰經的脈絡,異常變動就會發病,坐著想起身,眼睛模糊好像什麼都看不見。又說:少陰經所說起身就眼睛模糊看不見的原因,是因為陰精在體內被耗奪,所以眼睛模糊看不見。這大概是由於房事過度導致的眼睛昏花。左腎陰虛的,用益陰地黃丸、六味地黃丸。右腎陽虛的,用補腎丸、八味地黃丸。
原文
東垣云。能遠視不能近視者。陽有餘。陰氣不足也。海藏云。目能遠視。責其有火。不能近視。責其無水。秘要云。陰精不足。陽光有餘。病於水者。故光華髮見散亂。而不能收斂近視。治之在心腎。心腎平。則水火調而陰陽和。夫水之所化為血。在身為津液。在目為膏汁。若貪淫恣欲。飢飽失節。形脈勞甚。過於悲泣。能斫耗陰精。陰精虧則陽火盛。火性炎而發見。陰精不能制伏挽回。故越於外而遠照。反不能近之而視也。治之當如何。壯水之主。以鎮陽光。東垣云。能近視不能遠視。陽氣不足。陰氣有餘也。海藏云。目能近視。責其有水。不能遠視。責其無火。秘要云。此證非謂稟成近窺之病。乃平昔無病。素能遠視。而忽然不能者也。蓋陽不足。陰有餘。病於火者。故光華不能發越於外。而畏斂近視耳。治之在膽腎。膽腎足則木火通明。神氣宣暢。而精光遠達矣。夫火之所用為氣。在身為威儀。在目為神光。若縱恣色欲。喪其元陽。元陽既憊。則云霾陰翳。腎中之陰水。僅足以回光自照耳。焉能健運精汁。以滋於膽。而使水中之火。遠布於空中耶。治之當何如。益火之原。以消陰翳。
白話
東垣說:能遠視而不能近視的,是陽氣有餘,陰氣不足。海藏說:眼睛能遠視,責備它有火;不能近視,責備它缺水。秘要說:陰精不足,陽光有餘,病在水的人,所以精華散亂發越,不能收斂近視。治療在於心腎,心腎平和,那麼水火協調陰陽和諧。水所化生的東西在身體為血,在全身為津液,在眼睛為膏汁。如果貪圖淫慾,飢飽失調,身體和脈絡過度疲勞,過度悲傷哭泣,能砍削損耗陰精。陰精虧損那麼陽火就旺盛,火性炎熱向上發越,陰精不能制約挽回,所以發越於外而能遠照,反而不能近看。治療應當怎麼辦?壯水之主,以鎮陽光。東垣說:能近視而不能遠視的,是陽氣不足,陰氣有餘。海藏說:眼睛能近視,責備它有水;不能遠視,責備它缺火。秘要說:這個證候不是說天生近視的疾病,而是平常沒有病,向來能遠視,忽然不能了。大概是陽氣不足,陰氣有餘,病在火的人,所以精華不能發散到外面,而畏怯收斂只能近視罷了。治療在於膽腎,膽腎充足那麼木火通達光明,神氣宣揚暢快,而精光遠達了。火所發揮的作用是氣,在身體為威儀,在眼睛為神光。如果放縱色欲,喪失元陽,元陽既然疲憊,就會有雲霧陰翳遮蔽,腎中的陰水,僅足夠讓光線折返自我照見罷了,怎能健運精汁來滋養膽臟,而使水中的火遠遠散布於空中呢?治療應當怎麼辦?益火之源,以消陰翳。
原文
以上之證。皆陰弱不能配陽。內障之病。其病無眵淚痛癢羞明緊澀之證。初但昏如霧露中行。漸空中有黑花。又漸暗。物成二體。久則光不收。遂為廢疾。患者皆宜培養先天根本。乘其初時而治之。況此病最難療。服藥必積歲月。絕酒色淫欲。毋飢飽勞役。驅七情五賊。庶幾有效。不然必廢。終不復也。世不知此。始曰目昏無傷。略不經意。及病成。醫亦不識。直曰熱致。竟用涼藥。殊不知涼藥傷胃。況涼為秋為金。肝為春為木。又傷肝矣。往往致廢而後已。病者不悟藥之過。諉之曰命也。醫者亦不自悟。而曰病拙。悲夫。
白話
以上的證候,都是陰氣虛弱不能配合陽氣,是內障的疾病。這種病沒有眼屎眼淚、疼痛、瘙癢、畏光、緊繃、澀滯的症狀。起初只是眼睛昏花如同在霧露中行走,逐漸空中出現黑花,又逐漸昏暗,看東西變成兩個,久而久之光亮不能收斂,就成為廢疾。患者都適宜培養先天根本,趁病初起時治療。何況這病最難治療,服藥必須積累年月,杜絕酒色淫慾,不要飢飽過度和勞累,排除七情五賊,才可能有效果。不這樣做必定廢棄,最終不能恢復。世人不了解這一點,開始說眼睛昏花沒什麼妨害,稍微不在意,等病形成了,醫生也不認識,只說是熱證,竟然用涼藥。不知道涼藥傷害脾胃,況且涼屬秋屬金,肝屬春屬木,又會傷害肝臟了。往往導致廢棄才罷休。病人不覺悟是藥物的過錯,推諉說是命運,醫生也不自我覺悟,而說是病情危重,真可悲啊。
原文
又有陽虛不能抗陰者。若因飲食失節。勞役過度。脾胃虛弱。下陷於腎肝。濁陰不能下降。清陽不能上升。天明則日月不明。邪害空竅。令人耳目不明。夫五臟六腑之精。皆稟受於脾土。而上貫於目。此精字乃飲食所化之精。非天一之元精也。脾者諸陰之首也。目者血氣之宗也。故脾虛則五臟之精氣。皆失所司。不能歸明於目矣。況胃氣下陷於腎肝。名曰重強。相火挾心火而妄行。百脈沸騰。血脈逆上而目病矣。若兩目暗昏。四肢不怠者。用東垣益氣聰明湯。若兩目緊小羞明畏日者。或視物無力。肢體倦怠。或手足麻木。乃脾肺氣虛。不能上行也。用神效黃耆湯。若病後。或日晡。或燈下。不能視者。陽虛下陷也。用決明夜光丸。或升麻鎮陰湯。
白話
又有陽虛不能抵禦陰氣的情況。如果因為飲食失節,勞累過度,脾胃虛弱,下陷到腎肝,濁陰不能下降,清陽不能上升,天空明朗時日月反而不明,邪氣侵害空洞的孔竅,使人耳不聰目不明。五臟六腑的精氣,都稟受於脾土,而向上貫通於眼睛。這裡的精字是指飲食所化生的精微物質,不是天一之元的精。脾是諸陰的首領,眼睛是血氣的宗主,所以脾虛那麼五臟的精氣,都失去所主,不能歸聚於眼睛使眼睛明亮。何況胃氣下陷於腎肝,叫做重強,相火夾著心火妄動,各條脈絡沸騰,血脈逆上而眼睛生病了。如果兩眼昏暗不明,四肢不倦怠的,用東垣的益氣聰明湯。如果兩眼緊縮變小、畏懼明亮害怕陽光的,或者看東西沒有力氣,肢體疲倦乏力的,或者手足麻木的,是脾肺氣虛,不能上升的緣故,用神效黃耆湯。如果病後,或者傍晚,或者燈光下,不能看見的,是陽虛下陷的緣故,用決明夜光丸,或者升麻鎮陰湯。
原文
張子和云。目不因火則不病。白輪病赤。火乘肺也。肉輪赤腫。火乘脾也。黑水神光被翳。火乘肝與脾也。赤脈貫目。火自甚也。能治火者。一句可了。但子和一味寒涼治火。余獨補水以配火。亦一句可了。至於六淫七情錯雜諸證。詳倪仲賢原機啟微。此書甚好。而薛立齋又為之參補。深明壯水之主。益火之原。甚有益於治目者也。
白話
張子和說:眼睛不因火邪就不會生病。白睛發病發紅,是火邪侵乘肺臟。肉輪赤紅腫脹,是火邪侵乘脾臟。黑睛神水被遮蔽翳障,是火邪侵乘肝臟和脾臟。赤色血脈貫穿眼睛,是火邪自身過盛。能夠治療火邪的,一句話就可以說清楚了。但是子和只用一味寒涼藥物來治火,我獨自主張補水來配合火,也是一句話可以說清楚了。至於六淫七情錯雜交織的各種證候,詳細內容見倪仲賢的《原機啟微》。這本書非常好,而薛立齋又為它增補注釋,深刻闡明壯水之主、益火之原的道理,對治療眼病非常有幫助。