原文
补脬散治产后交肠病,因脬肠有损,积秽凝塞,故大小便易位而出也。
補脬散治療產後大小便易位病,因為膀胱和腸道有損傷,積累的穢物凝結堵塞,所以大小便交換位置排出。
原文
补脬散甚效,方用生黄绢丝一尺剪碎,白牡丹皮、白芨各钱半,水一碗,同煮如饴,木槌研烂,空腹时顿服,服时不得作声,作声则不效。
補脬散非常有效,方子用生黃絹絲一尺剪碎,白牡丹皮、白芨各一錢半,水一碗,一起煮成飴糖狀,用木槌搗爛,空腹時一次服下,服用時不可出聲,出聲就沒有效果。
原文
陈变梦琴通其法,用生黄绢丝、白芨、黄蜡、明矾、琥珀,水捶为丸,猪脬一个,煮汤饮之,尤精密可法。
陳夢琴通曉這個方法,用生黃絹絲、白芨、黃蠟、明礬、琥珀,用水捶打做成丸藥,用一個豬膀胱煮湯送服,尤其精密合乎法度。
原文
辨妊娠,古人以形病脉不病为凭,沈金鳌更以嗜酸别之,何西池又以胎至五月则乳头乳根必黑,乳房亦升发为据。
辨別妊娠,古代人根據身形有病但脈象無病來判斷,沈金鰲更用喜歡吃酸來區別,何西池又根據懷孕到五月時乳頭乳根必定發黑、乳房也會隆起升發作為依據。
原文
辨胎男女,古人以脉左大为男,右大为女,张路玉独谓寸口滑实为男,尺中滑实为女,两寸俱滑实为双男,两尺俱滑实为双女,右尺左寸俱滑实为一男一女,此皆扼要之诀也。
辨別胎兒男女,古代人以脈象左側大為男、右側大為女,張路玉則獨自認為寸口脈滑實為男,尺中脈滑實為女,兩寸都滑實是雙胞胎男,兩尺都滑實是雙胞胎女,右尺左寸都滑實是一男一女,這些都是扼要的口訣。
原文
阳湖史生家俊,言其同乡名医周八先生诊一孕妇,左乳胀痛,谓左乳胀为男,右乳胀为女,后果生男。
陽湖史生家俊說,他的同鄉名醫周八先生診治一位孕婦,左乳脹痛,說左乳脹是男胎,右乳脹是女胎,後來果然生了男孩。
原文
余按:《千金方》云:左乳房有核是男,右乳房有核是女。
我查考:《千金方》說:左乳房有核是男胎,右乳房有核是女胎。
原文
又《坤元是保》以乳核先生验左男右女,殆即此义欤。
另外《坤元是保》以乳房硬核先出現來檢驗左為男右為女,大概就是這個意思吧。
原文
子死腹中,古法用下。验之之法,腹闷胸坠兼冷,略无动意,口中秽气,面如土色,舌色青黑是也。治法服回生丹三丸立下,产母无恙。
胎死腹中,古代的方法是用下法。檢驗的方法是,腹部悶脹、胸部下墜兼發冷,完全沒有胎動的跡象,口中有穢氣,面色如土,舌頭顏色青黑就是。治療方法服用回生丹三丸立刻打下來,產母平安無恙。
原文
如一时无此药,以平胃散一两,(生用,经火炒不应),酒水各半盅,煎好,入朴硝五钱,再煎温服,即化水而下,薛立斋云:胎死服朴硝下秽水,肢体倦怠,气息奄奄,急用四君子为主,佐以四物,加姜、桂调之。
如果一時沒有這個藥,用平胃散一兩(生的,經火炒過就不靈),酒和水各半碗,煎好後,加入朴硝五錢,再煎溫服,就會化為水液排下。薛立齋說:胎死服用朴硝排出穢水後,四肢倦怠,氣息微弱,急忙用四君子湯為主,輔以四物湯,加生薑、肉桂調養。
原文
萧慎斋云:胎死必先验舌青、腹冷、口秽的确,方可用下,亦必先固妊娠本元,补气养血,而后下之,若偶有不安,未能详审,遽用峻厉攻伐,难免不测之祸。
蕭慎齋說:胎死必須先檢驗舌頭青、腹中冷、口中有穢氣確實無誤,才能用下法,也必須先鞏固妊娠的本元,補氣養血,然後再下胎。如果只是稍微不安,沒有詳細審查,就急用峻厲的攻伐方法,難免會有意外的災禍。
原文
《保产要录》云:即不服药,人不慌忙逼迫,亦迟迟生下,而不伤母,盖人腹中极热,惟不忙迫,产母安心饮食,腹内热气熏蒸,胎自柔软腐死,或一二日,或三四日,自然生下,但所出秽气,令人难闻,是可知死胎用下,乃不得已之治法。若产母病后及真元虚者,尤当审慎。
《保產要錄》說:即使不服藥,只要人不慌張逼迫,也會遲遲生下來,而不傷害母體。因為人的腹中極熱,只要不著急,產母安心飲食,腹內熱氣熏蒸,胎兒自然會柔軟腐死,經過一兩天或三四天,自然會生下來,只是排出來的穢氣令人難聞。由此可知死胎用下法,是不得已的治療方法。如果產母病後以及真元虛弱的人,尤其應當審慎。
原文
程道承式《医彀》,治产妇气血弱而胎死腹中者,(其症腹胀作痛,一日不下,其脉两尺沉伏,微动无神),熬益母膏,以川芎、当归、肉桂、葵子煎汤,调服二三盏,胎即下,其治最善。
程道承式《醫彀》中,治療產婦氣血虛弱而胎死腹中的(症狀是腹脹作痛,一天不下,脈象兩尺沉伏,微微有動而無神),熬益母膏,用川芎、當歸、肉桂、葵子煎湯,調服二三杯,胎兒就會落下,這個治法最好。
原文
吴鞠通治一妇死胎不下二日,诊其脉洪大而芤,问其症大汗不止,精神恍惚欲脱,曰:此心气太虚,不能固胎,不问胎死与否,先固心气。
吳鞠通治療一個胎死不下二天的產婦,診她的脈洪大而芤,問她的症狀是大汗不止,精神恍惚將要虛脫,說:這是心氣太虛,不能固攝胎氣,不管胎兒死活,先固攝心氣。
原文
用救逆汤(地黄、麦冬、白芍、阿胶、炙草、龙骨、牡蛎)加人参,煮三杯,服一杯而汗敛,服二杯而神清气宁,三杯未服,而死胎下矣。下后补肝肾之阴,以配心阳之用而愈。此又可为治死胎者开一法门也。
用救逆湯(地黃、麥冬、白芍、阿膠、炙草、龍骨、牡蠣)加人參,煮三杯,服用一杯而汗止,服用二杯而神清氣寧,三杯還沒服,死胎就下來了。下後補肝腎的陰,以配合心陽的功用而痊愈。這又可以為治療死胎者開闢一個法門。
原文
《产宝》云:妊妇腹中脐带上疙瘩,儿含口中,因妊妇登高举臂,脱出儿口,以此作声,令妊妇曲腰就地如拾物状,仍入儿口中即止。
《產寶》說:孕婦腹中臍帶上有疙瘩,胎兒含在口中,因為孕婦登高舉臂,東西從胎兒口中脫出,因此發出聲音,讓孕婦彎腰到地上像拾東西的樣子,東西重新進入胎兒口中就停止了。
原文
王清任驳之曰:初结胎无口时,又以何物吮血养生?
王清任反駁說:剛開始結胎時沒有口,又用什麼東西吮吸血液來維持生命呢?
原文
然余观程氏光治腹中儿啼,倾豆于地,令妇低头拾之即止。
然而我看程氏光治療腹中胎兒啼哭,把豆子倒在地上,讓孕婦低頭去撿就停止了。
原文
又万密斋治法,令妇作男子拜即止,则知口含之说,近似有理,且惟有口始可含,何得以无口时相比较?
另外萬密齋的治法,讓孕婦做男子跪拜的姿勢就停止,就知道口含的說法,似乎有幾分道理,而且只有有口才可以含,怎麼能和沒有口的時候相比較呢?
原文
况所谓含者,乃在氤氲一气之中,非必真吮血以养生也,王说似拘。
況且所說的含,是在陰陽交合的氤氳之氣中,不一定是真的吮吸血液來養生,王清任的說法似乎過於拘泥了。
原文
秀水计寿桥学博楠,博雅工诗,深谙医理,尤精妇科,自言诊胎产症二十余年,凡大险大危者,十中挽回七八,皆以用补得宜,不随流俗以治标逐瘀为要务也。
秀水計壽橋學博計楠,博學雅正擅長詩文,深通醫理,尤其精通婦科,自己說診治胎產病症二十多年,凡是重大危險的,十個中挽回七八個,都是因為用補得當,不隨波逐流地把治標逐瘀當作首要任務。
原文
所著《客尘医话》三卷,妇科居其大半,论堕胎难产最中肯棨,录之。
他著作的《客塵醫話》三卷,婦科內容占了一大半,論述墮胎難產最切中要害,記錄下來。
原文
治堕胎往往用补涩,治难产往往用攻下,皆非正法,盖半产由于虚滑者半,由于内热者半,得胎之后,冲任之血为胎所吸,无余血下行,血不足,胎必枯槁而坠,其本由于内火热盛,阳旺而阴亏,血益少矣,治宜养血为先,清热次之,若泥于腻补,反生壅滞之害。
治療墮胎往往用補澀的方法,治療難產往往用攻下的方法,都不是正確的方法。流產由於虛滑的占一半,由於內熱的也占一半。懷孕之後,衝脈任脈的血被胎兒吸收,沒有剩餘的血下行,血不足,胎兒必然枯槁而墜落,根本原因是由於內熱火盛,陽旺而陰虛,血更加少了。治療應當以養血為先,清熱為其次,如果拘泥於黏膩的滋補,反而產生壅滯的危害。
原文
至于产育,乃天地生生化育之理,本无危险,皆人之自作也,用力太早,则胎先坠下,舒转不及,胞浆先破,胎已枯涩,遂有横生倒产之虞,其治亦不外乎养血为主,血生则胎自出,若误用攻下之药,则胎虽已产,冲任大伤,气冒血崩,危在呼吸矣。慎之!慎之!
至於分娩生育,是天地生生化育的道理,本來沒有危險,都是人自己造成的。用力太早,胎兒就先墜下,來不及舒展轉動,胞漿先破,胎兒已經枯澀,於是有橫生倒產的憂慮。治療也不外乎以養血為主,血充足了胎兒自然就會產出。如果錯誤地使用攻下的藥物,那麼胎兒雖然已經產下,衝脈任脈大傷,氣逆血崩,危險就在呼吸之間了。千萬要謹慎!千萬要謹慎!
原文
齐氏羽中《三晋见闻录》云:山西产妇既产,便饿不食物,惟以小米粥极薄,日食数回,以一月为率。
齊氏羽中《三晉見聞錄》說:山西產婦生產後,就餓著不吃東西,只喝極稀的小米粥,每天吃好幾回,以一個月為期限。
原文
若旬日之内,或食米面,或食鸡豚,则不可治。安邑则旬日之内并不可睡。
如果十天之內,吃了米麵或吃了雞肉豬肉,就不可救治。安邑則是十天之內都不能睡覺。
原文
按:产后因食伤致病而殒命者甚多,饮粥之法最妙,但不可使之饿,要在一饿即饮,饮不可多而已。至于旬日不睡,未免为期太多,神气疲惫。
按:產後因為飲食不當致病而喪命的很多,喝粥的方法最好,但不可讓她餓著,要在一餓就喝,喝的量不可太多就是了。至於十天不睡,未免期限太長,精神氣力疲憊。
原文
吾乡每令倚睡高枕,傍以人守之,寐稍久即呼之觉,阅四五日始任其睡,此法较善。
我們家鄉常常讓產婦靠在高枕頭上睡覺,旁邊有人守著,睡得稍久就喊醒她,經過四五天才放任她隨意睡覺,這個方法比較好。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。