原文
陳載庵云:《痧症全書》中滌痧丸,失載其方,余訪得之,即是龔雲林《萬病回春》所載白虎丸,用千年石灰,刮去雜色泥土為末,水飛過,丸如桐子大,每服五十丸,再視病輕重加減,燒酒送下。此藥順氣散血,化痰消滯,治青筋。
陳載庵說:《痧症全書》中記載的滌痧丸,沒有記載其配方,我尋訪得到,就是龔雲林《萬病回春》所記載的白虎丸,使用千年石灰,颳去雜色泥土研成粉末,用水飛過,製成如梧桐子大小的丸藥,每次服用五十丸,再根據病情的輕重增減,用燒酒送服。此藥能順氣散血、化痰消滯,治療青筋。
原文
(北方謂之青筋,南方謂之痧。)初覺頭疼噁心,或腹痛,或腰疼,或遍身作痛,不思飲食,即進一服,當時血散而愈。
(北方稱為青筋,南方稱為痧。)初期感到頭疼噁心,或腹痛,或腰痛,或遍身疼痛,不想進食,立即服用一服,當時氣血疏散即可痊愈。
如果用砭石針刺的方法,會耗損血液,不如這個方子的神妙。
原文
(《松峰說疫》亦採此方,謂霍亂痧脹皆治之,惟青筋多生冷寒濕所致,宜用燒酒,至熱症或用冷水冷茶送,隨症變通可耳。)又治心腹痛,及婦人崩漏帶下,或久患赤白痢,並一切打撲內傷,血不能散,服之皆大效。載庵言以此藥施人治痧症,獲效果捷。千年石灰不可得,用古墓中石灰可也
(《松峰說疫》也採用此方,說霍亂痧脹都能治療,只是青筋多由生冷寒濕引起,適宜用燒酒,至於熱症則用冷水或冷茶送服,可根據症狀變通使用。)又能治療心腹痛,以及婦女崩漏帶下,或長期患有赤白痢,以及一切打撲內傷、血液淤結不散,服用都有很好的效果。載庵說用此藥施給別人治療痧症,效果快速顯著。千年石灰如果找不到,用古墓中的石灰也可以。
原文
長洲龍柏青霏《脈藥聯珠》謂痧脹之症,多屬奇經,蓋奇經為十二經之支流也,五臟之清氣不升,六腑之濁氣不降,譬猶五湖四瀆,浸溢氾濫,盡入江河,而清濁已混,更水甚土崩,泥沙擾混,流蕩不清,井俞壅塞,故其病有痧脹之名。痧脹者,猶沙漲也。
長洲龍柏青霏在《脈藥聯珠》中說,痧脹這種病症,大多屬於奇經,因為奇經是十二經脈的支流,五臟的清氣不能上升,六腑的濁氣不能下降,譬如五湖四瀆,氾濫浸溢,全部流入江河,而清濁已經混雜,再加水勢盛大導致堤岸崩潰,泥沙攪擾混亂,流蕩不清,井穴俞穴淤塞,所以這病有痧脹的名稱。痧脹,就好像泥沙上漲一樣。
原文
痧脹總由十二經清濁不分,流溢入於奇經,而奇經脈現,則為痧症也。
痧脹總是由於十二經脈清濁不分,流溢進入奇經,而奇經脈象顯現,就是痧症。
原文
邪氣滯於經絡,與臟腑無涉,不當徒以藥味攻臟腑,宜先用提刮之法及刺法,使經絡既通,然後用藥,始堪應手。
邪氣停滯在經絡,與臟腑無關,不應只以藥物攻伐臟腑,適宜先用提刮的方法以及針刺法,使經絡暢通,然後再用藥,才能見效。
他論述痧症屬於奇經,之前沒有人這樣說過,道理確實可信。
原文
咸豐六年,夏秋之交,杭州人患吊腳痧,吐瀉腹痛,足筋拘急,不即救,一二時即死,傳有外治神方甚驗,好善之家,製藥施送,救人不少,乾霍亂症亦可治。
咸豐六年,夏秋交接之時,杭州人患有吊腳痧,嘔吐腹瀉腹痛,腳筋痙攣拘急,如果不及時救治,一兩個時辰就會死亡,傳說有外治的神方非常有效,善良的人家,配製藥物施捨贈送,救了不少人,乾霍亂症也可以治療。
原文
七年八月,運司河下劉某患絞腸痧,勢甚危險,其鄰某知柴垛橋邊夏家有此藥,急往乞取,治之立愈。余目擊其效,真神藥也。
七年八月,運司河下姓劉的人患有絞腸痧,病情非常危險,他的鄰居知道柴垛橋邊夏家有這種藥,急忙前往索取,治療後立刻痊愈。我親眼目睹其效果,真是神藥啊。
原文
茲錄其方,並載藥價,有力預備濟人,功德無量。麝香、(五錢,錢十八千九百),母丁香 (一兩,錢一百四十)、傜桂心(去皮(一兩二錢,錢二千二百),生香附、(一兩,錢十),倭硫黃、(三兩五錢,錢二千五百,又合藥工分二百十小痧藥瓶五百三個,錢六百五十)。共藥七兩五錢,每一瓶貯藥一分五釐,每用一瓶,病重者用二瓶,上藥研極細末,分貯小瓶,黃蠟封口,用時先將暖臍膏藥烘透,倒藥末在中間,即向病者臍上貼住,一時即愈。(此方救病甚速,然藥性猛烈,斷不可服,孕婦忌貼。)
現將其方劑記錄在此,並標明藥價,有能力的人預先備置救濟他人,功德無量。麝香(五錢,錢十八千九百),母丁香(一兩,錢一百四十),傜桂心(去皮,一兩二錢,錢二千二百),生香附(一兩,錢十),倭硫黃(三兩五錢,錢二千五百,又加上配藥工分,二百十小痧藥瓶五百三個,錢六百五十)。共計藥物七兩五錢,每一瓶存放藥一分五釐,每次用一瓶,病重者用兩瓶,將上藥研成極細粉末,分別存放小瓶,用黃蠟封口,使用時先將暖臍膏藥烘熱,把藥末倒在當中,隨即貼在病人的肚臍上,一個時辰即可痊愈。(此方救人很快,但藥性猛烈,絕對不可內服,孕婦忌諱粘貼。)
原文
絞腸痧即乾霍亂,《溫病條辨》謂由寒濕,其驅濁陰以救中焦之真陽,方用附子、乾薑等熱藥。
絞腸痧就是乾霍亂,《溫病條辨》說是由寒濕引起,要驅逐濁陰以救中焦的真陽,方劑用附子、乾薑等熱藥。
原文
《傷寒論匯言》謂此症得之夏秋間,設或見腹痛脈沉,誤作陰寒治療,一進熱物湯茶酒藥等,即刻悶亂而死。
《傷寒論匯言》說此症發生在夏秋之間,如果出現腹痛脈沉,誤作陰寒來治療,一旦服用熱物湯茶酒藥等,就會立即悶亂而死。
原文
二說截然相反,余謂此症寒熱皆有之,醫者切宜審慎用藥。
兩種說法截然相反,我認為此症寒症熱症都有,醫生務必謹慎用藥。
原文
其治之之法,有不論寒熱皆可用者,外治則取委中穴,(腿灣處。)多用熱水急拍,紅筋高起,刺之出血即愈,內治則用馬糞,(年久彌佳。)瓦上焙乾末,滾水沖服(一方加黃土入淡黃酒煎服。)二三錢,不知,再作服。二法皆載《溫病條辨》,實良方也。(馬糞並治霍亂吐瀉,余曾療治多人。)
其治療方法,有不論寒症熱症都可使用的,外治法是取委中穴(腿彎處),用熱水多次快速拍打,出現紅筋隆起,針刺放血即可痊愈,內治法則用馬糞(年份越久越好),放在瓦片上烘乾研成粉末,用滾水冲服(另一方加黃土用淡黃酒煎服),二三錢,如果未見效,再服一次。這兩種方法都記載在《溫病條辨》,確實是好方子。(馬糞並能治療霍亂嘔吐腹瀉,我曾經用此法治癒多人。)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。