冷廬醫話

卷五

湯火傷方

卷五/錄方5
原文
《鏡花緣·說部》徵引浩博,所載單方,以之治病輒效。
白話
《鏡花緣》這部小說引用的資料非常豐富,其中所記載的單方,用來治病總是有效。
原文
表弟周蓮史太史士炳,為余言之,因錄其方以備用。
白話
表弟周蓮史太史(名士炳)告訴我這件事,因此我記錄下這些藥方以備不時之需。
原文
余母周太孺人,喜施方藥,在臺郡時,求者甚眾。
白話
我的母親周太孺人喜歡布施藥方,在臺郡的時候,前來求取藥方的人很多。
原文
道光癸卯夏,有患湯火傷,遍身潰爛,醫治不效,來乞方藥,檢閱是書中,方用秋葵花浸麻油同塗,時秋葵花方盛開,依方治之立愈,乃採花貯油瓶中以施人,無不應手獲效。
白話
道光癸卯年夏天,有人被燙傷或燒傷,全身潰爛,醫治無效,前來求取藥方。我查閱這本書,書中藥方是用秋葵花浸泡在麻油中一起塗抹,當時秋葵花正好盛開,依照藥方治療後立刻痊癒。於是採集花朵存放在油瓶中,用來布施給人,沒有不當即見效的。
原文
(炳章)按:湯火傷,用礦灰一兩五錢,清水一小碗,將礦灰投入水中,攪勻澄清,用清灰水取一杯,入桐油一杯,拌打百餘次,則成黃白色,如稠膏,搽於湯火泡處即干,屢經試效。
白話
(炳章)按:燙傷或燒傷,用礦灰一兩五錢、清水一小碗,將礦灰投入水中,攪拌均勻後澄清,取澄清的灰水一杯,加入桐油一杯,攪拌打擊一百多次,就會變成黃白色,像濃稠的膏狀,塗抹在燙傷或燒傷起泡的地方就會乾燥,屢次試驗都有效。