冷廬醫話

卷五

卷五/疔6
原文
《本草綱目》蒼耳草蟲治疔方,余以治多人無不獲效。
白話
《本草綱目》記載蒼耳草蟲治療疔瘡的藥方,我用這個方法治療許多人,沒有不獲得療效的。
原文
其法於夏秋之交,取蒼耳草莖憔悴有穴孔處拍開取蟲,(蟲如蠶而小,長不過四五分,其行甚速),以紙包裹,置火爐上烘極干,藏瓶中,勿出氣,用時研細末,摻在疔瘡膏藥(藥店有之。)中心,貼向疔瘡頭上,(先用銀針向疔瘡頭上微挑開。)當有水流出,閱六時許,疔根自拔。
白話
這個方法是在夏秋交替之際,選取蒼耳草莖部枯萎且有孔洞的地方,拍開莖桿取出蟲子(蟲子像蠶但較小,長度不超過四五分,爬行速度很快),用紙包裹起來,放在火爐上烘烤到非常乾燥,收藏在瓶子裡,不要讓氣洩漏出來。使用時研磨成細末,摻在疔瘡膏藥(藥店有售)的中心,貼在疔瘡的頂端(先用銀針在疔瘡頂端稍微挑開)。就會有水流出,經過大約六個時辰,疔瘡的根就會自行脫落。
原文
按:《三因極一病證方論》有治一切疔腫神方,蒼耳草(根莖苗子但取一色便可用。)燒為灰,醋泔澱和如泥塗上,干即換之,不過十度,即能拔出根,(此法本《千金方》。)又按:劉云密《本草述》云:一切疔腫危困者,用蒼耳根葉搗和小兒尿絞汁冷服一升,日三服,拔根甚驗。
白話
按:《三因極一病證方論》記載治療一切疔腫的神效藥方:將蒼耳草(根、莖、苗、籽,只取其中一種顏色即可使用)燒成灰,用醋和淘米水沉澱的澱粉調和成泥狀塗抹在患處,乾了就更換,不超過十次,就能把疔根拔出(這個方法源自《千金方》)。又按:劉云密《本草述》說:一切疔腫病情危急者,用蒼耳根和葉搗爛,混合小孩的尿液,絞取汁液,冷服一升,每天服用三次,拔出疔根非常有效。
原文
此二方余未經親試,如用之獲效,無事取蟲傷物命矣。特識之。
白話
這兩個藥方我沒有親自試驗過,如果使用它們能獲得療效,就不必再去取蟲而傷害生物的生命了。特別記錄下來。
原文
癰疽宜灸,而疔獨忌灸。癰疽藥每用酒煎,而疔獨忌酒。皆以其助火也。
白話
癰疽適合用艾灸,但疔瘡唯獨忌諱艾灸。治療癰疽的藥物常常用酒來煎煮,但疔瘡唯獨忌諱酒。這都是因為它們會助長火氣。
原文
又治疔膏藥忌用桐油紙,惟當用布,刺疔針忌用銅針,惟宜用根。
白話
此外,治療疔瘡的膏藥忌諱使用桐油紙,只應該用布;刺破疔瘡的針忌諱使用銅針,只適宜用銀針。