冷廬醫話

卷四

卷四/乳5
原文
《勸行醫說》又有論乳吹一條,語亦詳盡,並錄於此。
白話
《勸行醫說》中還有一條討論乳吹的內容,說得也很詳盡,一併收錄在這裡。
原文
凡婦人乳吹初起,切勿先延醫治,每見醫家治乳,用黃色敷藥調菊花葉塗之,內服皂角甲末等味,速其成膿,待至紅未熟,即用鈹針開入寸許,復以手硬出毒,其痛每至昏暈,而血多膿少,既難內消,復使其痛苦多時,不能收口,日久成漏,腐爛纏綿,致病者求生不能,求死不得,而待哺之兒,亦將失乳斃命,罪惡之重,擢髮難數。
白話
凡是婦女乳吹初起時,千萬不要立刻請醫生治療。常常看到醫生治療乳病,用黃色敷藥調和菊花葉塗抹,內服皂角刺粉末等藥,加速它化膿;等到紅腫但尚未成熟時,就用鈹針刺入一寸左右,再用手硬擠出膿毒,那種疼痛往往導致昏厥,而且血多膿少,既難以從內部消散,又讓病人痛苦很長時間,傷口無法癒合,時間久了形成瘻管,腐爛纏綿,使得病人求生不能、求死不得,而等待哺乳的嬰兒,也將因為失去母乳而餓死,罪惡之重,即使拔光頭髮也難以數盡。
原文
在醫者本意只求多次相延,博取財物,或冀症久求愈,重索藥資而已,亦知地獄中早虛左以待乎?
白話
在醫生的本意,不過是希望病人多次來請,藉此謀取財物,或者期望病情拖延以求痊癒,進而索取高昂的藥費罷了,他們可知道地獄中早已空著左邊的位子在等待他們嗎?
原文
故乳吹、乳癰等症,初起只須內服逍遙散,及六神丸、蓮房灰末,福橘酒送,外煎紫蘇、橘核、絲瓜絡、川楝子、當歸、紅花、川烏、香附、官桂等水,用手巾兩方,絞熱替換暖乳,輕者乳散乳通,如再不通,須病人忍痛,命一大嬰孩重吮下積乳,隨即吐去,吮三五次無不爽利,無庸延醫診視。
白話
所以乳吹、乳癰等病症,初起時只需要內服逍遙散,以及六神丸、蓮房灰末,用福橘酒送服;外用紫蘇、橘核、絲瓜絡、川楝子、當歸、紅花、川烏、香附、官桂等藥材煎水,用兩條手巾絞乾趁熱輪流熱敷乳房。輕微的,乳汁就能消散通暢;如果還是不通,就需要病人忍痛,讓一個大嬰兒用力吸吮出積存的乳汁,隨即吐掉,吸吮三五次沒有不通暢的,不必請醫生診治。
原文
至於乳疽、乳岩、乳癖,症情不一,治法各殊,是在名家息心體認,以煎劑為主,尤非瘍科所能奏功矣。
白話
至於乳疽、乳岩、乳癖,病情各不相同,治療方法也各有差異,這在於名家潛心體會辨認,以湯藥煎劑為主,更不是外科醫生所能奏效的了。