原文
中食之證,往往狀似中風,非詳問病因,必難奏效。《明醫雜著》有案可法,錄之。
中風的症狀,往往類似中風,若不詳細詢問病因,必定難以奏效。《明醫雜著》中有案例可資效法,現記錄於此。
原文
一壯年人忽得暴疾如中風,口不能言,目不識人,四肢不舉,急投蘇合香丸不效,余偶過聞之,因詢其由,曰:適方陪客,飲食後忽得此症。
有一位壯年人突然得了急病,症狀像中風一樣,嘴不能說話,眼睛不認人,四肢不能動彈,急忙給他服用蘇合香丸卻不見效。我偶然經過聽說了這件事,於是詢問發病的原因,他說:「剛才正在陪客人,飯後突然得了這個症狀。」
原文
遂教以煎生薑淡鹽湯,多飲探吐之,吐出飲食數碗,後服白朮陳皮半夏麥芽湯而愈。
於是教他煎生薑淡鹽湯,大量飲用後進行催吐,吐出飲食好幾碗,之後服用白朮陳皮半夏麥芽湯便康復了。
原文
湖州某紳,老而矍鑠,食量兼人,暑月有饋盛饌者,快意加餐,次日蒸豚味變,不忍捨棄,復飽啖焉,遂得河魚疾以卒。
湖州有位仕紳,年事雖高但精神矍鑠,食量超乎常人。夏天有人饋贈豐盛的菜餚,他盡情享用,次日蒸肉的氣味變了,他不捨得丟棄,又盡情飽餐,於是得了腹瀉之病而死。
原文
觀此知高年胃強不足持,且以見聖人肉敗不食,誠養生之道也。
看這個例子就知道年老時胃強是不可依恃的,而且也可見聖人對變質的肉不吃,確實是養生之道啊。
原文
少壯時飯後作書,未嘗有滯食之病,中歲以來,遂膺斯患。
年輕力壯時飯後寫字,從不曾有消化不良的毛病,進入中年以來,便得了這個毛病。
原文
丁巳年假得秘書數種,剋期約還,又不敢假手於人,親自抄錄,日無暇晷,飽食後即倚案揮毫,因患腹痛,大便閉,數日不食,服保和丸及米灰等不效,投陸氏潤字丸,(大黃一兩酒浸曬乾蒸半熟,製半夏、前胡、山楂肉、天花粉、陳皮、白朮、枳實、檳榔各錢二分五釐,每藥須略炒或曬乾為末,薑汁打神麯糊為丸梧子大。)始愈。自是飯後不敢作書。
丁巳年借得幾種秘方書籍,限期約定歸還,又不敢假手他人,親自抄錄,整天沒有空閒,飯後就靠在桌案上寫字,因而得了腹痛,大便不通,好幾天吃不下東西,服用保和丸及米灰等都無效,於是服用陸氏潤字丸,(大黃一兩用酒浸泡曬乾蒸至半熟,製半夏、前胡、山楂肉、天花粉、陳皮、白朮、枳實、檳榔各一錢二分五釐,每種藥都須略微炒過或曬乾研成細末,用薑汁攪拌神麯糊製成丸子如梧桐子大小。)才康復。從此飯後不敢再寫字。
原文
(余服潤字丸時,適陳載庵來,告以所患,問宜何藥,載庵曰:《三世醫驗》中潤字丸最穩最靈。余曰:鄙意正同,已服二錢許矣。載庵曰:不妨再服一次,如其言大便遂通。)傷食者,往往發熱口渴,有似外感,辨之之法,以皮硝二錢,用紙(紙須厚)堅包固,縛置胃脘,靜臥數刻,啟紙視之,皮硝若濕,便是傷食,傷之輕者,此亦可以消化,傷之重者,其濕必更甚,乃服消食藥可也。
(我服用潤字丸時,恰好陳載庵來了,告訴他我所患的病,問應該服用什麼藥,載庵說:《三世醫驗》中的潤字丸最穩當最靈驗。我說:我的想法正好相同,已經服用大約二錢了。載庵說:不妨再服用一次,照他的話去做大便於是通暢了。)傷食的人,往往發熱口渴,有點像外感,辨別的方法是:用皮硝二錢,用紙(紙必須厚的)緊密包紮牢固,放在胃部,安靜躺臥片刻,打開紙查看,皮硝如果潮濕,便是傷食,傷得輕的,這個方法也可以消化,傷得重的,皮硝必定更加潮濕,這時再服用消食藥就可以了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。