冷廬醫話

卷三

陰證陽證

卷三/陰證陽證17
原文
病證陰陽疑似,最難辨別。即如厥有陰陽二證,李士材謂陰厥脈沉弱,指甲青而冷,陽厥脈沉滑,指甲紅而溫,以此為辨。
白話
病證的陰陽真假疑似,最難辨別。就像厥證有陰陽二種,李士材說陰厥脈象沉弱,指甲青紫而冷,陽厥脈象沉滑,指甲紅而溫暖,以此作為辨別。
原文
蒲城王竹坪先生(夢祖)《傷寒撮要》採之,以為此說最精,留心體驗之,百不一失。
白話
蒲城王竹坪先生(夢祖)《傷寒撮要》採用了這個說法,認為這個論點最精確,用心體驗它,一百次也不會有一次失誤。
原文
然觀《續名醫類案·疫門》載,施幼升六月患時疫,口燥舌乾,苔刺如鋒,咽喉腫痛,心腹脹滿,按之痛甚,渴思冰水,小便赤澀,得涓滴則痛甚,此當急下之證也,惟通身肌表如冰,指甲青黑,六脈如絲,尋之則有,按之則無,醫者引陶氏《全生集》以為陽證,但手足厥逆,若冷過肘膝,便是陰證,況通身微冷乎?
白話
然而看到《續名醫類案·疫門》記載,施幼升六月間患有時疫,口燥舌乾,舌苔如鋒刺,咽喉腫痛,心腹脹滿,按壓更痛,想喝冰水,小便赤澀,滴一滴就痛得厲害,這是應當急下的證候,只是全身肌表如冰,指甲青黑,六脈如細絲,摸尋還在,按壓就沒有了,醫師引用陶氏《全生集》認為是陽證,但手足厥逆,如果冷過了肘膝,就是陰證,何況通身微冷呢?
原文
又陶氏謂陰陽二證,全在脈之有力無力中分,今已脈微欲絕,按之如無,比無力更甚,遂進附子湯,煩躁之極,不逾時竟殞。
白話
又陶氏說陰陽二證,全在脈的有力無力中區分,如今已經脈微欲絕,按壓如無,比無力更嚴重,於是服用附子湯,煩躁到了極點,不到一個時辰竟然就死了。
原文
觀此知陰證似陽,又未可以脈沉弱、指甲青冷為憑。
白話
看這個就知道陰證類似陽證,又不能單以脈沉弱、指甲青冷作為依據。
原文
余按:成無己曰:丹厥若始得之,手足便厥而不溫者,是陰經受邪,陽氣不足,可用四逆湯。
白話
我按:成無己說:丹厥如果剛得的時候,手足就厥逆而不溫暖的,是陰經受到邪氣,陽氣不足,可以用四逆湯。
原文
若手足自熱而至溫,從四逆而至逆者,傳經之邪也,四逆散主之。
白話
如果手足從熱到溫,從四逆到逆的,是傳經的邪氣,用四逆散主治。
原文
此說辨別,至為精審,又凡六氣之感,異於傷寒之傳經者,惟舌較為可憑,陰證亦有黑苔、焦黃苔,然其苔必浮胖,或滑潤而不枯,此等處非細心體察,鮮不致誤。
白話
這個辨別的說法極為精細審慎,又凡是六氣的感受,不同於傷寒傳經的,只有舌象較為可信,陰證也有黑苔、焦黃苔,然而那苔必定浮胖,或者滑潤而不枯乾,這些地方不是細心體察,很少不犯錯的。
原文
(上海王協中敬義《疫癘溯源》載:吳門汪姓患疫症,適當盛暑,體厥四肢冷極,脈虛,醫用參附並四逆等藥,遂至危殆,及延余診,見其咬碎唇舌,周身赤斑成片,形倦而口中譫妄不成語句,脈參伍極亂,已無下手處矣。以此合魏案觀之,知陽證陰脈,誤投溫熱,必至殺人,可不懼哉?)
白話
(上海王協中敬義《疫癘溯源》記載:吳門姓汪的患有疫症,正好碰上盛夏,肢體厥冷四肢極冷,脈虛,醫師用參附和四逆等藥,於是到了危險的地步,等到我前去診治,看到他咬碎唇舌,周身赤斑成片,形體疲倦而口中譫語不成句子,脈象參差不齊極度混亂,已經沒有下手之處了。合起來看魏氏的案例,就知道陽證陰脈,誤投溫熱藥,必定會殺人,難道不可怕嗎?)
原文
上所述通身肌表如冷,指甲青黑,六脈如絲,進附子湯而殞,此陽證似陰,誤作陰證治而死也。
白話
上面所說的通身肌表如冷,指甲青黑,六脈如細絲,服用附子湯而死,這是陽證類似陰證,誤作陰證治療而死。
原文
亦有陰證似陽,誤作陽證治而死者,黃退庵《證治指要》云:一婦小產後,身作大熱,舌黃脈大,口乾,大便多日不解,醫者不辨其假,而用白虎湯一服,便通熱緩,病家大悅。
白話
也有陰證類似陽證,誤作陽證治療而死的,黃退庵《證治指要》說:一個婦女小產後,身體發大熱,舌苔黃脈象大,口乾,大便多日不解,醫師不辨別這是假象,而用白虎湯,一服後大便通暢熱勢減緩,病人家屬大為高興。
原文
余診之,謂此乃格陽於上,其方不可再服,必當溫補。
白話
我診治後,說這是格陽於上,那個方子不可再服,必須溫補。
原文
問:既系虛證,何昨日服藥大便通熱勢解耶?
白話
問:既然是虛證,為什麼昨天服藥後大便通暢熱勢緩解了呢?
原文
余曰:此大便之結,如寒月水澤,腹堅其通者,幾微元陽為寒涼所逼而出。其熱勢減者,亦因寒涼灌濯,暫為退舍。
白話
我說:這大便的結硬,就像寒冬時水澤冰封,腹中堅硬,那些通暢的,是微弱的元陽被寒涼所逼迫而出現的。熱勢減退的原因,也是因為寒涼的灌注暫時退讓。
原文
脈象浮大,軟如絲絮,急服八珍湯,尚恐無及。
白話
脈象浮大,軟如絲絮,趕快服用八珍湯,還怕來不及。
原文
其家不信,醫來復診,見有應效,仍用前方加麥冬、五味子,服後兩目直視,循衣摸床,一晝夜而終。悔無及矣。
白話
他家不相信,醫師來複診,看到有應有的效果,仍用原方加麥冬、五味子,服用後兩眼直視,循衣摸床,一天一夜就死了。後悔也來不及了。
原文
余按:肌寒在內而格陽於外,寒在下而格陽於上,此為無根之火,症見煩躁欲裸形,或欲坐臥泥水中,舌苔淡黃,口燥齒浮,面赤如微酣,(是為戴陽),或兩顴淺紅,遊移不定,(異實熱證之盡面通紅者,葉天士謂戴陽之紅,紅而嬌嫩帶白),言語無力,納少胸悶,渴欲飲水,或咽喉痛而索水至前,復不能飲,肌表雖大熱,而重按則不熱,或反覺冷,或身熱反欲得衣,且兩足必冷,小便清白,下利清穀,(亦有大便燥結者。)脈沉細,或浮數,按之欲散,亦有浮大滿指,而按之則必無力,是宜溫熱之劑。如八味丸等藥須涼服,從其類以求之也。
白話
我按:肌寒在內而格陽於外,寒在下而格陽於上,這是無根之火,症狀表現為煩躁想脫光衣服,或者想坐臥在泥水中,舌苔淡黃,口燥牙齒浮動,面赤如微醉(這是戴陽),或者兩顴淺紅,遊移不定(不同於實熱證的全臉通紅,葉天士說戴陽的紅是紅而嬌嫩帶白),言語無力,納少胸悶,想喝水,或者咽喉痛而要水到面前,又不能喝,肌表雖然大熱,但重按却不熱,或者反而覺得冷,或者身熱反而想穿衣,而且兩腳必定冷,小便清白,下利清穀(也有大便燥結的)。脈沉細,或者浮數,按壓想要散開,也有浮大充滿指下,但按壓必定無力,這應當用溫熱的藥劑。如八味丸等藥必須涼服,從其類別來尋求治法。