冷廬醫話

卷一

保生

卷一/保生40
原文
蘇子瞻曰:傷生之事非一,而好色者必死。旨哉斯言!
白話
蘇軾說:傷害生命的事情不止一件,而好色的人必定會死。這句話說得多麼真切啊!
原文
士大夫祿位既隆,更思快心悅志,往往暱近房幃,講求方術,不知適以自促其生。
白話
士大夫俸祿官位已經崇高,又想要心情暢快滿足,往往親近女色,研究房中之術,不知道恰好是在縮短自己的壽命。
原文
偶見《野獲編》所記云:大司馬譚二華綸,受房術於陶仲文,時尚為庶僚,行之而驗。又以授張江陵,尋致通顯。
白話
偶然看到《野獲編》所記載:大司馬譚二華(即譚綸),從陶仲文那裡學習房中之術,當時還只是低級官員,使用後果然有效。又把這方法傳給張江陵(張居正),不久便達到顯赫的地位。
原文
譚行之二十年,一夕御妓女而敗,時年甫逾六十,自揣不起。
白話
譚綸實行這方法二十年,有一夜與妓女行房而失敗,當時年齡剛過六十,自知將要不起。
原文
囑江陵慎之,張用譚術不已,日以枯瘠,亦不及下壽而終。
白話
囑咐江陵要謹慎,張居正卻不斷使用譚綸的方法,一天比一天消瘦,也沒活到下壽就去世了。
原文
夫譚、張皆一代偉人,而猶縱欲殞身,可見色之易溺人也。
白話
譚綸、張居正都是一代偉人,尚且因放縱慾望而喪命,可見美色是多麼容易使人沉溺啊。
原文
自非脫然於情欲之私,而兼之卓守之堅,烏能不為所害哉!
白話
除非能超脫於情慾的私心,加上堅定卓絕的節操,怎能不被它們所害呢!
原文
凡人於情欲,最難割斷。觀宋《李莊簡集》中,客有見饋溫劑云可壯元陽,因感而作詩,竊嘆其淡泊之懷,堅定之守,為不可及也。詩云:世人服暖藥,皆云壯元陽。元陽本無虧,藥石徒損傷。人生百歲期,南北隨炎涼。君看田野間,父老多康強。茅檐弄兒孫,春隴驅牛羊。何曾識丹劑,但喜秫黍香。伊餘十年謫,日聞貴人亡。金丹不離口,丱妙常在傍。真元日滲漏,滓穢留空腸。四大忽分離,一物不得將。歌喉變哀音,舞衣換縗裳。爐殘箭鏃砂,篋余鹿角霜。拙哉此愚夫,取藥殊未央。我有出世法,亦如不死方。禦寒須布帛,欲飽資稻粱。床頭酒一壺,膝上琴一張。興來或揮手,客至亦舉觴。滌硯臨清池,抄書傍明窗。日用但如斯,便覺日月長。參苓性和平,扶衰固難忘。恃藥恣聲色,如人蓄豺狼。此理甚明白,吾言豈荒唐。書為座右銘,聊以砭世盲。
白話
凡人在情慾方面,最難以割捨。觀看宋代《李莊簡集》中,有位客人送了溫熱的藥劑說可以壯大元陽,李莊簡因此感觸而寫了詩,我私底下讚嘆他那淡泊的情懷、堅定的操守,真是令人不及。詩中寫道:世人服用溫熱的藥,都說可以壯元陽。元陽本來就沒有亏损,藥石只是徒然損傷罷了。人生百年的期限,隨著南北氣候的炎涼而變化。你看那田野之間,父老們大多健康強壯。在茅簷下逗弄兒孫,春日裡驅趕牛羊在田隴間。何曾認識什麼丹藥,只喜歡那糯米高粱的香氣。我被貶謫十年以來,天天聽說貴人死亡。金丹不離口,側帽和美妙女子常在身旁。真元之氣日益滲漏,污穢之物留在空蕪的肚子裡。地水火風忽然分離,沒有一樣東西能保留。歌喉變成哀怨的聲音,舞衣換成了喪服。香爐裡殘留著箭鏃砂,箱子裡只剩下鹿角霜。笨拙啊這個愚夫,服用這種藥實在太不值得。我有超越世間的方法,也有如同不死的方子。抵禦寒冷必須靠布帛,想要吃飽就靠稻粱。床頭放一壺酒,膝上放一張琴。有興致時或許揮手彈奏,客人來了也舉杯暢飲。洗滌硯台面對清池,在明亮的窗邊抄寫書籍。日常生活就像這樣,便覺得歲月悠長。人參茯苓性質平和,扶持衰弱固然難以忘記。但如果倚仗藥力放縱聲色,就像在家中畜養豺狼。這道理非常明白,我的話哪裡荒唐。把它寫下來作為座右銘,姑且用來針砭世人的盲目。
原文
讀此可以見所養之純,宜其久居瘴鄉而神明不衰,克躋上壽也。士大夫能如公之守身,有不康強逢吉者乎?
白話
讀這首詩可以看出他所修養的純粹,難怪他長期居住在瘴癘之地而精神不衰,能夠達到高壽。士大夫如果能像他那樣持身正道,會有不健康順利的嗎?
原文
公又與蕭德超書云:張全真在會稽搜求妙麗,丹砂茸附,如啖魚肉,徒恣嗜欲耳。
白話
他又給蕭德超寫信說:張全真在會稽搜求美妙女子,服用丹砂靈芝,就像吃魚肉一般,只是放縱嗜慾罷了。
原文
自謂享榮貴,得便宜,今為一藂枯骨,有甚便宜?
白話
自己以為享受榮華富貴,得到了便宜,如今變成一堆枯骨,還有什麼便宜可言?
原文
到這裡,便世尊諸大菩薩出來,也救不得,豈不哀哉!此可為溺情燕私者當頭棒喝。
白話
到了這個地步,就算世尊和諸大菩薩出來,也救不了,難道不悲哀嗎!這可以作為沉迷於私情者的當頭棒喝。
原文
養生家有行房禁忌日期,人每以為迂而忽之,不知世間常有壯年得病暴亡,未始不由於此。
白話
養生家有行房的禁忌日期,人們往往認為迂腐而忽略它,不知道世間常有壯年得病突然死亡的,未嘗不是因為這個原因。
原文
至於合婚吉期,往往不避分至節氣,少年恣欲,隱乖陰陽之和,病根或因之而伏,不可不留意也。
白話
至於婚嫁的吉日良辰,往往不避開分至節氣,少年人放縱慾望,暗中違背陰陽的和諧,病根或許因此埋伏,不可不留意啊。
原文
採戰之術,乃邪說也。孫真人《千金方·房中補益篇》詳房中之術,且謂能御十二女而不施瀉者,令人不老,有美色,若御九十三女而自固者,年萬歲。此等論說,疑是後人偽託。
白話
採戰之術,是邪惡的學說。孫真人《千金方·房中補益篇》詳述房中之術,並說能與十二女子交合而不洩精的人,會令人不衰老,有美色;如果能與九十三女子交合而自己還能固守的,可以活一萬年。這類論說,我懷疑是後人偽造的。
原文
夫見色必動心,況交合之際,火隨欲煽,雖不施瀉,真精必因之而耗,安能延年?
白話
看見美色必然會動心,更何況交合的時候,欲火隨著慾望燃燒,雖然不洩精,真精必定因此耗損,怎麼能延年益壽呢?
原文
又治陽不起壯陽道方,用原蠶蛾、蛇床子、附子等味,以此示人,必將假熱藥以縱欲,而貽害無窮。曾謂濟物攝生如真人,而忍出此乎?男子破身遲,則精力強固。
白話
又有治療陽痿壯陽的方子,用原蠶蛾、蛇床子、附子等藥物,拿這個來告訴人,必然是用假熱的藥來放縱慾望,而貽害無窮。怎能說救濟眾生、養生修行的真人,忍心說出這樣的話呢?男子破身晚,精力就強固。
原文
凡育子者,最防其知識早開,天真損耗,每至損身。
白話
凡是撫養孩子的人,最要防止他們過早開通知識,天真損耗,常常導致損傷身體。
原文
當童蒙就傳之時,尤宜審擇儔侶,勿令比匪致傷。
白話
當兒童接受教育的時候,尤其應該謹慎選擇同伴,不要讓他們因為親近壞人而受到傷害。
原文
余族侄某,成童時至親戚讀書,同塾六人,有沈氏子年最長,導諸童以淫褻事。
白話
我的族侄某,在成童時到親戚家讀書,同學共六人,有個姓沈的年紀最大,引導其他孩童做淫褻的事情。
原文
數年後,諸童病瘵死者三人,侄亦一病幾殆。又如俊僕韶婢,皆不宜使之相親。
白話
數年之後,同學中因病癆而死的有三人,這位侄子也得了一場大病幾乎喪命。又比如俊美的僕人和美麗的婢女,都不適宜讓他們過分親近。
原文
長洲陳公子甫婚而咯血,其母慮溺於燕婉,命居書室,一老奴一稚僮侍寢,老奴嗜酒,夜即酣睡,公子遂與僮私,病轉增劇,比其母知之,則已沉痼,竟致不起。此所謂但知其一,不知其二,可不鑑諸?
白話
長洲的陳公子新婚就咯血,他的母親擔心他沈溺於閨房之樂,叫他住在書房,一個老僕人和一個年幼的童僕侍候就寢,老僕人喜歡喝酒,夜晚就酣睡,陳公子就和童僕私通,病情更加惡化,等他母親知道的時候,已經病入膏肓,竟然搶救不及而死亡。這就是所謂只知其一、不知其二,能不引以為鑑嗎?
原文
(沈氏子余曾見之,屢應童子試不售,四十餘歲潦倒以卒,殆薄行之報。)
白話
(那個沈家的孩子我曾見過,屢次參加童生考試都沒有考中,四十多歲時窮困潦倒而死,大概是品行不端的報應。)
原文
人至中年,每求延壽之術。有謂當絕欲者,有謂當服食補劑者。
白話
人到中年,往往尋求延壽的方法。有人說應當斷絕慾望,有人說應當服用補藥。
原文
余謂修短有命,原不可以強求,如必欲盡人事,則絕欲戒思慮,二者並重,而絕欲尤為切要。
白話
我認為壽命長短有命運決定,本來就不能強求,如果一定要盡人事,那麼斷絕慾望和戒除胡思亂想兩者並重,而斷絕慾望尤其緊要。
原文
至於服食補劑,當審氣體之宜,慎辨藥物,不可信成方而或失之偏,轉受其害也。
白話
至於服用補藥,應當審察體質的適宜,謹慎辨別藥物,不能盲從成方而有偏頗,反而受到它的危害。
原文
盧子繇《傷寒論疏鈔金錍》云:人不見風,龍不見石,魚不見水,鬼不見地,猶干祿者之不見害也。
白話
盧子繇《傷寒論疏鈔金錍》說:人不見風,龍不見石,魚不見水,鬼不見地,就像追求俸祿的人看不見災害一樣。
原文
余為續之曰:人不見風,龍不見石,魚不見水,鬼不見地,猶好色者之不見病也。
白話
我替他續寫說:人不見風,龍不見石,魚不見水,鬼不見地,就像好色的人看不見疾病一樣。
原文
蓋人能不為財色所溺,則於保生之道,思過半矣。
白話
大概人能不被錢財美色所沉溺,那麼在保養生命之道方面,就已經明白一大半了。
原文
行房忍精不泄,阻於中途,每致成疾。如內而淋濁,外而便毒等症,病者不自知其由,醫者鮮能察其故,用藥失宜,因而殞命者多矣,可不慎歟?
白話
行房時忍著不洩精,被阻在中途,往往導致疾病。比如內有淋濁,外有便毒等症狀,病人自己不知道原因,醫生也很少能察覺到緣故,用藥失當,因而喪命的人很多,能不謹慎嗎?
原文
《史記·太倉公傳》載其診疾二十有四,得之內者有七,而死不治者有四。
白話
《史記·太倉公傳》記載他診治疾病二十四例,因房事所得的有七例,其中不治而死的有四例。
原文
其一因於飲酒且內,其一因於盛怒接內,其一因於得之內而復為勞力事。養生者識此,當知所戒矣。
白話
其中一例是因為喝酒後行房,一例是因為大怒後行房,一例是因為行房後又做了勞累的事。養生的人知道這些,應當知道哪些是需要戒除的了。
原文
嚥氣不得法,反足為害。惟咽津較易,亦甚有益。
白話
吞嚥氣息不得法的話,反而足以造成危害。只有吞嚥津液比較容易,也很有益處。
原文
每日於閒暇時正坐閉目,以舌遍擾口中三十六次,津既盈滿,分作三次嚥下,(咽時喉中須嘓嘓作聲),以意送至丹田。此法行之久久,大可卻病延年。
白話
每天在空閒時端坐閉眼,用舌頭在口中攪拌三十六次,津液充滿後,分三次嚥下,(嚥時喉中要有嘓嘓的聲音),用意念送到丹田。這個方法長期實行,大可以祛病延年。
原文
余表兄周荔園(土煜),中年便血,誤服熱藥,遂成痼疾,身羸足痿,十載不痊,後乃屏棄方藥,專行此法,一年之後,諸恙悉愈,身體亦強健如初。
白話
我的表兄周荔園(字土煜),中年時便血,誤服熱藥,於是成了頑固的疾病,身體瘦弱兩腳痿痹,十年都沒有康復,後來就拋棄了藥方,專門實行這個方法,一年之後,各種病症全都好了,身體也像當初一樣強健。
原文
杭州郎二松十三歲患瘵垂危,聞某庵有道士功行甚高,往求治之,道士教以行八段錦法,謂能療疾,並可延年,遵而行之,三月後,病去若失。
白話
杭州的郎二松十三歲得了肺癆病生命垂危,聽說某個尼庵中有位道士修行很高,前往求治,道士教他練習八段錦的方法,說能治療疾病,並可以延年益壽,他照著去做,三個月後,疾病消除得就像失掉了一樣。
原文
張景岳稱其父壽峰公,每於五更嚥氣,因作噯以提之使吐,每月行吐法一二次,閱四十餘年,愈老愈健,壽至八旬以外。
白話
張景岳說他的父親壽峰公,每到五更天就吞嚥氣,然後作噯氣把它提起吐出來,每月實行吐法一兩次,經過四十多年,越老越健康,壽命活到八十多歲。
原文
愈惺齋非之,以為陽明胃脈下行為順,若吐則上逆,頻吐理當損壽,何反益壽?殊未敢信。此說良是。
白話
愈惺齋反對這個說法,認為陽明胃脈向下運行才是順暢,如果吐就會往上逆,頻繁嘔吐理當折損壽命,怎麼反而能增益壽命?實在不敢輕易相信。這種說法很正確。
原文
夫古人汗吐下三法,皆治實證,若屬虛證,均非所宜。
白話
古人汗、吐、下三種治法,都是治療實證的,如果屬於虛證,都不適宜。
原文
張壽峰以吐而得壽,必體質強健,或素有痰飲,乃藉吐以推蕩積垢,他人不得輕易效之。
白話
張壽峰因為嘔吐而得以長壽,必定是因為體質強健,或者素來有痰飲,才借嘔吐來推蕩積累的汙垢,其他人不能輕易效法他。