吳鞠通醫案

卷四

痰飲(2)

卷四/痰飲31
原文
桂枝(五錢) 小枳實(二錢) 乾薑(二錢) 白通草(錢半) 杏泥(五錢) 制五味(錢半)炙甘草(一錢) 白芍(二錢,炒) 生苡仁(五錢) 半夏(五錢) 生薑(三片)煮成兩杯,分二次服,渣再煮一杯服。
白話
桂枝(五錢)、小枳實(二錢)、乾薑(二錢)、白通草(錢半)、杏泥(五錢)、制五味(錢半)、炙甘草(一錢)、白芍(二錢,炒)、生苡仁(五錢)、半夏(五錢)、生薑(三片)。煮成兩杯,分二次服用,藥渣再煮一杯服用。
原文
十三日 脈稍平,病起本渴,大服薑桂,渴反止者。
白話
十三日,脈象稍微平穩。發病起初本來口渴,大量服用薑桂之後,口渴反而停止的。
原文
飲居心下,格拒心火之渴也,仍以蠲飲為主。微惡寒,兼和營衛。
白話
飲邪停留在心下,阻隔心火導致的口渴,仍然以驅除飲邪為主。輕微惡寒,同時調和營衛。
原文
桂枝(六錢) 茯苓(三錢) 杏泥(四錢) 半夏(六錢) 乾薑(三錢) 白芍(三錢,炒) 炙甘草(錢半) 廣皮(一錢) 生薑(三片) 小枳實(錢半) 制五味(錢半) 大棗(二錢,去核)煎法如前。
白話
桂枝(六錢)、茯苓(三錢)、杏泥(四錢)、半夏(六錢)、乾薑(三錢)、白芍(三錢,炒)、炙甘草(錢半)、廣皮(一錢)、生薑(三片)、小枳實(錢半)、制五味(錢半)、大棗(二錢,去核)。煎法如前。
原文
十四日 咳則脅痛,不惟支飲射肺,且有懸飲內痛之虞,兼逐脅下懸飲。
白話
十四日,咳嗽時脅肋疼痛,不僅是支飲侵犯肺部,而且有懸飲在內引起疼痛的顧慮,同時驅逐脅下的懸飲。
原文
桂枝(六錢) 青皮(二錢) 乾薑(四錢) 廣皮(二錢) 杏仁泥(四錢) 鬱金(三錢) 生香附(三錢) 制五味(錢半) 旋覆花(三錢,包) 小枳實(錢半) 半夏(八錢) 蘇子霜(二錢) 生薑(五錢)三碗,三次服,渣再煎一碗服。
白話
桂枝(六錢)、青皮(二錢)、乾薑(四錢)、廣皮(二錢)、杏仁泥(四錢)、鬱金(三錢)、生香附(三錢)、制五味(錢半)、旋覆花(三錢,包)、小枳實(錢半)、半夏(八錢)、蘇子霜(二錢)、生薑(五錢)。用水三碗,分三次服用,藥渣再煎一碗服用。
原文
十五日 咳止大半,惟脅痛攻胸,肝胃不和之故。切戒惱怒,用通肝絡法。
白話
十五日,咳嗽已經好了大半,只是脅痛攻衝到胸部,這是肝胃不和的緣故。切戒惱怒,採用疏通肝絡的方法。
原文
半夏 蘇子(三錢,去油) 乾薑(三錢) 桂枝尖(三錢) 降香末 歸鬚(二錢) 青皮(二錢) 旋覆花(三錢) 鬱金 生香附頭煎二杯,二煎一杯,分三次服。
白話
半夏、蘇子(三錢,去油)、乾薑(三錢)、桂枝尖(三錢)、降香末、歸鬚(二錢)、青皮(二錢)、旋覆花(三錢)、鬱金、生香附。頭煎取二杯,二煎取一杯,分三次服用。
原文
謝氏 二十五歲 癸亥二月二十二日 痰飲哮喘,咳嗽聲重,有汗,六脈弦細,有七月之孕,與小青龍去麻辛主之。
白話
謝氏,二十五歲,癸亥年二月二十二日。痰飲哮喘,咳嗽聲音沉重,有汗,六脈弦細,懷有七個月身孕,給予小青龍湯去掉麻黃、細辛為主治療。
原文
桂枝(五錢) 半夏(五錢) 乾薑(三錢) 白芍(三錢) 小枳實(二錢) 炙甘草(一錢) 五味(一錢) 廣皮(錢半)
白話
桂枝(五錢)、半夏(五錢)、乾薑(三錢)、白芍(三錢)、小枳實(二錢)、炙甘草(一錢)、五味(一錢)、廣皮(錢半)。
原文
甘瀾水五杯,煮成兩杯,二次服,渣再煮一杯服。
白話
甘瀾水五杯,煮成兩杯,分二次服用,藥渣再煮一杯服用。
原文
二十二日 其人本渴,服桂姜熱藥當更渴,今渴反止者,飲也。惡寒未罷,仍用小青龍法,胸痹痛加薤白。
白話
二十二日,這個人本來口渴,服用桂枝、乾薑等熱藥應當更加口渴,現在口渴反而停止的,是飲邪所致。惡寒還沒有消除,仍然用小青龍法,胸痹疼痛加薤白。
原文
按:飲為陰邪,以誤服苦寒堅陰,不能速愈。
白話
按:飲邪屬於陰邪,因為誤服苦寒藥物堅固陰邪,所以不能迅速痊癒。
原文
桂枝(八錢) 小枳實(二錢) 薤白(三錢) 乾薑(五錢) 制五味(一錢) 川樸(三錢) 半夏(六錢) 焦白芍(四錢) 廣皮(二錢) 炙甘草(二錢)
白話
桂枝(八錢)、小枳實(二錢)、薤白(三錢)、乾薑(五錢)、制五味(一錢)、川樸(三錢)、半夏(六錢)、焦白芍(四錢)、廣皮(二錢)、炙甘草(二錢)。
原文
甘瀾水五杯,煮成兩杯,分二次服,渣再煮二杯服。
白話
甘瀾水五杯,煮成兩杯,分二次服用,藥渣再煮二杯服用。
原文
二十三日 胃不和則臥不安,亥子屬水,故更重。
白話
二十三日,胃氣不和則睡眠不安,亥時子時屬水,所以病情更重。
原文
脹也,痛也,皆陰病也,無非受苦寒藥之累。
白話
脹滿、疼痛,都是陰性疾病,無非是受到苦寒藥物的拖累。
原文
桂枝(八錢) 半夏(八錢) 炙甘草(一錢) 白芍(三錢,炒) 乾薑(五錢) 薤白(三錢)生苡仁(五錢) 川樸(三錢) 杏泥(三錢) 苦桔梗(三錢) 五味子(錢半) 茯苓塊(五錢)
白話
桂枝(八錢)、半夏(八錢)、炙甘草(一錢)、白芍(三錢,炒)、乾薑(五錢)、薤白(三錢)、生苡仁(五錢)、川樸(三錢)、杏泥(三錢)、苦桔梗(三錢)、五味子(錢半)、茯苓塊(五錢)。
原文
甘瀾水八杯,煮三杯,分三次服,渣再煮一杯服。
白話
甘瀾水八杯,煮成三杯,分三次服用,藥渣再煮一杯服用。
原文
二十四日 寒飲誤服苦寒堅陰,大用辛溫三帖,今日甫能轉熱,右脈始大,左脈仍弦細,咳嗽反重者,是溫藥啟其封固也。再用溫藥兼滑痰,痰出自然鬆快。
白話
二十四日,寒飲誤服苦寒藥物堅固陰邪,大量使用辛溫藥物三帖,今天才開始轉為發熱,右脈開始變大,左脈仍然弦細,咳嗽反而加重,這是溫藥打開了原本封閉的狀態。再用溫藥兼用滑痰藥物,痰液排出自然會鬆快。
原文
桂枝(五錢) 生苡仁(五錢) 薤白(三錢) 杏泥(三錢) 乾薑(三錢) 茯苓(五錢) 栝蔞(二錢) 小枳實(二錢) 半夏(八錢) 白芍(三錢,炒) 川樸(三錢) 制五味(錢半)
白話
桂枝(五錢)、生苡仁(五錢)、薤白(三錢)、杏泥(三錢)、乾薑(三錢)、茯苓(五錢)、栝蔞(二錢)、小枳實(二錢)、半夏(八錢)、白芍(三錢,炒)、川樸(三錢)、制五味(錢半)。
原文
甘瀾水八杯,煮取三杯,三次服,渣再煮一杯服。
白話
甘瀾水八杯,煮取三杯,分三次服用,藥渣再煮一杯服用。
原文
二十五日 右脈已退,病勢少減,但寒熱汗多胸痹,恐成漏汗,則陽愈虛,飲更難愈。議桂枝加附子,去甘草,以肋脹故也。
白話
二十五日,右脈已經消退,病勢稍微減輕,但是寒熱、汗多、胸痹,恐怕會形成漏汗,那麼陽氣會更加虛弱,飲邪更難痊癒。考慮用桂枝加附子湯,去掉甘草,因為脅肋脹滿的緣故。
原文
合栝蔞薤白湯意,通中上之清陽,護表陽為急。
白話
合併栝蔞薤白湯的用意,疏通中上二焦的清陽之氣,保護體表的陽氣為當務之急。
原文
桂枝(六錢) 大棗(二枚,去核) 川樸(三錢) 焦白芍(四錢) 熟附子(二錢) 小枳實(錢半) 生薑(三片) 薤白(三錢)
白話
桂枝(六錢)、大棗(二枚,去核)、川樸(三錢)、焦白芍(四錢)、熟附子(二錢)、小枳實(錢半)、生薑(三片)、薤白(三錢)。
原文
甘瀾水五杯,煮取兩杯,渣再煮一杯,三次服,其第一次即啜稀熱粥半碗,令微汗佳,第二三次不必啜粥。
白話
甘瀾水五杯,煮取兩杯,藥渣再煮一杯,分三次服用。第一次服用時即喝稀熱粥半碗,使微微出汗為佳,第二、三次不必喝粥。
原文
二十六日 昨日用桂枝湯加附子,再加薤白法,漏汗已止,表之寒熱已和,但咳甚,議與逐飲。
白話
二十六日,昨天使用桂枝湯加附子,再加薤白的方法,漏汗已經停止,體表的寒熱已經調和,但是咳嗽很厲害,考慮給予驅逐飲邪的治療。
原文
桂枝(六錢) 大棗(五枚,去核) 半夏(五錢) 茯苓塊(六錢) 生苡仁(五錢) 葶藶子(二錢,炒研細)甘瀾水八杯,取三杯,分三次服。
白話
桂枝(六錢)、大棗(五枚,去核)、半夏(五錢)、茯苓塊(六錢)、生苡仁(五錢)、葶藶子(二錢,炒研細)。甘瀾水八杯,取三杯,分三次服用。
原文
僧 四十二歲 脈雙弦而緊,寒也;不欲飲水,寒飲也;喉中癢,病從外感來也;痰清不黏,寒飲也;咳而嘔,胃陽衰而寒飲乘之,謂之胃咳也。
白話
僧侶,四十二歲。脈象雙弦而緊,是寒證;不想喝水,是寒飲;喉嚨中發癢,是疾病從外感而來;痰液清稀不黏稠,是寒飲;咳嗽並且嘔吐,是胃陽虛衰而寒飲趁虛侵入,稱為胃咳。
原文
背惡寒時欲厚衣向火,衛外之陽虛,而寒乘太陽經也。面色淡黃微青,唇色淡白,亦寒也。
白話
背部惡寒,常常想要穿厚衣服或烤火,是衛外陽氣虛弱,寒邪侵入太陽經。面色淡黃帶有微青,唇色淡白,也是寒證。
原文
法當溫中陽而護表陽,未便以吐血之後,而用柔潤寒涼,小青龍去麻杏,加枳實、廣皮、杏仁、生薑湯主之。服此方十數帖而愈。
白話
治法應當溫補中陽並保護表陽,不宜因為吐血之後而使用柔潤寒涼的藥物。用小青龍湯去掉麻黃、杏仁,加入枳實、廣皮、杏仁、生薑湯主治。服用此方十幾帖而痊癒。