原文
二十一日 脈仍弦緊,熱藥難退,咳嗽減,效不更方。右脅微痛。加:香附(三錢)二十三日 右脅微痛,脈弦緊如故,加:
二十一日,脈仍弦緊,熱藥難退,咳嗽減,效不更方。右脅微痛。加:香附(三錢)。二十三日,右脅微痛,脈弦緊如故,加:
原文
蘇子霜(三錢) 降香末(三錢) 旋覆花(三錢)
原文
二十六日 脅痛咳嗽皆止,痰尚多,脈弦未和,於前方內去香附 蘇子霜 降香 旋覆花 加:
二十六日,脅痛咳嗽皆止,痰尚多,脈弦未和,於前方內去香附、蘇子霜、降香、旋覆花,加:
原文
桂枝(四錢) 乾薑(二錢半) 以充其陽氣,行痰飲,和絃脈。霹靂散方
桂枝(四錢)、乾薑(二錢半),以充其陽氣,行痰飲,和絃脈。霹靂散方
原文
主治中燥吐瀉腹痛,甚則四肢厥逆轉筋,骽痛肢麻,起臥不安,煩躁不寧,再甚則六脈全無。
主治中燥嘔吐腹瀉腹痛,嚴重的則四肢厥冷抽筋,小腿疼痛肢體麻木,坐臥不安,煩躁不寧,更嚴重的則六脈完全測不到。
原文
陰毒發斑疝症等症,並一切凝寒痼冷積聚,寒輕者不可多服,寒重者不可少服,以愈為度。非實在純受燥濕寒三氣陰邪者不可服。
陰毒發斑疝症等病症,以及一切凝寒痼冷積聚,寒輕的不可多服,寒重的不可少服,以癒為度。不是確實純粹感受燥濕寒三氣陰邪的不可服用。
原文
桂枝(六兩) 公丁香(二兩) 草果(二兩) 川椒炭(五兩) 水菖蒲(二兩) 青木香(四兩) 吳萸(四兩) 防己(三兩) 檳榔(二兩) 降香末(五兩) 附子(三兩) 小茴香(四兩) 薤白(四兩) 苡仁(五兩) 五靈脂(二兩) 高良薑(三兩) 蓽澄茄(五兩) 細辛(二兩) 烏藥(三兩) 乾薑(三兩) 雄黃(五錢)
桂枝(六兩)、公丁香(二兩)、草果(二兩)、川椒炭(五兩)、水菖蒲(二兩)、青木香(四兩)、吳萸(四兩)、防己(三兩)、檳榔(二兩)、降香末(五兩)、附子(三兩)、小茴香(四兩)、薤白(四兩)、苡仁(五兩)、五靈脂(二兩)、高良薑(三兩)、蓽澄茄(五兩)、細辛(二兩)、烏藥(三兩)、乾薑(三兩)、雄黃(五錢)
原文
上藥共為細末,開水和服,大人每服三錢,病重者五錢,小兒減半,病甚重者連服數次,以痛止厥回,或瀉止筋不轉為度。
以上藥物共同研成細末,用開水調和服用,成人每次三錢,病重的五錢,小兒減半,病特別重的接連服用多次,以疼痛停止厥冷回覆,或者腹瀉停止抽筋不再發作為度。
原文
方論 按《內經》有五疫之稱,五行偏勝之極,皆可致疫。
方論 按照《內經》有五疫的說法,五行偏勝到極點,都可以導致疫病。
原文
雖癘氣之至,多見火證,而燥金寒濕之疫,亦復時有。
雖然癘氣到來,大多見到火證,然而燥金寒濕的疫病,也時常有。
原文
著風火暑三者為陽邪,與穢濁異氣相參,則為溫癘;濕燥寒三者為陰邪,與穢濁異氣相參,則為寒癘。
風火暑三者為陽邪,與穢濁異氣相參合,就成為溫癘;濕燥寒三者為陰邪,與穢濁異氣相參合,就成為寒癘。
原文
現在見證多有肢麻轉筋、手足厥逆、吐瀉腹痛、脅肋疼痛,甚至反惡熱而大渴思涼者。經謂霧傷於上,濕傷於下。
現在臨床見證多有肢體麻木抽筋、手足厥冷逆冷、嘔吐腹瀉腹痛、脅肋疼痛,甚至反而厭惡熱象而大渴想喝涼水的。經書說霧傷於上,濕傷於下。
原文
此症乃燥金寒濕之氣,直犯筋經,由大絡別絡內傷三陰臟真,所以轉筋入腹即死也。
這個病症是燥金寒濕之氣,直接侵犯筋經,由大絡別絡內傷三陰臟真,所以轉筋入腹就會死亡。
原文
既吐且瀉者,陰陽逆亂也;諸痛者,燥金寒水之氣所搏也;其渴思涼飲者,少陰篇謂自利而渴者屬少陰,虛則飲水求救也;其頭面赤者,陰邪上逼,陽不能降,所謂戴陽也;其周身惡熱喜涼者,陰邪盤踞於內,陽氣無附欲散也。
又吐又瀉的,是陰陽逆亂;各種疼痛的,是燥金寒水之氣相互搏擊;渴而想喝涼水的,《少陰篇》說自利而渴的屬於少陰,虛則飲水求救;頭面發紅的,是陰邪上逼,陽氣不能下降,所謂戴陽;周身厭惡熱而喜歡涼的,是陰邪盤踞在內,陽氣無所依附將要散失。
陰病反而見到陽證,所謂水極似火,是因為受的陰邪特別重的緣故。
原文
諸陽證畢現,然必當臍痛甚拒按者,方為陽中見純陰,乃為真陰之證。
各種陽證全部顯現,然而必須是肚臍疼痛劇烈拒按的,才是陽中見純陰,才是真陰之證。
原文
此處斷不可誤,故立方會三陰經剛燥溫熱之品,急溫臟真,保住陽氣,又重用芳香,急驅穢濁。
這裡千萬不可錯誤,所以立方會合三陰經剛燥溫熱的藥物,急速溫補臟真,保住陽氣,又重用芳香藥物,急速驅除穢濁。
原文
一面由臟真而別絡大絡外出筋經經絡以達皮毛,一面由臟絡腑絡以通六腑,外達九竅,俾濁穢陰邪,一齊立解。
一方面由臟真到別絡大絡外出筋經經絡以達皮毛,一方面由臟絡腑絡以通六腑,外達九竅,使濁穢陰邪,一起立刻解散。
大體都是扶助陽氣抑制陰邪,所謂麗日照當天空,群陰退避。
原文
趙 三十八歲 七月二十四日 感受燥金之氣,腹痛甚,大嘔不止,中有蓄水,誤食水果。
姓趙的人,年三十八歲,七月二十四日,感受燥金之氣,腹部疼痛劇烈,嘔吐不止,中焦有積水,誤食了水果。
原文
公丁香(三錢) 半夏(一兩) 茯苓皮(五錢) 生薑(一兩) 川椒炭(六錢) 烏梅肉(三錢) 吳萸(四錢) 陳皮(五錢) 高良薑(四錢) 枳實(三錢)
公丁香(三錢)、半夏(一兩)、茯苓皮(五錢)、生薑(一兩)、川椒炭(六錢)、烏梅肉(三錢)、吳萸(四錢)、陳皮(五錢)、高良薑(四錢)、枳實(三錢)
原文
水五碗,煎二碗,渣再煎一碗。另以生薑一兩,煎湯一碗。
水五碗,煎二碗,藥渣再煎一碗。另用生薑一兩,煎湯一碗。
原文
候藥稍涼,先服薑湯一口,接服湯藥一口,少停半刻,俟不吐再服第二口。如上法,以嘔止痛定為度。
等藥稍涼,先服薑湯一口,接著服湯藥一口,稍停半刻,等不吐再服第二口。按照上述方法,以嘔吐停止疼痛平定為度。
原文
二十五日 燥氣腹痛雖止,當臍仍堅,按之微痛,舌苔微黃而滑,周身筋骨痛,脈緩,陽明之上中見太陽,當與陽明從中治例。
二十五日,燥氣腹痛雖然停止,肚臍仍然堅硬,按壓微痛,舌苔微黃而滑,全身筋骨疼痛,脈緩,陽明之上中見太陽,應當按照陽明從中治療的範例。
原文
桂枝(六錢) 川椒炭(二錢) 生薑(三錢) 白芍(三錢,炒) 公丁香(一錢) 防己(三錢) 苡仁(五錢) 茯苓(六錢) 半夏(五錢)煮三杯,分三次服,服此身痛止。
桂枝(六錢)、川椒炭(二錢)、生薑(三錢)、白芍(三錢,炒)、公丁香(一錢)、防己(三錢)、苡仁(五錢)、茯苓(六錢)、半夏(五錢)。煮三杯,分三次服,服此身痛止。
原文
二十六日 脈小於前,身痛已止,六脈未和,舌黃滑苔。
二十六日,脈象比之前小,身痛已經停止,六脈未和,舌苔黃滑。
原文
半夏(五錢) 生薑(三錢) 蔻仁(錢半) 茯苓(五錢) 陳皮(三錢) 厚朴(錢半) 苡仁(五錢) 大腹皮(三錢) 川椒(錢半)二十八日 腹脹如故不寐,加:半夏(一兩)初一日 太陽痹。
半夏(五錢)、生薑(三錢)、蔻仁(錢半)、茯苓(五錢)、陳皮(三錢)、厚朴(錢半)、苡仁(五錢)、大腹皮(三錢)、川椒(錢半)。二十八日,腹脹如故不寐,加:半夏(一兩)。初一日,太陽痹。
原文
桂枝(六錢) 茯苓皮(五錢) 茅朮炭(三錢) 防己(四錢) 通草(一錢) 片薑黃(三錢)杏仁(五錢) 苡仁(五錢) 滑石(六錢) 蠶砂(三錢)
桂枝(六錢)、茯苓皮(五錢)、茅朮炭(三錢)、防己(四錢)、通草(一錢)、片薑黃(三錢)、杏仁(五錢)、苡仁(五錢)、滑石(六錢)、蠶砂(三錢)
原文
初六日 腹脹停飲,前方內去朮之守,加苦辛之通,又去滑石。
初六日,腹脹停飲,前方內去朮之守,加苦辛之通,又去滑石。
原文
大腹皮(三錢) 厚朴(三錢) 枳實(三錢) 陳皮(三錢)
大腹皮(三錢)、厚朴(三錢)、枳實(三錢)、陳皮(三錢)
原文
初十日 六脈俱弦,胃口不開,腹脹肢倦,宜通六腑,即勞者溫之之法也。
初十日,六脈俱弦,胃口不開,腹脹肢倦,宜通六腑,即勞者溫之之法也。
原文
桂枝(六錢) 大腹皮(三錢) 川椒炭(三錢) 陳皮(五錢) 益智仁(三錢) 半夏(五錢)枳實(二錢) 茯苓(五錢) 厚朴(二錢)服五帖而愈。
桂枝(六錢)、大腹皮(三錢)、川椒炭(三錢)、陳皮(五錢)、益智仁(三錢)、半夏(五錢)、枳實(二錢)、茯苓(五錢)、厚朴(二錢)。服五帖而愈。
原文
張 女十五歲 燥金之氣,直中入里,六脈全無,僵臥如死,四肢逆冷,已過肘膝,骽痛轉筋,與通脈四逆湯加川椒、吳萸、丁香一大劑。
姓張的女子,年十五歲,燥金之氣直中入裡,六脈完全測不到,僵硬躺臥如同死人,四肢逆冷,已超過肘膝,小腿疼痛抽筋,给予通脈四逆湯加川椒、吳萸、丁香一大劑。
原文
厥回脈出,一晝夜,次日以食粥太早,復中如前,脈復厥,體又死去矣。仍用前方,重加溫藥一劑,厥回其半。又二帖而無活,後以補陽收功。
厥冷回覆脈象出現,經過一晝夜,第二天因為吃粥太早,又中病如同之前,脈再次厥冷,身體又死去了。仍然用原方,重加溫藥一劑,厥冷回覆一半。又服二帖無效,後來用補陽的方法收功。
原文
顧 五十歲 直中燥氣,嘔少瀉多,四肢厥逆,無脈,目開,無語,睛不轉,與通脈四逆湯。
姓顧的人,年五十歲,直中燥氣,嘔吐少腹瀉多,四肢厥冷,沒有脈象,眼睛睜開,不能說話,眼珠不轉動,给予通脈四逆湯。
原文
加:人參 川椒 吳萸 丁香一帖而效,三帖脈漸復,重與補陽而愈。
加:人參 川椒 吳萸 丁香 一帖就有效,三帖脈逐漸回覆,重新給予補陽而癒。
原文
楊 室女 五十歲 脅痛,心煩懊憹,拘急肢冷,脈弦細而緊。
姓楊的未婚女子,年五十歲,脅痛,心煩懊惱,肢體拘急寒冷,脈弦細而緊。
原文
欲坐不得坐,欲立不得立,欲臥不得臥,隨坐即欲立,剛立又欲坐,坐又不安。一刻較一刻脈漸小,立刻要脫。
想坐不能坐,想站不能站,想躺不能躺,剛坐下就想站,剛站起又想坐,坐著又不安心。一刻比一刻脈逐漸變小,馬上就要脫離了。
原文
與霹靂散不住灌之,計二時,服散約計四兩而稍定,後與兩和脾胃而全安。
給予霹靂散不停地灌服,計算兩個時辰,服散大約四兩才稍微安定,後來給予兩和脾胃的藥而完全康復。
原文
鄭 二十六歲 先是三月初九日,得太陽中風,與桂枝湯已愈。
姓鄭的人,年二十六歲,先是三月初九日,得了太陽中風,給予桂枝湯已經好了。
原文
十二日晚已臥,下身有微汗,因廚房不戒於火,只穿小汗褂一件,未著襪,出外救火,火熄復臥,覺身微熱惡寒,腹中脹痛,脈弦數,與桂枝柴胡各半湯,汗出稍輕,究不能解。
十二日晚間已經躺下,下半身有微汗,因為廚房不慎失火,只穿了一件小汗褂,沒有穿襪子,出外救火,火熄滅後再躺下,感覺身體微熱惡寒,腹中脹痛,脈弦數,給予桂枝柴胡各半湯,汗出後稍微減輕,究竟不能解除。
原文
以後外雖化熱,面赤汗多如溫病狀,以當臍之痛未休,舌白不燥,斷不敢用辛涼,而辛溫之藥,或進或退,十日不解。
此後外表雖然化熱,臉紅汗多如同溫病症狀,但因為肚臍的疼痛沒有停止,舌苔白不乾燥,堅決不敢用辛涼藥,而辛溫的藥物,或用或停,十天不能解除。
原文
至二十四日反重用溫熱,佐以黃連三錢,次日表證里證,一齊俱解如失。後與調理脾胃兩陽而安。
到二十四日反而重用溫熱,佐以黃連三錢,第二天表證裡證一起都解除如同消失。後來給予調理脾胃兩陽而平安。
原文
多 十六歲 燥淫表裡俱病,面赤身熱,舌黃燥渴,六脈洪數而緊,大便閉,小便短,通體全似火證,只有當臍痛拒按。
姓多的人,年十六歲,燥淫表裡都病,臉紅身體發熱,舌苔黃燥口渴,六脈洪數而緊,大便閉結,小便短赤,整個身體完全是火證的表現,只有肚臍疼痛拒按。
原文
此為陽中之陰,乃為真陰,與苦熱芳香,一劑而熱退,減輕分量,三帖而病全失矣。
這是陽中之陰,才是真陰,給予苦熱芳香的藥物,一劑而熱退去,減輕分量,三帖而病完全消失了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。