吳鞠通醫案

卷五

肺癰

卷五/肺癰17
原文
王氏五十六歲,癸亥年三月初八日。初起喉痹,為快利藥所傷,致成肺癰。胸中痛,口中燥,喉痹仍未痊,不食不寐。痰氣腥臭,已有成膿之象。
白話
王氏五十六歲,癸亥年三月初八日。起初是喉嚨麻痺(喉痹),因為服用通利藥物而受傷,導致成為肺癰。胸口疼痛,口中乾燥,喉痹還沒康復,不能吃東西也不能入睡。痰液有腥臭味,已經有化膿的跡象。
原文
脈短而數,寒熱,且移熱於大腸而泄瀉,難愈之證。
白話
脈象短促而數,有寒熱症狀,而且熱邪轉移到大腸導致腹瀉,這是很難治療的證候。
原文
勉與急急開提肺氣,議千金葦莖湯,與甘桔合法。
白話
勉強給予急速開提肺氣的治療,擬用千金葦莖湯,與甘桔湯配合使用。
原文
桔梗(二兩) 甘草(一兩) 桃仁(五錢) 冬瓜仁(五錢) 苡仁(一兩) 鮮葦根(四兩)
白話
桔梗(二兩) 甘草(一兩) 桃仁(五錢) 冬瓜仁(五錢) 苡仁(一兩) 鮮葦根(四兩)
原文
水八碗,煮三碗,二煎再煎一碗,分四次服。
白話
用水八碗,煮成三碗,第二煎再煎一碗,分四次服用。
原文
堂伯兄 飲火酒,坐熱炕,晝夜不寐,喜出汗。
白話
堂伯兄 喝烈酒,坐在熱炕上,晝夜不睡,喜好出汗。
原文
誤服枇杷葉麻黃等利肺藥,致傷津液,遂成肺癰,臭不可當,日吐膿二升許。用千金葦莖湯,合甘桔湯。
白話
誤服了枇杷葉、麻黃等通利肺氣的藥物,導致津液受傷,於是形成肺癰,臭得受不了,每天吐出膿液大約二升。用千金葦莖湯,配合甘桔湯治療。
原文
蘆根(八兩) 苡仁(二兩) 桃仁(兩半) 冬瓜仁(兩半) 桔梗(三兩) 生甘草(一兩)
白話
蘆根(八兩) 苡仁(二兩) 桃仁(兩半) 冬瓜仁(兩半) 桔梗(三兩) 生甘草(一兩)
原文
煎成兩大菜碗,晝夜服過碗半,膿去十之七八,盡劑膿去八九,又服半劑,毫無臭氣,調理脾胃收功。
白話
煎成兩大碗,晝夜服用超過一碗半,膿液去除了十之七八,服完一劑後膿液去除了八九成,再服用半劑,完全沒有臭味,調理脾胃後康復。
原文
朱詠齊 五十餘歲 以己卯年二月初受風,與桂枝湯一帖,風解,膽怯不敢去厚衣,因而汗多。初四五日又受風溫,口渴思涼,脈洪數。
白話
朱詠齊 五十多歲 在己卯年二月初感受風寒,服用桂枝湯一帖,風寒消散,但膽小不敢脫去厚衣,因此出汗很多。初四、初五又感受風溫,口渴想喝涼水,脈象洪大而數。
原文
先與辛涼輕劑不解,脈又大,汗更多,口更渴,身更熱。
白話
先用辛涼輕劑治療不見效,脈象又更大,出汗更多,口更渴,身體更發熱。
原文
因與辛寒重劑石膏等一帖,身涼渴止脈靜,仍膽怯不去厚衣。
白話
於是給予辛寒重劑的石膏等藥物一帖,身體轉涼、口渴止住、脈象平靜,仍然膽小不敢脫去厚衣。
原文
初十日當大差坐夜起五更,衣更厚,途間不敢去皮衣,以致重亡津液而成肺癰,與葦莖湯二三兩一帖。
白話
初十日應當大為好轉,坐夜到五更起床,穿得更厚,途中不敢脫去皮衣,因而嚴重損耗津液而形成肺癰,給予葦莖湯二三兩一帖。
原文
服至五七日不應,膿成臭極,加苦藶葶子五錢,膿始退,未能十分淨盡。
白話
服用到五六日不見效,化膿且臭味極重,加入苦葶藶子五錢,膿才開始退去,但不能完全乾淨。
原文
後十日又發,膿又成,吐如綠豆汁濃臭,每吐一碗余。
白話
十天後又復發,膿又形成,吐出如綠豆汁般又濃又臭的膿液,每次吐一碗多。
原文
又於前方加葶藶三錢,服二帖方平復,以補胃逐痰飲收功。
白話
又在原方基礎上加葶藶三錢,服用二帖才康復,以補胃驅逐痰飲收功。
原文
再其人色白體肥,夙有痰飲,未病之年前秋冬兩季,以在上書房行走,早起恐寒,誤服俗傳藥酒方,本不嗜酒,每早強飲數小杯,次年患此恙之由也。
白話
再者這個人面色蒼白體型肥胖,向來有痰飲,在還沒生病的年前秋冬兩季,因為在書房走動,早起時怕冷,誤服了流傳的藥酒方,本來不嗜酒,每天早上強迫自己喝幾小杯,這就是次年患上這個病的由來。