吳鞠通醫案

卷三

肝癰

卷三/肝癰33
原文
謝 四十四歲 辛巳三月二十四日 病起肝鬱脅痛,痰中帶血,病名肝著。
白話
謝某,四十四歲,辛巳年三月二十四日發病。病因是肝氣鬱結引起脅肋疼痛,痰中帶血,病名叫「肝著」。
原文
醫者不識絡病因由,與絡病治法,非見血投涼,即見血補陰,無怪乎愈治愈窮也。
白話
醫生不了解絡脈致病的原因及治療方法,不是見到出血就投以寒涼藥物,就是見到出血就補益陰血,難怪越治越糟糕。
原文
大凡血症之脈,左脈堅搏,治在下焦血分;右堅搏,治在上焦氣分。
白話
大凡出血病症的脈象,左側脈搏堅硬有力,治療應著眼於下焦血分;右側脈搏堅硬有力,治療應著眼於上焦氣分。
原文
茲左手脈浮取弦,沉取洪大而數,重按即芤,前曾痰有氣味,現在痰挾瘀滯黑色,唇舌皓白,其為肝經絡瘀挾痰飲,咳血無疑。
白話
現在左手脈象浮取時緊張有力,沉取時洪大且快速,重按即呈現空虛的芤脈。之前曾有痰液帶有異常氣味,現在痰中夾雜瘀血呈黑色,嘴唇舌頭顏色蒼白,這是肝經絡脈瘀阻夾雜痰飲,咳血是無疑的。
原文
勢已憊極,勉與宣絡止血,兼之兩和肝胃,以逐痰定咳。(方此未服)
白話
病情已嚴重到極點,勉強給予宣通絡脈、止血的治療,同時調和肝胃,以祛逐痰液、穩定咳嗽。(此方尚未服用)
原文
新絳紗(三錢) 旋覆花(三錢) 歸鬚(錢半) 桃仁泥(三錢) 半夏(三錢) 廣皮炭(二錢) 蘇子霜(一錢) 降香末(錢半) 廣鬱金(二錢)煮兩茶杯,分四次服。二帖。
白話
新絳紗(三錢)、旋覆花(三錢)、歸鬚(錢半)、桃仁泥(三錢)、半夏(三錢)、廣皮炭(二錢)、蘇子霜(一錢)、降香末(錢半)、廣鬱金(二錢)。煮成兩茶杯,分四次服用。共二帖。
原文
四月初三日 血家左手脈堅搏,治在下焦血分。
白話
四月初三日,出血症患者的左手脈搏堅硬有力,治療應著眼於下焦血分。
原文
此症先因肝絡瘀滯,以致血不歸經,日久不治,由陰經損及陽氣,自汗溺變痿弱,陽虛也,左脈洪數而芤,陰傷也。
白話
這個病症起初是因為肝絡瘀血停滯,導致血液不能循經脈運行,拖延日久未能妥善治療,病邪由陰經損及陽氣,出現自汗、小便轉為痿弱,這是陽虛的表現;左手脈象洪大快速而呈芤脈,這是陰液受傷的表現。
原文
如是陰陽兩傷之極,而瘀滯仍然未淨,通絡則虛急,補虛又絡滯,兩難措手。
白話
像這樣陰陽兩方面都受到嚴重損傷,而瘀血停滯仍然未能清除,使用通絡的方法就會使虛弱更加急迫,使用補虛的方法又會使絡脈瘀滯,兩者都很難下手處理。
原文
不得已用新絳一方,緩通其絡,其補藥則用陰陽兩攝法,聊盡人力而已。(從此服起)
白話
不得已用新絳這個方子,慢慢疏通他的絡脈,他的補藥則用陰陽雙補的方法,姑且盡人事罷了。(從此開始服用)
原文
遼參(一錢) 麥冬(四錢,連心) 海參(二錢) 五味子(一錢) 沙苑蒺藜(三錢) 茯神(五錢) 枸杞子(三錢) 龜板(五錢) 牡蠣(六錢)
白話
遼參(一錢)、麥冬(四錢,連心)、海參(二錢)、五味子(一錢)、沙苑蒺藜(三錢)、茯神(五錢)、枸杞子(三錢)、龜板(五錢)、牡蠣(六錢)。
原文
初四日 病起於脅痛,瘀血致壅,久嗽成勞,至骨痿不能起床,仍有瘀滯不化之象,且痰有臭味,即系肝著成癰。
白話
初四日,病起因於脅痛,瘀血導致堵塞,長期咳嗽演變成虛勞,到了骨頭痿軟不能起床的地步,仍然有瘀血停滯不能化解的徵象,而且痰有臭味,這就是肝著發展成癰了。
原文
前日脈雖芤大而澀,昨日大見瘀血後,今日則純然芤矣,豈非瘀血之明徵乎?
白話
前天脈象雖然是芤脈、大而澀,昨天大量排出瘀血之後,今天就完全變成芤脈了,難道不是瘀血的明顯徵象嗎?
原文
若一味貪補,斷難再起,兼之宣絡,萬一得蘇,妄誕之診,高明酌之。
白話
如果一味貪圖補益,肯定難以再康復,加上宣通絡脈,或許萬一能夠復甦,這是大膽的診斷,請高明的人酌情參考。
原文
新絳紗(三錢) 旋覆花(二錢) 歸橫須(八分) 半夏(錢半) 廣皮炭(一錢) 桃仁泥(三錢) 丹皮炭(五錢)
白話
新絳紗(三錢)、旋覆花(二錢)、歸橫須(八分)、半夏(錢半)、廣皮炭(一錢)、桃仁泥(三錢)、丹皮炭(五錢)。
原文
此方《金匱》 載在妇人虛勞門,有識者其悟之。上半日服此方完,下半日服前補方。
白話
這個方子在《金匱要略》記載於妇人虛勞門,有見識的人應當能領悟這個道理。上午把這個方子服完,下午服用前面那個補益的方子。
原文
初五日 痰中臭味太甚,黑痰未淨,是活絡之方不能除;脈芤自汗甚,是補攝之方又不可緩。
白話
初五日,痰中的臭味太厲害,黑痰還沒乾淨,這說明活絡的方子不能去除;脈象芤而自汗很嚴重,這說明補益固攝的方子又不可延緩。
原文
痰稀純白,內有支飲,於補方中去牡蠣、海參。鹽味之礙飲者。
白話
痰稀薄而且純白,內部有支飲,在補益的方子中去掉牡蠣、海參,因為鹹味會阻礙水飲的化解。
原文
此症極虛極實,時人但知其虛而不知其實,所以日誤一日,以至於此。治實礙虛,治虛礙實,焉望成功。一通一補,俱每日照前服法未改。
白話
這個病症是極虛而又極實,一般人只知道它是虛症而不知道它還有實症,所以一天天延誤,才到了這個地步。治實就妨礙虛,治虛就妨礙實,怎麼能希望成功呢。一個通絡一個補益,都每天按照之前的服法沒有改變。
原文
初七日 脈較前斂戢,於新絳方內半夏加錢半,作三錢,余仍舊,服法亦如之。
白話
初七日,脈象比之前收斂了,在新絳方子中半夏加半錢,作為三錢,其餘仍然照舊,服法也照舊。
原文
初八日 今日左尺脈獨大,加封固腎氣法,余有原案二方,每日間服如前。
白話
初八日,今天左尺脈單獨盛大,加入封固腎氣的方法,其餘照原來的兩個方子,每天間隔服用如前。
原文
人參(一錢) 炙龜板(八錢) 蓮子(五錢) 炙甘草(三錢) 制五味(一錢) 杞子(三錢,炒黑) 沙蒺藜(二錢) 左牡蠣(六錢) 雲茯苓(五錢) 麥冬(三錢,連心) 炒白芍(三錢)
白話
人參(一錢)、炙龜板(八錢)、蓮子(五錢)、炙甘草(三錢)、制五味(一錢)、杞子(三錢,炒黑)、沙蒺藜(二錢)、左牡蠣(六錢)、雲茯苓(五錢)、麥冬(三錢,連心)、炒白芍(三錢)。
原文
初十日 於前方內加遼參五分作錢半,又加海參一條,淡蓯蓉三錢,四帖,余悉如前。十三日 仍照前服,每日間服一通一補方。
白話
初十日,在前方內加遼參五分作為一錢半,又加海參一條,淡蓯蓉三錢,四帖,其餘全部如前。十三日仍然照前服用,每天間隔服用一個通絡方和一個補益方。
原文
十七日 左脈空大未斂,精神較前雖好,猶宜收攝下焦,於前方內去龜板、五味子、白芍、海參、蓯蓉,余如舊間服法。煮好去渣,再上火煎成二杯,分二次服。
白話
十七日,左脈空大還沒有收斂,精神雖然比之前好些,仍然適宜收斂固攝下焦,在前方中去掉龜板、五味子、白芍、海參、蓯蓉,其餘照舊間隔服法。煮好後去掉藥渣,再上火煎成二杯,分二次服用。
原文
同日 痰色猶不能清白,氣味亦不淨,仍須宣絡。
白話
同一天,痰的顏色仍然不能清白,氣味也不乾淨,仍然需要宣通絡脈。
原文
新絳紗(三錢) 旋覆花(二錢) 半夏(五錢,薑製) 廣皮炭(錢半) 廣鬱金(錢半) 當歸鬚(一錢)上半日服,四帖。
白話
新絳紗(三錢)、旋覆花(二錢)、半夏(五錢,薑製)、廣皮炭(錢半)、廣鬱金(錢半)、當歸鬚(一錢)。上半日服用,共四帖。
原文
二十一日 脈少斂,通補二方間服如前,四帖。
白話
二十一日,脈象稍微收斂,通絡和補益二方間隔服用如前,四帖。
原文
二十四日 痰濁未變,脈象少斂,午後微熱不寐,飲食由漸而加,不可太過不及。
白話
二十四日,痰濁沒有變化,脈象稍微收斂,午後輕微發熱不能入睡,飲食要逐漸增加,不能太多也不能太少。
原文
人參(錢半) 蓮肉(五錢,連心皮) 炙甘草(三錢) 枸杞(三錢,炒黑) 沙蒺藜(三錢)雲茯苓(五錢) 左牡蠣(五錢) 麥冬(三錢,連心) 熟五味子(一錢) 炒棗仁(三錢) 海參(二條,洗去砂) 大淡菜(三錢)午後服此。又方:
白話
人參(錢半)、蓮肉(五錢,連心皮)、炙甘草(三錢)、枸杞(三錢,炒黑)、沙蒺藜(三錢)、雲茯苓(五錢)、左牡蠣(五錢)、麥冬(三錢,連心)、熟五味子(一錢)、炒棗仁(三錢)、海參(二條,洗去砂)、大淡菜(三錢)。午後服用此方。又方:
原文
新絳紗(二錢) 旋覆花(二錢) 半夏(三錢,薑製) 廣鬱金(二錢) 歸鬚(一錢) 桃仁泥(二錢) 廣陳皮(八分) 香附(二錢)煮兩小茶杯,午前服。
白話
新絳紗(二錢)、旋覆花(二錢)、半夏(三錢,薑製)、廣鬱金(二錢)、歸鬚(一錢)、桃仁泥(二錢)、廣陳皮(八分)、香附(二錢)。煮成兩小茶杯,午前服用。
原文
初九日 復診於補方去牡蠣、五味子,余仍二方間服如前。
白話
初九日,複診,在補方中去掉牡蠣、五味子,其餘仍然二方間隔服用如前。
原文
十三日 痰已漸清,肝亦漸平,精神漸旺,擬去搜逐而補中,與外臺茯苓飲意。(專用一方)。
白話
十三日,痰已逐漸清澈,肝也已逐漸平穩,精神逐漸旺盛,準備去掉搜邪逐瘀的藥物而改為補益中焦,採用外臺茯苓飲的方意。(專門使用這一個方子)。
原文
雲茯苓塊(六錢) 人參(二錢) 香附(三錢) 生於術(五錢) 炙甘草(二錢) 半夏(五錢) 生薏仁(五錢) 小枳實(二錢)
白話
雲茯苓塊(六錢)、人參(二錢)、香附(三錢)、生於術(五錢)、炙甘草(二錢)、半夏(五錢)、生薏仁(五錢)、小枳實(二錢)。