原文
伊氏 二十歲 肝鬱脅痛 病名肝著,亦婦科之常證,無足怪者。
伊氏,二十歲,肝氣鬱結導致脅痛,病名叫肝著,也是婦科常見的症狀,不值得大驚小怪。
原文
奈醫者不識,見其有寒熱也,誤以為風寒而用風藥。
無奈醫生不認識這個病,看到他有寒熱症狀,誤以為是風寒而使用風藥。
原文
夫肝主風,同氣相求,以風從風,致令肝風鴟張;肝主筋,致令一身筋脹;肝開竅於目,致令晝夜目不合、不得臥者七八日;肝主疏泄,肝病則有升無降,失其疏泄之職,故不大便,小溲僅通而短赤特甚。
肝主風,同氣相求,以風從風,導致肝風大肆張揚;肝主筋,導致全身筋脈脹滿;肝開竅於目,導致晝夜眼睛無法閉合、七八天不能躺下入睡;肝主疏泄,肝病則有升無降,失去疏泄的功能,所以大便秘結不通,小便雖然有但特別短赤。
原文
醫者又不識,誤以為腸胃之病,而以大黃通之,麻仁潤之,致令不食不飢,不便不寐,六脈洪大無倫,身熱,且坐不得臥,時時欲嘔,煩躁欲怒,是兩犯逆也。
醫生又不認識,誤以為是腸胃的病,用大黃來通便,麻仁來潤腸,導致不思飲食、不知飢餓,大便不通、不能入睡,六脈洪大無比,身體發熱,只能坐著不能躺下,時時想嘔吐,煩躁易怒,這是接連兩次犯錯了。
原文
《金匱》論一逆尚引日,再逆促命期,不待智者而知其難愈也。
《金匱要略》說犯一次錯誤還能拖延些日子,再犯錯誤就會加速死亡,不需要等到聰明人也能知道這很難治好了。
原文
議宣通絡脈法,肝藏血,絡主血故也,必加苦寒泄熱,脈沉洪有力,且膽居肝內,肝病膽即相隨故也。
商議用宣通絡脈的方法治療,因為肝藏血,絡脈主管血絡的緣故。必須加入苦寒藥物來泄熱,脈象沉洪有力,而且膽位於肝內,肝病則膽也隨之受影響的緣故。
原文
旋覆花(五錢) 炒黃連(二錢) 桃仁(四錢) 歸鬚(四錢) 鬱金(三錢) 川楝皮(五錢) 新絳(四錢) 絳香末(四錢) 蘇子(四錢)急流水八碗。又 服前方見小效,即於前方內加:
旋覆花五錢、炒黃連二錢、桃仁四錢、當歸鬚四錢、鬱金三錢、川楝皮五錢、新絳四錢、絳香末四錢、蘇子四錢,用急流水八碗煎煮。又 服用前方見到一些效果,就在前方基礎上加:
原文
丹皮(三錢,炒黑) 生香附(二錢) 減 川楝皮(二錢)
原文
又 脅痛減其大半,但不得寐,時時欲嘔,擬兩和陽明厥陰,仍兼宣絡。
又 脅痛減輕了大半,但無法入睡,時時想嘔吐,商議調和陽明和厥陰,仍然兼用宣通絡脈。
原文
半夏(五錢,醋炒) 青皮(錢半) 降香末(三錢) 新絳(三錢) 歸鬚(三錢) 蘇子霜(三錢) 秫米(一撮) 桃仁(三錢) 川楝皮(二錢) 廣鬱金(二錢) 黃芩(二錢)煮三碗,日二夜一。
半夏五錢、醋炒,青皮一錢半,降香末三錢,新絳三錢,當歸鬚三錢,蘇子霜三錢,秫米一撮,桃仁三錢,川楝皮二錢,廣鬱金二錢,黃芩二錢,煮取三碗,白天服二次、夜間服一次。
原文
又 昨方業已效,今日復苦藥,即苦與辛合,能降能通之意,即於前方內加:(薑汁炒)古勇黃連(二錢)
又 昨天的方子已經有效,今天再服用苦藥,就是苦與辛合用,能降能通的意思,就在前方基礎上加:薑汁炒古勇黃連二錢。
原文
又 昨用苦辛法,脈減便通。今日腹中覺痛,將近經期,一以宣絡為主。
又 昨天用了苦辛法,脈象減緩、大便通暢。今天感覺腹中疼痛,將近月經期,一律以宣通絡脈為主。
原文
新絳紗(五錢) 蘇子霜(二錢) 丹皮(二錢,炒) 制香附(二錢) 兩頭尖(二兩) 旋覆花(五錢) 元胡索(二錢) 條芩(錢半,酒炒) 桃仁泥(四錢) 降香末(三錢) 歸鬚(三錢) 鬱金(三錢)水八碗,煮取三杯,日二夜一。
新絳紗五錢、蘇子霜二錢、丹皮二錢、炒過、制香附二錢、兩頭尖二兩、旋覆花五錢、元胡索二錢、條芩一錢半、酒炒、桃仁泥四錢、降香末三錢、當歸鬚三錢、鬱金三錢,用水八碗,煮取三杯,白天服二次、夜間服一次。
原文
又 昨日一味通絡,已得大便通利,腹中痛止,但不成寐;今日用胃不和則臥不安,飲以半夏湯,覆杯則寐法,仍兼宣絡。
又 昨天只用通絡的方法,已經大便通暢,腹中疼痛停止,但仍然不能入睡;今天用胃不和則臥不安的理論,給予半夏湯,覆杯就能入睡的方法,仍然兼用宣通絡脈。
原文
此仲景先師所謂衝脈累及陽明,先治衝脈後治陽明也。
這是仲景先師所說的衝脈累及陽明,先治療衝脈再治療陽明的意思。
原文
半夏(一兩) 旋覆花(五錢) 降香末(二錢) 秫米(二兩) 新絳(四錢)水十杯,煮成四杯,日三夜一。
半夏一兩、旋覆花五錢、降香末二錢、秫米二兩、新絳四錢,用水十杯,煮成四杯,白天服三次、夜間服一次。
原文
又 昨與半夏湯和胃,業已得寐,但脈沉數,溲赤短,議加苦藥,泄肝熱而通小腸火府。
又 昨天用半夏湯和胃,已經能夠入睡,但脈象沉數,小便赤黃短少,商議加入苦藥,泄肝熱並通小腸火府。
原文
半夏(六錢) 降香末(三錢) 黃柏(二錢,鹽水炒) 秫米(一兩) 新絳(四錢) 旋覆花(五錢) 生香附(三錢) 黃連(二錢,炒)煎法如前。
半夏六錢、降香末三錢、黃柏二錢、鹽水炒、秫米一兩、新絳四錢、旋覆花五錢、生香附三錢、黃連二錢、炒過,煎煮方法如前。
原文
又 昨日和胃宣絡,兼用苦通火府,今日得寐,溲色稍淡,口亦知味,是陽明有漸和之機矣。
又 昨天和胃宣通絡脈,兼用苦藥通火府,今天能夠入睡,小便顏色稍淡,口中也知味道,這是陽明有逐漸康復的跡象了。
原文
惟胸中微痛,背亦掣痛,按肝脈絡胸,背則太陽經也。
只是胸口微微疼痛,背部也抽痛,按肝脈絡於胸部,背部則是太陽經。
原文
是由厥陰而累及少陽,肝膽為夫妻也;由少陽而累及太陽,少太為兄弟也。今日仍用前法,加通太陽絡法。
這是由厥陰而累及少陽,因為肝膽是夫妻關係;由少陽而累及太陽,少陽和太陽是兄弟關係。今天仍然用前法,加上通太陽絡的方法。
原文
半夏(五錢) 降香末(三錢) 黃柏(錢半,鹽水炒) 旋覆花(三錢) 古勇黃連(一錢) 桂枝尖(三錢) 新絳(三錢) 秫米(六錢) 生香附(三錢)煎法如前。又 繞臍痛者,瘕也,亦衝脈肝經之病。
半夏五錢、降香末三錢、黃柏一錢半、鹽水炒、旋覆花三錢、古勇黃連一錢、桂枝尖三錢、新絳三錢、秫米六錢、生香附三錢,煎煮方法如前。又 繞著肚臍疼痛的,是瘕病,也是衝脈和肝經的病。
原文
桂枝尖(三錢) 新絳(三錢) 半夏(五錢) 炒云連(一錢) 當歸(三錢,炒黑) 生香附(三錢) 淡吳萸(三錢,炒) 小茴香(三錢,炒黑) 秫米(八錢) 川楝子(三錢)又 兩和肝胃,兼治瘕痛。
桂枝尖三錢、新絳三錢、半夏五錢、炒黃連一錢、當歸三錢、炒黑、生香附三錢、淡吳萸三錢、炒、小茴香三錢、炒黑、秫米八錢、川楝子三錢。又 調和肝胃,兼治瘕痛。
原文
半夏(八錢) 青皮(二錢) 吳萸(三錢,炒黑) 新絳紗(三錢) 小茴香(三錢,炒黑) 生香附(三錢) 旋覆花(三錢) 桂枝尖(三錢) 云連(錢半,炒黑) 淡乾薑(二錢) 烏藥(三錢) 秫米(一兩) 降香末(三錢) 全當歸(三錢,炒黑)煮成四碗,日三夜一。
半夏八錢、青皮二錢、吳萸三錢、炒黑、新絳紗三錢、小茴香三錢、炒黑、生香附三錢、旋覆花三錢、桂枝尖三錢、黃連一錢半、炒黑、淡乾薑二錢、烏藥三錢、秫米一兩、降香末三錢、全當歸三錢、炒黑,煮成四碗,白天服三次、夜間服一次。
原文
又 腹中拘急而痛,小便短赤,皆陰絡阻塞,濁陰凝聚之象。與宣通陰絡降濁法。
又 腹中拘急疼痛,小便短赤,都是陰絡阻塞、濁陰凝聚的徵象。給予宣通陰絡降濁的方法。
原文
桂枝尖(三錢) 降香末(三錢) 琥珀(三分,研細末) 小茴香(三錢,炒) 川楝皮(三錢) 原麝香(五分,研沖) 新絳(三錢) 兩頭尖(二錢) 元胡索(二錢) 吳萸(錢半) 歸鬚(三錢) 桃仁泥(二錢)
桂枝尖三錢、降香末三錢、琥珀三分、研成細末、小茴香三錢、炒、川楝皮三錢、原麝香五分、研細沖服、新絳三錢、兩頭尖二錢、元胡索二錢、吳萸一錢半、當歸鬚三錢、桃仁泥二錢。
原文
水六杯,煮成二杯,每服半杯,沖韭白汁兩小茶匙,日二杯,夜一杯,明早一杯。
用水六杯,煮成二杯,每次服半杯,衝入韭菜白汁兩小茶匙,白天服二杯,夜間服一杯,明天早晨服一杯。
原文
又 仍用前方,但昨日未用半夏,今徹夜不寐,酉刻再服《靈樞》半夏湯一帖。
又 仍然用前方,但昨天沒有服用半夏,今晚整夜不能入睡,酉時再服用《靈樞》半夏湯一劑。
又 因為肝病不能疏泄,兼有痹痛,商議兩疏氣血的方法。
原文
桂枝尖(三錢) 川楝子(三錢) 小茴香(三錢,炒黑) 牛膝(二錢) 防己(二錢) 降香末(三錢) 新絳(三錢) 歸鬚(三錢) 蠶砂(三錢) 桃仁泥(三錢) 黃連(一錢,吳萸汁炒)
桂枝尖三錢、川楝子三錢、小茴香三錢、炒黑、牛膝二錢、防己二錢、降香末三錢、新絳三錢、當歸鬚三錢、蠶砂三錢、桃仁泥三錢、黃連一錢、吳萸汁炒。
原文
又 諸證悉減而未盡,左脈已和,右脈弦大,是土中有木,於兩疏氣血之中,兼泄木安土法。
又 各種症狀都減輕但還沒有完全消除,左脈已經平和,右脈弦大,這是土中有木,在兩疏氣血的基礎上,兼用泄木安土的方法。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。