徐批葉天士晚年方案真本

小建中湯

小建中湯(1)

小建中湯25
原文
俞(齊門,二十八歲) 氣自少腹攻至心下則痛,氣漸下歸而散。問驚恐為病,由肝腎之厥逆。
白話
俞某(齊門,二十八歲)氣從少腹攻到心下就疼痛,氣漸漸向下回歸而消散。問驚恐為病的原因,是由於肝腎的氣機逆亂。
原文
仲景厥陰例,不以純剛(法宗《金匱》酸收辛開苦降。)烏梅 白芨 川椒 川楝 桂枝 淡乾薑
白話
仲景治療厥陰病的法則,不使用純剛燥的藥物(治療法則遵循《金匱要略》,以酸收、辛開、苦降為主。)烏梅、白芨、川椒、川楝、桂枝、淡乾薑。
原文
沈(三十五歲) 此嗽是支脈結飲。治肺無益,近日嗔怒嘔氣,寒熱一月,汗多不渴,舌淡白,身痛偏左,咽癢必咳(支脈結飲,用清潤法,不用辛通,恐逼成燥爍耳。)玉竹 大沙參 米仁 生草 扁豆 茯苓
白話
沈某(三十五歲)這種咳嗽是支脈結聚痰飲。治肺沒有益處,近日因發怒而嘔氣,寒熱持續一個月,汗多但不口渴,舌淡白,身痛偏左,咽癢必定咳嗽(支脈結飲,用清潤的方法,不用辛通,恐怕逼成燥爍。)玉竹、大沙參、米仁、生草、扁豆、茯苓。
原文
金(枚墩,二十四歲) 瘦人易燥偏熱,養胃陰,和肝陽,可以久服(養胃陰即所以和肝陽,不分兩段)大生地 清阿膠 淡天冬 北沙參 麻仁 白芍
白話
金某(枚墩,二十四歲)瘦人容易躁動偏熱,養胃陰,和肝陽,可以長期服用(養胃陰就是和肝陽,不分兩段。)大生地、清阿膠、淡天冬、北沙參、麻仁、白芍。
原文
尤(齊門,四十三歲) 胸中屬身半以上,是陽氣流行之所。
白話
尤某(齊門,四十三歲)胸中屬於身體上半部,是陽氣流通的地方。
原文
據說偶然阻塞,噯氣可爽,醫藥全以萸地滋膩血藥,況中年勞形,亦主傷氣(病屬氣傷,不用辛溫通補,而以松潤上達,治法迥出恆流,中含妙義。)早服桑麻丸,夜服威喜丸。
白話
據說偶然阻塞,噯氣可以舒暢,醫藥全部用山茱萸、熟地等滋膩補血藥物,何況中年人勞累傷形,也主傷氣(病屬氣傷,不用辛溫通補,而用鬆潤達通,治法與一般截然不同,含有妙義。)早上服用桑麻丸,晚上服用威喜丸。
原文
凡經絡之氣,必藉津液以流行。液充則利,津枯則氣必澀滯。
白話
凡是經絡的氣,必定要借著津液來流行。津液充足就通利,津液枯竭則氣必定澀滯。
原文
他人調氣,總辛燥以開通,惟天翁深知氣藉血行,故每用充養津液,略加宣滯以利氣。
白話
他人調理氣,總是用辛燥來開通,惟有天翁深知氣要借血來運行,所以常常用充養津液的藥,稍微加一些宣通滯礙的藥來利氣。
原文
胡(二十二歲) 腎虛遺精,上年秋冬用填陰固攝而效,自交春夏遺發,吞酸不飢,痰多嘔吐。
白話
胡某(二十二歲)腎虛遺精,上一年秋冬用填陰固攝而有效,自從進入春夏遺精復發,吞酸不飢,痰多嘔吐。
原文
顯然胃逆熱鬱,且以清理(腎為胃之關,關內空虛,濁陽上逆,胃亦氣逆,鬱熱下損及中之類)川連 桔梗 廣藿梗 薏苡仁 橘白 白蔻仁
白話
明顯是胃氣上逆、熱氣鬱結,且用清理的方法(腎是胃的關口,關內空虛,濁陽上逆,胃也氣逆,鬱熱向下損及中焦之類。)川連、桔梗、廣藿梗、薏苡仁、橘白、白蔻仁。
原文
向有遺病,已用填陰固攝而效。今交春夏遺發,吞酸不飢,此陽明感挾濕熱,熱氣失宣,蒸痰嘔吐,與前症是兩截,閱方便見。
白話
先前有遺精病,已用填陰固攝而有效。現在進入春夏遺精復發,吞酸不飢,這是陽明感受挾雜濕熱,熱氣失於宣散,蒸痰嘔吐,與前面的症狀是兩回事,看了處方便知。
原文
曹(三十四歲) 痛久必留瘀聚,屢次反復,以辛通入絡。桃仁 歸鬚 麻仁 柏子仁 降香汁
白話
曹某(三十四歲)疼痛久了必定留下瘀血聚積,屢次反復,用辛味通絡的藥物。桃仁、歸鬚、麻仁、柏子仁、降香汁。
原文
凡痛必在絡脈,痛久瘀聚,亦必入絡。治絡主以辛通,方能入其中以疏達。
白話
凡是痛必定在絡脈,疼痛久了瘀血聚積,也必定進入絡脈。治療絡脈主要以辛味通絡,才能進入其中以疏達。
原文
汪(三十三歲) 肝血內乏,則陰虛於下,陽愈上冒,變風化燥。
白話
汪某(三十三歲)肝血內部匱乏,就會陰虛於下,陽氣愈發向上冒犯,變成風燥。
原文
凡腳氣筋攣骨痛,無脂液濡養,春夏陽浮舉發,最是陽不入交於陰,必上及諸清竅,目痛頭岑(陽為動物,不戀下即竄上矣,)坐不得寐。
白話
凡是腳氣筋攣骨痛,沒有脂液滋潤濡養,春夏陽氣浮越發作,最怕是陽不入交於陰,必定向上波及各個清竅,眼睛疼痛頭暈(陽氣是活動的,不戀於下就竄到上了,)坐著不能入睡。
原文
治宜潤燥養津,引陽下降(陽不入陰,則在下既不能蒸化脂液、濡養筋骨,是以浮陽上冒,蒙及清竅,引陽下降,兩得之矣。)鮮生地 淡天冬 清阿膠 大麻仁 柏子仁 肥知母
白話
治療適宜潤燥養津,引導陽氣下降(陽不入陰,則在下既不能蒸化脂液、滋潤濡養筋骨,所以浮陽上冒,矇蔽清竅,引導陽氣下降,兩者都兼顧了。)鮮生地、淡天冬、清阿膠、大麻仁、柏子仁、肥知母。
原文
始也,以陰虛不能戀陽,繼也,以陽升不能生陰,總歸於陰陽兩虛耳。
白話
開始是因為陰虛不能留住陽氣,接著是因為陽氣上升不能生陰,最終都歸於陰陽兩虛。
原文
養液藥中佐以苦降,所以引陽下歸也。(此人胃氣尚完,故能進此等甘寒之藥。)
白話
在養液的藥中輔佐以苦降,是用來引導陽氣下歸的。(這個人胃氣還完好,所以能服用這些甘寒的藥物。)
原文
孫(五十九歲) 食入氣衝,痰升阻塞咽乾,此為反胃。
白話
孫某(五十九歲)食物進入就氣上衝,痰升上來阻塞咽乾,這是反胃。
原文
病根起於久積煩勞,壯盛不覺,及氣血已衰有年,人恆有此症,未見醫愈,自能身心安逸。
白話
病根起於長期累積的煩勞,年輕壯盛時不覺察,等到氣血已經衰老多年了,人常有這個症狀,未見能醫好,只要自己能身心安逸。
原文
(安其形症,以養其神而降其火也。)可望久延年月(煩勞之人無不傷氣傷陽,根蒂不固,惹動真火上逆,有升無降,故反胃也。)
白話
(安定他的形症,以修養他的精神而降他的火。)可以期望延續較長的年月(煩勞之人無不傷氣傷陽,根蒂不牢固,引動真火上逆,有升無降,所以是反胃。)
原文
黑梔 半夏 橘紅 茯苓 金斛 竹瀝(一兩) 薑汁(三分)此方祛消痰飲,佐以清火。
白話
黑梔、半夏、橘紅、茯苓、金斛、竹瀝(一兩)、薑汁(三分)此方祛除消散痰飲,輔佐以清火。
原文
丁(四十八歲) 平日酒肉濁物助陰,脘中凝結有形,此皆陽氣流行之所。
白話
丁某(四十八歲)平日酒肉濁物助陰,胃脘中凝結有形之物,這都是陽氣流通的地方。
原文
仲景陷胸瀉心皆治痞結,謂外邪內陷治法,今是內傷,與陽氣邪結異例。
白話
仲景陷胸瀉心都是治療痞結,說的是外邪內陷的治法,現在是內傷,與陽氣邪結不同例子。
原文
蓽茇 良薑 烏藥 川烏 紅豆蔻 香附 茯苓一派辛溫助陽行氣,驅陰濁而破散凝結。
白話
蓽茇、良薑、烏藥、川烏、紅豆蔻、香附、茯苓,一派辛溫助陽行氣,驅逐陰濁而破散凝結。