徐批葉天士晚年方案真本

桑螵蛸散

桑螵蛸散

桑螵蛸散52
原文
陳(乍浦,五十歲) 咽食物有形不覺痛,若咽水必有阻塞,此內應肺之氣分,肺象空懸,主呼出之氣,氣窒生熱,法當清肅氣分。
白話
陳(乍浦,五十歲)吞嚥固體食物時感覺有東西但不會痛,如果吞嚥水就一定會阻塞,這是內部對應肺的氣分,肺的形象是中空懸掛,主管呼出的氣,氣機阻塞就會生熱,治法應當清肅氣分。
原文
(辨症極細切,都是氣分藥。)連翹心 滑石塊 大力子 生甘草 南花粉 枇杷葉
白話
(辨證非常精細確切,全是氣分藥。)連翹心、滑石塊、大力子、生甘草、南花粉、枇杷葉。
原文
張(六十四歲) 有年仍操持經營,煩冗營傷,心痛引脊。醫用附子痛甚,知不宜剛猛迅走之藥。茯苓桂枝湯去芍
白話
張(六十四歲)年事已高仍操勞經營,煩雜耗傷營氣,心痛牽引到背部。醫生用附子後疼痛加劇,可知不適合使用剛猛迅走的藥物。茯苓桂枝湯去芍藥。
原文
《金匱》 雖有心痛徹背,背痛徹心,用烏頭附子辛熱藥治法。
白話
《金匱》雖然有「心痛徹背,背痛徹心」用烏頭、附子等辛熱藥的治法。
原文
然必細審氣分虛寒,不在營血,方可直施無忌。若病在營分,燥傷陰矣。
白話
然而必須仔細審查是氣分虛寒,不在營血,才可以直接使用而無顧忌。如果病在營分,就會燥傷陰分了。
原文
朱(二十二歲) 夏熱秋燥,傷於氣分,胸痞多噯,大便燥結,凡上燥清肺,不取沉膩滋降(一病到手,先分明在氣在血,名手過人處因此。)大沙參 玉竹 蘇子 桑葉 麥冬汁 蜜炒橘紅
白話
朱(二十二歲)夏季炎熱秋季乾燥,損傷了氣分,胸中痞悶多噯氣,大便乾燥結硬,凡是上焦燥熱要清肺,不採用沉膩滋降的藥物。(一接手病情,先分清楚在氣在血,名醫超人之處就在這裡。)大沙參、玉竹、蘇子、桑葉、麥冬汁、蜜炒橘紅。
原文
管(三十二歲) 積勞氣逆,肝膽熱升,咯血膠痰,既有是恙,務宜戒酒勿勞。藥用和肝胃之陽,陽和氣順,胸脅痛自已。
白話
管(三十二歲)積勞導致氣機上逆,肝膽熱氣上升,咳出帶血的稠痰,既然有這種病,務必戒酒、避免勞累。用藥調和肝胃的陽氣,陽氣平和、氣機順暢,胸脅疼痛自然會停止。
原文
(勞者氣必上逆,勞字兩火在上,即君相二火上升也,故用藥下行之品居多,和肝胃之陽則氣自順下。)桃仁 丹皮 鉤藤 山楂 梔皮 金斛 茯苓 麻仁
白話
(勞累的人氣機必定上逆,「勞」字兩個火在上,就是君火與相火上升,所以用藥以向下行的藥品居多,調和肝胃的陽氣,氣自然會順降。)桃仁、丹皮、鉤藤、山楂、梔皮、金斛、茯苓、麻仁。
原文
翁(四十四歲) 夏月露宿,冷濕下入陰絡,少腹堅凝有形,兩傍筋絆牽引,自述夢遺。
白話
翁(四十四歲)夏天露天睡覺,寒濕之邪下入陰絡,少腹部堅硬凝結有形塊,兩側筋脈牽扯拘急,自述有夢遺。
原文
然有形固結,非補助之症,當與結疝同治,乃絡中病(治法平正通達。)南木香 穿山甲 金鈴子 橘核 延胡 莪朮 麝香蔥白汁丸。
白話
然而有形塊固結,不是需要補助的證候,應當與「結疝」同治,這是絡脈中的疾病。(治法平穩正當通達。)南木香、穿山甲、金鈴子、橘核、延胡、莪朮,用麝香、蔥白汁調製成丸。
原文
沈(四十歲) 幾年失血,繼而久嗽,乃內損之咳,痰多治嗽無用,已失音嘶響,損象何疑(純粹以精。)黃精 白芨 米仁 茯苓四味熬膏,早服牛乳一杯。
白話
沈(四十歲)幾年來失血,接著長期咳嗽,這是內損的咳嗽,痰多,治療咳嗽無效,已經聲音嘶啞,損傷的徵象還有什麼可疑的。(純粹而精要。)黃精、白芨、米仁、茯苓四味藥熬成膏,早晨服用一杯牛乳。
原文
陳(六十四歲) 據述三年前因怒寒熱臥床(即動少陽相火)繼而痰嗽,至今飲食如常,嗽病不愈。
白話
陳(六十四歲)據說三年前因為生氣而發寒熱、臥床(就是觸動了少陽相火),接著出現痰嗽,到現在飲食如常,但咳嗽病沒有好。
原文
思人左升太過,則右降不及,況花甲以外,下元必虛,龍相上竄,嗽焉得愈?古人謂老年久嗽,皆從肝腎主議,不當消痰清燥,議用都氣丸加角沉香、紫衣胡桃肉(胃脈從頭走足,胃氣一走膀胱,一走大腸,皆從下行者也。肝火上升,肺氣即不肅降,不論外感內傷,總由氣逆為多,收攝固是正治。)
白話
思考人體左邊升發太過,則右邊肅降就不足,何況年過六十,下元必定虛弱,龍火相火向上竄動,咳嗽怎麼能好?古人說老年久咳,都從肝腎來討論,不應當消痰清燥,建議用都氣丸加角沉香、紫衣胡桃肉。(胃脈從頭部走向足部,胃氣一條走向膀胱,一條走向大腸,都是從下行的。肝火上升,肺氣就不能肅降,不論外感或內傷,總是以氣逆為多,收攝固澀本來就是正確治法。)
原文
葉(皋橋,五十一歲) 過勞瘀從上下溢,胸悶格嘔,先以辛潤宣通血中之氣(血上下溢,血中之氣不暢達矣。治法極佳。)炒桃仁 降香末 茯苓 蘇子 大麻仁 蜜炒橘紅
白話
葉(皋橋,五十一歲)過度勞累導致瘀血從上下溢,胸悶、格拒嘔吐,先用辛潤藥物宣通血中的氣機。(血上下溢出,血中的氣就不通暢了。治法非常好。)炒桃仁、降香末、茯苓、蘇子、大麻仁、蜜炒橘紅。
原文
顧 向年操持勞心,心陽動上亢,挾肝膽相火,腎中龍火自至。陰藏之火,直上巔頂,貫串諸竅。
白話
顧 往年操持勞心,心陽動而向上亢盛,挾帶肝膽的相火,腎中的龍火也自然到來。陰藏的火,直衝上頭頂,貫穿各個孔竅。
原文
由情志內動而來,不比外受六淫客邪之變火,醫藥如涼藥清肺不效,改投引火歸源以治腎。
白話
這是從情志內動而來的,不像外受六淫客邪所產生的火,醫藥如果用涼藥清肺沒有效果,改為用引火歸源的方法來治療腎。
原文
診脈堅而搏指,溫下滋補,決不相投,仿東垣王善甫法,用滋腎丸(此古人調攝所以必要清心寡慾也。)
白話
診脈堅實而搏指,溫下滋補的方法絕對不適合,仿效東垣王善甫的治法,用滋腎丸。(這就是古代養生調攝之所以必須清心寡慾的原因。)
原文
葉(東山,五十歲) 酒肉生熱,因濕變痰,憂愁思慮,氣鬱助火,皆令老年中焦格拒阻食,姜半之辛(筆勢展拓)開,蔞、連之苦降,即古人痰因氣窒,降氣為先。痰為熱生,清火為要。
白話
葉(東山,五十歲)酒肉產生熱,因為濕氣變成痰,憂愁思慮,氣機鬱滯助長火邪,這些都使得老年人中焦格拒阻礙進食,用生薑、半夏的辛味(筆勢開展)來開通,用瓜蔞、黃連的苦味來降下,這就是古人說的痰因為氣機窒塞,降氣為先。痰因為熱產生,清火為要。
原文
但苦辛泄降,多進克伐,亦非中年以後,僅博目前之效。議不傷胃氣,冬月可久用者。
白話
但是苦辛泄降的藥物,多用會克伐正氣,也不是中年以後的人只求眼前效果的做法。建議不傷胃氣,冬季可以長期使用的藥物。
原文
(有形無形交傷,中氣克消,固不可滋補,亦非宜。惟選甘寒養胃,略帶辛涼,以宣鬱火,既不傷胃,又可久服,令中焦漸和,窒塞潛通,何其巧也。)甜北梨汁(五斤) 萊菔汁(五斤)和勻熬膏。
白話
(有形無形互相損傷,中氣被克伐消耗,固然不可滋補,也不合適。只有選用甘寒養胃,稍微帶點辛涼,來宣散鬱火,既不傷胃,又可以長期服用,使中焦逐漸調和,阻塞的地方暗中暢通,多麼巧妙啊。)甜北梨汁(五斤)、萊菔汁(五斤)混合均勻熬成膏。
原文
痰是身中津液所結,未結以前,津液為至寶,既結以後,濁滯為腐穢。
白話
痰是身體中的津液所凝結,在沒有凝結以前,津液是至寶,凝結以後,濁滯就變成了腐穢。
原文
病至津枯液涸,惟有氣火上升逼爍,則乾枯立至,猶幸有痰飲以滋養也。
白話
疾病發展到津液枯竭,只有氣火上昇逼迫灼燒,那麼乾枯立刻就會到來,還算幸運有痰飲來滋養。
原文
養火須以添油,辛涼滋豁,甘寒養胃,立法於無過之地,非名手不辦。
白話
養火必須用添油的方法,辛涼滋潤開豁,甘寒養胃,立法在不犯過失的境地,不是名醫做不到。
原文
郭(四十歲) 咽中氣阻至脘,物與氣觸則嘔,病及一年,大便由漸窒塞。
白話
郭(四十歲)咽喉中氣機阻滯到胃脘,食物與氣相觸就會嘔吐,病已經一年,大便逐漸阻塞不通。
原文
夫氣降通行,全在乎肺,氣阻必津液不流,上枯下燥,肺在上焦主氣,當清氣分之燥。
白話
氣機下降通行,全在於肺,氣機阻滯必然導致津液不流動,上部枯竭下部乾燥,肺在上焦主管氣,應當清氣分的燥熱。
原文
(諸氣膹郁,皆屬於肺之燥。咽中氣阻,獨責諸肺波瀾老成。)枇杷葉 土蔞皮 桑葉 赤蘇子 苦杏仁 黑山梔
白話
(各種氣逆痞滿鬱悶,都屬於肺的燥證。咽喉中氣機阻塞,單獨責之於肺,波瀾老成。)枇杷葉、土蔞皮、桑葉、赤蘇子、苦杏仁、黑山梔。
原文
王 稟質陽亢陰虛,頻年客途粵土,南方地薄,陽氣升泄,失血咳嗽,形寒火升盜汗,皆是陰損陽不內入交偶。
白話
王 稟賦體質陽亢陰虛,多年客居在廣東一帶,南方地氣薄弱,陽氣升發外泄,失血咳嗽,怕冷、火氣上昇、盜汗,這些都是陰分受損,陽氣不能內入與陰相交配。
原文
醫見嗽治肺,必延綿入凶(火升者必形寒。蓋陽氣橫散,手足遍體皆溫。若火升巔頂,不得溫煦肢末,故必形寒。)熟地 芡實 五味 茯神 建蓮 炒山藥
白話
醫生見到咳嗽就治肺,必定拖延加重陷入凶險。(火氣上昇的人必定怕冷。因為陽氣橫向散失,手足全身都溫暖。如果火氣上昇到頭頂,不能溫煦四肢末梢,所以必定怕冷。)熟地、芡實、五味、茯神、建蓮、炒山藥。
原文
侯(四十二歲) 痰飲留伏而發,最詳金匱玉函。仲景必分內外,以內飲治腎,外飲治脾。更出總括一論,謂飲邪當以溫藥和之。
白話
侯(四十二歲)痰飲停留潛伏而發作,最詳細的在《金匱玉函》。仲景必定區分內外,以內飲治腎,外飲治脾。又提出一個總括的論述,說飲邪應當用溫藥來調和它。
原文
憶越數年舉發,春夏秋之時,此因時寒暄感觸致病,今屢發反頻,勢甚於昔,乃男子中年以後,下元漸衰也(痰為火結,飲屬陰邪。蓋內寒之人真陽不能鼓動運行,水飲即為留著,且腎虛水泛最易成飲,故必以溫藥和之。)都氣丸加坎氣、胡桃肉。
白話
回想過去幾年發作,在春夏秋的時候,這是因為時令寒暖變化感觸致病,現在屢次發作反而更頻繁,形勢比過去嚴重,這是男子中年以後,下元逐漸衰弱了。(痰是火所凝結,飲屬於陰邪。因為內寒的人真陽不能鼓動運行,水飲就會停留,而且腎虛水泛最容易形成飲證,所以必須用溫藥來調和它。)都氣丸加坎氣、胡桃肉。
原文
莊(長順布行,二十九歲) 開列病原,是精腐於下,系腎臟陰中之陽虛。
白話
莊(長順布行,二十九歲)開列的病源,是精氣在下腐敗,屬於腎臟陰中的陽虛。
原文
凡腎火內藏真陽,喜溫煦則生陽自充(腎臟陰中之陽,所以煦養真精,不便腐者。)若以薑、桂、烏、附燥熱,斯燥傷腎矣(溫是春升之氣,萬物發生燥熱則如夏日之剛烈,秋陽之肅殺,煎熬血液,反涸本真,所以不可輕投也。)
白話
凡是腎火內藏真陽,喜歡溫暖煦養則生發的陽氣自然充足。(腎臟陰中的陽,是用來煦養真精,不讓它腐敗的。)如果使用生薑、肉桂、烏頭、附子等燥熱藥物,那就燥熱損傷腎了。(溫是春天升發之氣,萬物生長;燥熱就像夏日的剛烈、秋陽的肅殺,煎熬血液,反而枯竭根本真氣,所以不可輕易投用。)
原文
鹿尾 大茴 蓯蓉 菟絲 羊腎 雲苓 巴戟 歸身 骨脂 韭子 蛇床子。
白話
鹿尾、大茴、蓯蓉、菟絲、羊腎、雲苓、巴戟、歸身、骨脂、韭子、蛇床子。
原文
楊(三十歲) 三瘧是邪在陰而發,自秋入冬,寒熱悠悠忽忽,自述煩勞必心胸痞脹,凡勞則傷陽,議以溫養營分,亦托邪一法(托邪藉乎溫養營分,亦固正以祛邪也。)
白話
楊(三十歲)三日瘧是邪氣在陰分而發作,從秋季到冬季,寒熱綿綿不斷、迷迷糊糊,自述煩勞後必定心胸痞悶脹滿,凡是勞累就會損傷陽氣,建議用溫養營分的方法,這也是托邪外出的方法。(托邪依賴於溫養營分,也是鞏固正氣來祛除邪氣。)
原文
人參 歸身 桂心 茯苓 炙甘草 炒黑蜀漆 老生薑 南棗肉。
白話
人參、歸身、桂心、茯苓、炙甘草、炒黑蜀漆、老生薑、南棗肉。
原文
戈(三十七歲) 奪精陰損,不肯生聚,致腎中龍火,如電光閃爍,庸醫以喉痛音啞咳嗽,愈用寒涼清火強降,亦如傾盆大雨而電閃更熾耳。
白話
戈(三十七歲)耗損精液,陰分受損,不能生長聚集,導致腎中的龍火像電光一樣閃爍,庸醫因為喉痛、聲音啞、咳嗽,更加使用寒涼清火強行降火,就像傾盆大雨而電閃更加熾烈罷了。
原文
凡腎脈上循喉嚨,縈於舌下,諸絡貫通,出乎耳竅,必得陰中五液上涵,龍光不得上射沖搏。
白話
凡是腎脈向上循行喉嚨,環繞舌下,各絡脈貫通,從耳竅出來,必須得到陰中的五液向上涵養,龍火之光才不能向上衝射搏擊。
原文
況在冬月,氣宜潛藏,下乏把握失藏,春半陽升必加重,夏半陰不能生危矣。
白話
何況在冬季,氣機應當潛藏,下元缺乏把控而失去收藏,春季一半陽氣升發必定加重,夏季一半陰氣不能生長就危險了。
原文
(虛癆至此已極情盡致,更有何法以圖全耶?雖不出方,大義可知矣)。
白話
(虛癆到這個地步已經窮盡一切情狀,還有什麼方法來謀求保全呢?雖然沒有開出藥方,但大義可以知道了。)
原文
天地生生不已,氣機無一息之停。人稟陰陽五行之秀,與天地生氣,息息相通,脈脈相貫。
白話
天地生生不息,氣機沒有一刻停止。人稟受陰陽五行的精華,與天地的生氣息息相通,脈脈相連。
原文
全賴精氣神充旺,合同而化,以生以續,相尋不已。若精氣內奪,生機斷矣。於氣化何尤。
白話
完全依賴精氣神充盈旺盛,合在一起而變化,來生長延續,循環不停。如果精氣在內被奪,生機就斷絕了。對於氣化又有什麼可責怪的呢?
原文
錢(十二歲) 癇厥昏迷日發,自言臍下少腹中痛,此稚年陰弱,偶爾異形異聲,致驚氣入肝,厥陰沖氣,亂其神識,遂令卒倒無知(酸以斂魂,苦以清心,寧神,辛以開結行痰,溫以通陽泄濁。)烏梅肉 川連 白芍 川椒 乾薑 桂枝
白話
錢(十二歲)癇證昏迷每天發作,自己說肚臍下少腹部疼痛,這是年幼陰氣虛弱,偶爾見到異形異聲,導致驚氣入肝,厥陰經氣衝逆,擾亂他的神識,於是突然昏倒不省人事。(用酸味來收斂魂,苦味來清心、寧神,辛味來開結行痰,溫味來通陽泄濁。)烏梅肉、川連、白芍、川椒、乾薑、桂枝。
原文
楊(三十三歲) 產後十五年,不得孕育,瘕聚心痛氣衝,乃衝脈受病。
白話
楊(三十三歲)產後十五年,不能懷孕,有癥瘕積聚、心痛、氣衝,這是衝脈受病。
原文
久則未易圖速功(泄濁消滯,溫下通陽,用攻法。)南山楂 茯苓 莪朮 香附 炒小茴香 蔥白馬(三十二歲) 巔頂腹痛,溺淋便難。
白話
時間久了就不容易追求速效。(泄濁消滯,溫下通陽,採用攻法。)南山楂、茯苓、莪朮、香附、炒小茴香、蔥白。馬(三十二歲)頭頂腹痛,小便淋瀝、大便困難。
原文
龍薈丸(二錢)此肝火閉結,逆乘橫行肆虐之症。
白話
龍薈丸(二錢)這是肝火閉結,逆氣橫行肆虐的證候。
原文
陳(六十三歲) 三瘧是邪入陰經,緣年力向衰,少陰腎怯。
白話
陳(六十三歲)三日瘧是邪氣侵入陰經,因為年事已高精力衰退,少陰腎氣虛怯。
原文
(擒住少陰便有把握。)夏秋間所受暑熱風濕,由募原陷於入里(步步著實。)交冬氣冷收肅,藏陽之鄉,反為邪踞,正氣內入,與邪相觸,因其道路行遠至三日,遇而後發。凡邪從汗解,為陽邪入腑可下。
白話
(抓住少陰就有把握。)夏秋季節所受的暑熱風濕,從募原陷入到裡層。(步步落實。)到了冬季氣候寒冷收斂肅降,陽氣潛藏的地方,反而被邪氣佔據,正氣向內進入,與邪氣相遇,因為路途遙遠需要三天,相遇後才發作。凡是邪氣從汗而解,是陽邪入腑可以用下法。
原文
今邪留陰經,絡脈之中,發漸日遲,邪留劫鑠五液,令人延纏日月,消鑠肌肉。
白話
現在邪氣留在陰經、絡脈之中,發作逐漸一天天延遲,邪氣停留劫奪灼爍五液,使人拖延纏綿時日,消爍肌肉。
原文
蓋四時氣候更遷,使人身維續生真,彼草木微長,焉得搜剔(筆致風神,俱臻絕頂超妙。)留絡伏邪,必須春半陽升丕振,留伏無藏匿之地(除病根雖在將來,而眼前亦須善於調攝,佔好地步,此之謂絲絲入筘。)今日之要,避忌暴寒,戒食腥濁,胃不受傷,不致變病(致病之由,藏病之地,發病之機,病纏之累,歷歷如繪。病情與筆力俱深入顯出,其治法須俟天地大氣升泄,方能借勢剷除,乘勢待時,事半功倍。凡事皆然,寧醫理獨不由此?)生牡蠣 黃柏 清阿膠 甜桂枝 北細辛 寒水石病深用藥亦深。
白話
因為四季氣候更迭變化,使人身體持續生長真氣,那些草木微細生長,怎能搜剔乾淨?(筆致風神,都達到絕頂超妙。)留在絡脈中的伏邪,必須等到春季一半陽氣升發振奮,停留潛伏的邪氣就沒有藏匿的地方。(除病根雖然在將來,但眼前也必須善於調養攝護,佔好地步,這就叫做絲絲入扣。)當前要緊的是,避忌突然的寒冷,戒食腥膻油膩,使胃不受到損傷,不至於變成其他疾病。(致病的原因,藏病的地方,發病的機理,疾病纏綿的累害,歷歷如畫。病情與筆力都深入顯出,其治法必須等待天地的大氣升發泄越,才能藉勢剷除,順應時勢等待時機,事半功倍。凡事都是這樣,難道醫理獨獨不遵循這個道理嗎?)生牡蠣、黃柏、清阿膠、甜桂枝、北細辛、寒水石。病深用藥也深。
原文
王(六十四歲) 平日驅馳任勞,由脊背痛引脅肋,及左肩胛屈曲至指末,久延麻木。
白話
王(六十四歲)平日奔波勞碌,從脊背疼痛牽引到脅肋,以及左肩胛彎曲到手指末端,日久延續而麻木。
原文
凡背部乃陽氣遊行之所,久勞陽疏,風邪由經入絡,肝為風藏,血傷邪乘,因氣不充,交夜入陰痛加,陽氣衰微,陰邪犯陽。考古東垣。
白話
凡是背部是陽氣運行的部位,長期勞累陽氣疏鬆,風邪從經脈進入絡脈,肝是藏風之臟,血分受傷,邪氣趁虛而入,因為氣不充足,到了夜晚進入陰分疼痛加重,陽氣衰微,陰邪侵犯陽分。考證東垣。
原文
(陽氣本能生血,陽氣兼能護血攝血,今久勞陽傷,既不能生血,又不能護血,以御邪。內風既動,潛致陰邪犯陽,安得不痛?)制。
白話
(陽氣本來能夠生血,陽氣同時能夠保護血液、攝持血液,現在長期勞累陽氣受傷,既不能生血,又不能護血來抵御邪氣。內風已經發動,暗中導致陰邪侵犯陽分,怎麼能不痛呢?)制。