原文
痢亦夏秋為多,他時間有也。其因亦由夏月愛啖瓜桃生冷,內受暑邪,外感風涼,伏邪欲泄,為斑為疹為瘧者有之,至迫入大腸,則病痢矣。
痢疾也是夏秋兩季較多,其他時間也有。病因也是由於夏天喜歡吃瓜果生冷食物,內部感受暑邪,外部感受風寒,潛伏的邪氣想要宣洩,發作為斑疹或瘧疾等,有些則侵入大腸,就成為痢疾了。
原文
其白者在氣分,黃痢傷脾,赤痢在血分,赤白黃紫並見者,為五色痢,當分治之。前人以白屬寒,赤屬熱,非也。分氣血則可,分寒熱則未當。
白痢在氣分,黃痢損傷脾臟,赤痢在血分,赤、白、黃、紫同時出現的,稱為五色痢,應當分開治療。前人認為白色屬寒、紅色屬熱,這是不對的。區分氣血是可以的,區分寒熱則不恰當。
治療白痢用疏理氣機、消導的方法,或者加上清熱利濕的藥物,或者用丁香溫暖脾臟。
原文
治黃痢補脾,如炒白朮、茯苓之類,加清導利疏之品。
治療黃痢要補益脾臟,如炒白朮、茯苓之類,加上清熱消導通利的藥物。
原文
治赤痢以黃連、黃芩、白芍為主藥,隨症加減。下痢兼身熱頭疼惡風者,加表藥。
治療赤痢以黃連、黃芩、白芍為主藥,根據症狀加減。如果腹瀉兼有發熱、頭痛、怕風的,添加解表藥物。
原文
若瘧當兼和解,惟初起赤痢作嘔不納者,為噤口痢,最重,因兼胃病也。
如果是瘧疾應當兼用和解法,只有初期赤痢嘔吐不能進食的,稱為噤口痢,最為嚴重,因為兼有胃病。
原文
前人有用對金散,予治此症,每加半夏、炒竹茹、銀花露、蓮肉之類,亦多效者。
前人有用對金散治療,我治療此症,常常加入半夏、炒竹茹、銀花露、蓮肉之類,也多有效果的。
原文
後重裡急,見風灑淅,加防風、葛根、升麻、柴胡,以升提清陽。
裏急後重,見風寒冷顫抖的,加入防風、葛根、升麻、柴胡,用來提升清陽之氣。
原文
赤痢必用之藥,除主藥之外,如楂肉、厚朴、白頭翁、銀花、陳皮、木香、苦參,初起隨症選用。
赤痢必用的藥物,除了主藥之外,如楂肉、厚朴、白頭翁、銀花、陳皮、木香、苦參,初期根據症狀選用。
原文
至於用過清熱逐穢,調氣不愈者,宜和血之品,如生地炭、歸身炭、丹皮之類。
至於用過清熱祛穢濁、調理氣機而不能痊愈的,適宜用和血的藥物,如生地炭、歸身炭、丹皮之類。
原文
下如豆汁者,兼挾濕也,宜用茅朮、厚朴、茯苓、澤瀉、豬芩之類。
大便如豆汁的,是兼有濕邪,適宜用茅朮、厚朴、茯苓、澤瀉、豬苓之類。
原文
下如魚腦者,屬脾腎虛寒,參附湯亦可酌用;如屋漏水者,濕毒為多。
大便如魚腦的,屬於脾腎虛寒,參附湯也可以斟酌使用;如像屋漏水那樣的,濕毒居多。
原文
二種近於敗症,久而不愈,延為休息者,補脾為主,兼可補腎,所謂久不愈,責諸腎。
這兩種接近重症,久治不愈,拖成休息痢的,以補脾為主,也可以兼補腎,所謂久治不愈,要責之於腎。
原文
然而必佐以枯芩、楂肉、砂仁殼之類,緩緩調補,切不可峻用雙補,多致腹脹。
然而必須配合枯芩、楂肉、砂仁殼之類,慢慢調補,切不可用峻猛的雙補藥,多半會導致腹脹。
原文
蓋休息一症,脾腎雖虛,亦有留邪未盡,故宜佐淡清輕消,方為無弊。
休息痢這個病症,脾腎雖然虛弱,也有殘留邪氣未盡,所以適宜配合淡滲清輕消導的藥物,才是沒有弊端的治法。
原文
凡瀉變痢,為脾傳腎轉重;痢變瀉,為腎傳脾轉輕。
凡是腹瀉變成痢疾的,是脾病傳變到腎,病情轉重;痢疾變成腹瀉的,是腎病傳變到脾,病情轉輕。
原文
赤痢初起體實者,用桃仁承氣下之,取效最速。切忌用澀藥,貽害非細。
赤痢初期體質實的,用桃仁承氣湯瀉下,取得效果最為迅速。千萬不可用收澀的藥物,貽害不淺。
原文
丹溪云:「調氣則後重自除,和血則便膿自愈。」予亦有所得,乃曰:調氣則後重自除,涼血則便膿自愈;升陽則後重自除,升清則濁降,和血則便膿自愈。一轉移間,有先後之分,尤為允治。
丹溪說:「調理氣機則裏急後重自然消除,和血則大便膿血自然痊愈。」我也有所心得,就是:調氣則裏急後重自然消除,涼血則大便膿血自然痊愈;升陽則裏急後重自然消除,升清則濁氣下降,和血則大便膿血自然痊愈。一個轉移之間,有先後的分別,尤其允當精當的治法。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。