原文
沈氏(四二) 三瘧住後足腫,旋及大腹胸脅,納食大減,氣急脈細。
沈氏(四十二歲) 三次瘧疾停止後腳部浮腫,隨即蔓延到腹部和胸脅,飲食量大為減少,呼吸急促,脈象細微。
原文
此分明脾腎兩虛,脾虛則不能制水,腎寒則膀胱亦不能化,失滲泄之能,以成氾濫之勢;治法莫穩於四明加減腎氣丸,並補中益氣湯,分早晚而進。
這明顯是脾和腎兩方面都虛弱,脾虛就不能制約水濕,腎寒則膀胱也不能氣化,失去滲透排泄的功能,形成氾濫的態勢;治療方法最穩妥的莫過於四明加減腎氣丸,配合補中益氣湯,分早晚服用。
原文
但此法久服方有效,又奈湯丸中藥品,有力者方能辦。今田家之婦,粒食不缺為幸,焉能辦此?坐忍其斃,又非仁人之用心。
但這方法必須長期服用才有效果,又無奈湯藥丸藥中的藥品,要有經濟能力的人才能備辦。如今農家的婦女,能不缺糧食吃就算幸運了,怎麼能備辦這些呢?坐視她這樣死去,又不是仁愛之人的用心。
原文
因推敲一方,以欲退其腫,必有利水:欲利其水,必先利氣。
因此仔細推敲一方,因為想要消退水腫,必須有利水的方法:想要通利水濕,必須先疏通氣機。
原文
而不知單利其氣,仍如無雲而致雨,豈可得耶?然則何如?
然而若只知道單純疏通氣機,仍然如同沒有雲層卻要下雨,怎麼可能呢?那麼該怎麼辦呢?
必須按照《內經》所說的氣化能出的方法,在於溫暖並通利。
原文
椒目(一錢) 丁香(十隻) 老薑皮(七分) 橘皮(一錢二分) 蘇梗(八分) 通草(七分)大腹皮(二錢) 澤瀉(一錢五分) 車前子(一錢) 茯苓皮(二錢)
椒目(一錢) 丁香(十隻) 老薑皮(七分) 橘皮(一錢二分) 蘇梗(八分) 通草(七分) 大腹皮(二錢) 澤瀉(一錢五分) 車前子(一錢) 茯苓皮(二錢)
服用五帖後皮膚發癢,食慾增加,又服五帖後皮膚皺褶揭起,頓時感覺寬鬆了。
原文
前方應效雖速,所謂急則治標,非萬全之法。改用培土利氣暖腎,以冀痊愈。
前方見效雖然快速,正是所謂病情緊急時先治標,不是萬全的方法。改用培補脾土、疏通氣機、溫暖腎臟的方法,以期望完全康復。
原文
前方去通草、車前子,加黨參二錢,生冬朮二錢,十服,病去其半。
前方去掉通草、車前子,加入黨參二錢,生冬朮二錢,服用十帖,病情消除一半。
原文
又用異功散,加黃耆、苡仁、丁香、椒目、澤瀉、老薑皮、大蘇梗,十餘劑,而飲食起居如常。
又用異功散,加黃耆、苡仁、丁香、椒目、澤瀉、老薑皮、大蘇梗,服用十多劑,飲食起居恢復正常。
原文
朱女(十四) 上下俱腫,半年來病日加重,不思納食,寤著譫語,咳嗆脈數。此氣虛兼滯,須補養疏通安神。
朱女(十四歲) 全身上下都浮腫,半年來病情日益加重,不想吃東西,醒著時說胡話,咳嗽嗆逆,脈象數。這是氣虛兼有氣滯,需要補養、疏通和安神。
原文
黨參(二錢) 龍眼肉(七枚) 棗仁(二錢) 茯神(一錢五分) 砂仁殼(一錢) 遠志(一錢) 大蘇梗(一錢) 橘皮(一錢) 杏仁(二錢五分去皮研) 桑皮(一錢五分蜜水炒)
黨參(二錢) 龍眼肉(七枚) 棗仁(二錢) 茯神(一錢五分) 砂仁殼(一錢) 遠志(一錢) 大蘇梗(一錢) 橘皮(一錢) 杏仁(二錢五分去皮研) 桑皮(一錢五分蜜水炒)
原文
四服眼鼻分明,踝細大半,夜眠安靜能納,神氣通暢。將前方增減藥味分兩,作丸料。
服用四帖後,眼睛鼻子輪廓分明,腳踝腫大消退大半,夜間睡眠安靜能吃東西,神氣通暢。將前方增減藥物的種類和劑量,製作成丸藥。
原文
彼父以此女為不起,訪予診治,一決生死,今得如此速效,感激無盡。蓋腫脹雖列一門,其實殊途。
她父親以為這個女兒好不了了,來找我診治,決斷生死,如今能得到這樣快速的效果,感激不盡。腫脹雖然列為一個門類,但治療實際上方法各異。
原文
腫易治而脹難治,緣脹關臟腑,腫則重在水的問題,輕在氣。
水腫容易治療而脹滿難治,因為脹滿關係到臟腑,水腫則主要在水,其次在氣。
如果能區分虛證實證,辨明所兼挾的其他症狀,隨手取得療效,也不是難事。
原文
欲辨腫脹,但著頭足俱浮,大腹不甚堅緊者為腫,獨大腹堅緊如鼓,青筋累累為單脹最重;或頭面朝腫,兩腳晚腫,惟腹無時不然者,始為脹兼腫也。將腫脹縷析於此,以俾學者之豁目焉。
想要辨別水腫和脹滿,如果頭和腳都浮腫,腹部大但不是很堅硬緊繃的就是水腫;只有腹部堅硬緊繃如同鼓,青筋層層疊疊暴露的是單純脹滿最嚴重;或者頭面早晨腫,兩腳傍晚腫,只有腹部始終腫脹不變的,才是有脹又有腫。把腫脹詳細分析在這裡,以便學者看了能夠一目了然。
王(五歲) 童年身體浮腫,屬於肺氣不能舒展,膀胱氣化不利。
原文
茯苓皮 橘皮 桑皮 大腹皮 苡仁 杏仁 木通 車前子 姜皮
茯苓皮 橘皮 桑皮 大腹皮 苡仁 杏仁 木通 車前子 姜皮
原文
沈氏(六八) 形衰氣弱,流運失時,口糜內熱,肢腫不納,兩脈沉細帶數,此症難治。
沈氏(六十八歲) 形體衰敗,氣力虛弱,流年運勢失調,口中生瘡內有熱,四肢浮腫不能進食,兩脈沉細帶數,這個病症難以治療。
原文
蓋人氣應天,目下仲夏,陽氣弛張於外,如草木無不生長蔥鬱,而人豈可抑斂不伸耶?
人的氣機與天相應,目前正值仲夏,陽氣在體外弛張放鬆,如同草木無不生長茂盛,而人怎麼可以抑斂不伸呢?
原文
在年壯氣盛,或於冬月為寒邪所逼,即病為傷寒;至春化溫,及夏為熱。
若是年壯氣盛的人,或者在冬天被寒邪所侵襲,就發病為傷寒;到春天化為溫病,到夏天變為熱病。
原文
所以可療者,因其本氣充實,舉而升之,補偏救弊,以歸天和。此則不然,姑擬一方,冀回萬一。連翹 香豉 薄荷 防風 橘紅 杏仁 山梔 人參 老薑皮
之所以可以治療,是因為他本氣充實,可以提舉上升,補救偏差,以回歸自然的平和之氣。這位病人就不是這樣,姑且擬定一個方子,希望能挽回萬一。連翹 香豉 薄荷 防風 橘紅 杏仁 山梔 人參 老薑皮
服用這個方子竟然有效,然而到秋天才能起床,想要讓她長久康復,太難了啊!
原文
趙(六十) 甲周之年,患水腫。由於氣虛少運,膀胱失利,非旦晚可愈,耐性服藥,庶可奏效。
趙(六十歲) 到了花甲之年,患了水腫。由於氣虛運行不暢,膀胱氣化失利,不是一早一晚可以治愈的,耐心服藥,才有希望見效。
原文
黨參 黃耆 生冬朮 大腹皮 蘇梗 砂仁殼 橘紅 茯苓 澤瀉 姜皮
黨參 黃耆 生冬朮 大腹皮 蘇梗 砂仁殼 橘紅 茯苓 澤瀉 姜皮
原文
又,前方添歸身、白芍、煨木香,減砂仁殼、蘇梗,有效,腳腫退,腹脹寬,制丸劑可以收功。
又,前方加入當歸身、白芍、煨木香,減少砂仁殼、蘇梗,有效果,腳腫消退,腹脹寬鬆,製作丸劑可以收尾了。
原文
沈(二十) 瘧後面浮腳腫,脈來沉澀,用上下分消法。
沈(二十歲) 瘧疾後面部浮腫腳部浮腫,脈象沉澀,用上下分消的方法治療。
原文
蘇葉 羌活 防風 茯苓 澤瀉 苡仁 橘皮 香附 砂仁殼 姜皮 西河柳
蘇葉 羌活 防風 茯苓 澤瀉 苡仁 橘皮 香附 砂仁殼 姜皮 西河柳
原文
易漏,故頻飲頻溺,所有精氣,隨水下注,從膀胱而出,如米泔者精液也,如酒酵者精氣也。如此日夜發熱,豈止尪羸?體質薄弱,鮮不免者。
容易漏泄,所以頻頻喝水頻頻小便,所有的精氣,隨著水向下灌注,從膀胱而出,像米湯一樣的是精液,像酒酵一樣的是精氣。像這樣日夜發熱,豈止是瘦弱?體質薄弱的人,很少能夠避免。
原文
前方雖效,然非大補腎陰,終歸復萌,乃去石膏、黃連,又服三十劑,肌肉漸復,目明如舊。
前方雖然有效,然而非大力補益腎陰,最終還會復發,於是去掉石膏、黃連,又服用三十劑,肌肉逐漸恢復,眼睛明亮如從前。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。