友漁齋醫話

肘後偶鈔上卷

熱(1)

肘後偶鈔上卷22
原文
張(二四) 初冬病熱旬日,舌黃口渴,胸滿背痛自汗。此內有伏暑,外感新寒,用雙解法。
白話
張(二十四歲) 初冬發病發燒十天,舌苔黃、口渴,胸悶背痛、自汗。這是體內有暑邪內伏,又外感新寒,採用雙重解表的方法治療。
原文
石膏(五錢消暑止汗) 蘇葉(一錢) 羌活(一錢,疏肌逐邪) 黃芩(一錢,退熱) 花粉(一錢,止渴) 橘紅(一錢,寬胸) 栝蔞(二錢,清熱消煩) 厚朴(一錢三分,除滿) 甘草(三分和中)又兩服,諸症皆退,尚有餘熱。川斛 地骨皮 青蒿 知母 丹皮 橘皮 甘草
白話
石膏(五錢,可消暑止汗) 蘇葉(一錢) 羌活(一錢,可疏解肌表驅逐邪氣) 黃芩(一錢,可退熱) 天花粉(一錢,可止渴) 橘紅(一錢,可寬胸) 瓜蔞(二錢,可清熱除煩) 厚朴(一錢三分,可消除脹滿) 甘草(三分,可調和中焦)再服用兩劑,各種症狀都消退了,只剩下輕微的餘熱。又開了川石斛、地骨皮、青蒿、知母、丹皮、橘皮、甘草。
原文
曹(十七) 左脈弦細,右弦大而數,日夜發熱,頭痛不休,頻喜飲啜,而不消水。正屬勞倦內傷,壯火食氣,用景岳四陰煎。
白話
曹(十七歲) 左側脈象弦細,右側脈象弦大且數,日夜持續發燒,頭痛不止,頻頻想喝水但無法消化。這是典型的虛勞內傷,火氣過旺消耗正氣,採用景岳四陰煎治療。
原文
若因頭痛作外感,脈弦數喜飲作寒熱,或用小柴胡和解,危矣哉!
白話
如果因為頭痛就當作外感病,脈象弦數喜歡喝水當作寒熱往來,或許用小柴胡湯來和解,那就太危險了!
原文
生地(四錢) 麥冬(二錢) 黨參(一錢五分) 於朮(一錢五分) 歸身(一錢五分) 廣皮(一錢) 丹皮(一錢) 青蒿(一錢) 炙草(四分)又前方四服熱解,略有頭痛,入暮微發寒熱,自汗盜汗。
白話
生地(四錢) 麥冬(二錢) 黨參(一錢五分) 白朮(一錢五分) 當歸身(一錢五分) 陳皮(一錢) 丹皮(一錢) 青蒿(一錢) 炙甘草(四分)前方服用四劑後熱象解除,略有頭痛,傍晚略微發冷發熱,出現自汗和盜汗。
原文
虛象畢露,當補營衛,補中益氣去升、麻,加生地三錢,浮小麥錢半,四帖痊愈。
白話
虛弱的徵象完全顯露,應當補充營衛之氣,用補中益氣湯去除升麻,加上生地三錢,浮小麥一錢半,四帖後康復。
原文
莊(三四) 發熱十日,神昏譫語,唇焦口臭,煩躁呻吟,脈反沉細。
白話
莊(三十四歲) 發燒十天,神志昏迷、胡言亂語,嘴唇乾焦、口中有臭氣,煩躁不安而呻吟,脈象反而沉細。
原文
此熱邪已入血分,症非輕淺,擬桃仁承氣下之。
白話
這是熱邪已經進入血分,病情不輕,擬用桃仁承氣湯來瀉下。
原文
大黃(三錢) 芒硝(一錢) 桃仁(一錢五分) 黃芩(一錢五分) 知母(一錢五分) 滑石(二錢) 甘草(四分)石膏(一兩)
白話
大黃(三錢) 芒硝(一錢) 桃仁(一錢五分) 黃芩(一錢五分) 知母(一錢五分) 滑石(二錢) 甘草(四分)石膏(一兩)
原文
服下旋即如圊,數回解下燥糞兩塊,濁穢甚多,熱退神清,舌苔退淡。古稱陽症見陰脈者死,未盡然也。蓋邪氣結於陽明,血無不燥。
白話
服藥後隨即腹瀉,連續排出兩塊乾硬的糞便,濁穢之物很多,熱度消退,神志清明,舌苔褪色變淡。古人說陽症出現陰脈是死症,其實不完全如此。因為邪氣結聚在陽明,血分無不乾燥。
原文
營行脈中,衛行脈外,營衛熱結不交,其脈多現沉細陰脈,此段與古人翻案。學者審之,餘熱未盡,只消清養胃陰。鮮生地 鮮石斛 知母 麥冬 花粉 甘草
白話
營氣運行於脈中,衛氣運行於脈外,營衛之氣因熱邪膠結而不能交通,脈象多呈現沉細的陰脈,這是對古人觀點的重新審視。學者應當詳加辨別,剩餘的熱邪尚未完全清除,只需用清熱養陰的方法。鮮生地 鮮石斛 知母 麥冬 天花粉 甘草
原文
費(三十) 畏寒身熱,脈虛肢軟,舌苔白滑,屬脾虛不能護表,補中益氣去升、麻,加桂枝四帖愈。
白話
費(三十歲) 畏懼寒冷、身體發熱,脈象虛弱、四肢軟弱無力,舌苔白且滑,屬於脾虛不能固護體表,用補中益氣湯去除升麻,加上桂枝,四帖後康復。
原文
陸(三六) 身熱吐蛔,咳痰面清淡,脈浮洪而數。此脾虛發熱,非時疫也。
白話
陸(三十六歲) 身體發熱、嘔吐蛔蟲,咳嗽咳痰、面色清淡,脈象浮洪且數。這是脾虛引起的發熱,不是時行疫病。
原文
(因多時疫。)誤投攻下,幾乎不免,數日來全不納穀,胸前脹滿,豈是小恙?急宜扶助脾胃,觀其轉旋。
白話
(因為當時多發時疫。)錯誤地使用了攻下的方法,病人幾乎難以避免危險,幾天以來完全不能進食,胸口脹滿,這哪是小病?應當緊急扶助脾胃,觀察病情的變化。
原文
黨參 生於術 黃耆 歸身 熟地 麥冬 茯苓 橘皮 炙草 煨姜
白話
黨參 生白朮 黃耆 當歸身 熟地 麥冬 茯苓 橘皮 炙甘草 煨薑
原文
五服熱退神復,稍能應對,咳痰未能盡除。當屬補力未到,前方去地、冬,加苡仁、半夏、蘇子,十服而愈。
白話
服用五劑後熱度消退、精神恢復,勉強能應對,但咳痰尚未完全消除。這應當是補益之力還不夠,前方去掉生地、麥冬,加上薏苡仁、半夏、蘇子,服用十劑後康復。
原文
柏(四一) 發熱惡食,口苦便赤,脈細盜汗,勞傷血分。生地 歸身 白芍 丹皮 麥冬 青蒿 地骨皮四服愈。
白話
柏(四十一歲) 發燒、厭惡進食,口苦、大便帶血,脈象細弱、盜汗,是勞倦損傷血分。生地 當歸 白芍 丹皮 麥冬 青蒿 地骨皮,四帖後康復。
原文
沈(五十) 發熱不休,日輕夜重,神昏譫語,兩脈細數。
白話
沈(五十歲) 持續發燒,白天症狀較輕、夜間加重,神志昏迷、胡言亂語,兩側脈象都細且數。
原文
若為溫瘧,全無少陽現症,面色清淡,不似邪滯之容。倘辨不確,作熱邪治,投小白湯。
白話
如果是溫瘧,完全沒有少陽病的症狀表現,面色清淡,不像邪氣阻滯的樣子。如果辨證不準確,當作熱邪來治療,給予小白湯。
原文
(即小柴胡合白虎湯,能治溫瘧。)何異鴆毒哉!
白話
(即小柴胡湯合白虎湯,能治療溫瘧。)這與服用毒藥有什麼差別!
原文
此為血虛發熱,其譫語乃肝燥所致,但服此方,即明予言不謬矣。
白話
這是血虛引起的發熱,他的胡言亂語是肝燥所導致,服用這個方子,就會明白我說的話沒有錯誤了。
原文
八珍湯去川芎,加黃耆、枸杞、五味子、龍眼肉,一劑知二劑已。
白話
八珍湯去掉川芎,加上黃耆、枸杞、五味子、龍眼肉,服用一劑就見效,兩劑就病癒。