友漁齋醫話

橘旁雜論下卷

醫家運到道行

橘旁雜論下卷10
原文
中才之輩,其通塞蓋有時也。往昔同里一醫,專心好學,年至半百終歲門巷蕭然。
白話
中等資質的人,他們的順遂與困頓大概是有時機的。從前同鄉有一位醫生,專心好學,到了五十歲,整年門前巷內都冷冷清清。
原文
忽一日有嘉興地界鄉豪俞姓者,三房其一子,有病甚危,因薦來邀。
白話
忽然有一天,嘉興地方有位姓俞的鄉紳,他家三房中有一個兒子,病得很危急,因此經人推薦前來邀請。
原文
其時早秋,衣服須紗,乃假諸相好而就,同來舟而往。
白話
那時是初秋,衣服需要穿紗的,於是向好友借了衣服才成行,與來人同乘一艘船前往。
原文
途中問及病者,平時愛嗜何物,使者指舟旁之菱曰:最愛此。而採菱之人,大肆詈言。
白話
途中問起病人平時愛吃什麼,使者指著船旁的菱角說:最愛吃這個。而採菱的人卻大聲罵個不停。
原文
蓋謂新落水船,桐油氣未退,而菱花遇桐油氣輒萎,為此喧譁。
白話
原來是說新下水的船,桐油氣味還沒散去,而菱花遇到桐油氣就會枯萎,因此吵鬧起來。
原文
耳聞之,忽然有得,潛抓舟內油滯作丸,如梧子大者十粒,以紙包裝佩囊中。及診脈間,問何所苦?
白話
他聽在耳裡,忽然有所領悟,暗中抓取船內的油垢做成藥丸,像梧桐子大小共十粒,用紙包好放在口袋裡。等到診脈時,問病人有什麼痛苦?
原文
言胸滿腹脹,身熱不解,前醫用硝樸、枳實,攻之無效。
白話
病人說胸悶腹脹,身體發熱不退,前一位醫生用了芒硝、厚朴、枳實等藥攻下,卻沒有效果。
原文
近添漿水不入,稍納即嘔,病勢危急,默喜對症。曰:此上下阻隔,再遲二三日,則無救矣。幸帶有神丸,先用湯灌下。出堂開方,不過消導行氣之劑。買藥須往返經時,而病者腹中已雷動矣。
白話
最近連湯水都喝不進去,稍微吃一點就嘔吐,病情危急。他心中暗喜這正對症,說道:這是上下阻隔,再耽誤兩三天就沒救了。幸好我帶了神丸,先用湯藥灌下去。走出廳堂開藥方,不過是消導行氣的藥劑。買藥需要往返一段時間,而病人腹中已經雷鳴作響了。
原文
及煎藥服下,即如圊,下黑燥糞,繼溏者甚多,即飢而思納。
白話
等到煎好藥服下,立刻就去上廁所,排出黑色乾燥的糞便,接著又拉了很多稀糞,隨即感到飢餓想吃東西。
原文
病家上下無不歡悅,以慶再生,留款數日,厚饋而返。於是日行一日,名動公卿矣。前輩云:此醫金姓,字不知。觀此則白蕈散,亦非妄語也。
白話
病人家裡上下無不歡喜,慶祝他獲得重生,留他款待了幾天,贈送厚禮才讓他回去。從此名聲一天比一天響亮,連達官貴人都聽聞了。前輩說:這位醫生姓金,名字不詳。看到這件事,那麼白蕈散的功效,也並非虛妄之言了。