友漁齋醫話

橘旁雜論上卷

六淫相兼說

橘旁雜論上卷10
原文
風寒在其中,燥火在其中,暑濕在其中。夫冬天之風,人人慾避之,畏其寒也。早春之風料峭入骨,人畏之,亦因寒也。
白話
風寒在其中,燥火在其中,暑濕在其中。冬天的風,每個人都想躲避它,是因為畏懼它的寒冷。早春的風寒峭刺骨,人們畏懼它,也是因為寒冷的緣故。
原文
當其楊柳風和,吹面不寒;夏月北窗,清風徐至。
白話
當楊柳依依、春風和煦,吹在臉上不覺得寒冷;夏天的北窗,清風緩緩吹來。
原文
人非止不避,而反愛之,故風而寒則傷人;和而清者不傷人;覺其寒則傷人,不覺其寒則不傷人。惟腦後與隙中來者,咸宜避之。假如密室,當伏天其熱必甚。
白話
人們不僅不躲避,反而喜愛它。所以風如果帶有寒氣就會傷人;溫和清爽的風則不傷人;感覺到寒冷就會傷人,感覺不到寒冷就不傷人。只有從腦後和縫隙中吹來的風,都應當避開。假如在密閉的房間裡,到了三伏天,裡面必定非常炎熱。
原文
設遇外間涼風大至,人思挾纊,入此室中,其熱不減,但洞啟窗戶,霎時而涼,可見寒在風中明矣。
白話
假設遇到外面涼風大作,人們想穿棉衣,進入這間屋子,裡面的炎熱卻沒有減少,但只要打開窗戶,不一會兒就涼快了,由此可見寒氣存在於風中是很明顯的。
原文
太陽為真火,諸濕一承其耀,無不熯然,火亦喜從其類,故易稱火就燥。
白話
太陽是真正的火,各種濕氣一受到它的照耀,沒有不乾燥的,火也喜歡跟同類在一起,所以《易經》說火趨向於乾燥之物。
原文
風雖亦可為燥,然必假氣收肅;晴光軒豁之時,非其良能焉。
白話
風雖然也能造成乾燥,但必須藉助秋氣收斂肅殺;在晴朗開闊的時候,這並非風的主要功能。
原文
更有藏麻年久,自能出火,可見燥在火中明矣。夫暑,火之餘氣也,必因濕而成。
白話
更有收藏多年的麻,本身能產生火,可見乾燥存在於火中是很明顯的。暑,是火剩餘的氣,必定因為濕氣而形成。
原文
六月為火德,小暑大暑系焉;或當亢陽,忽地潮礎汗,龍雷並起,大雨滂沛。
白話
六月屬火德,小暑、大暑就在這個月;有時正當陽氣亢盛,忽然地面潮濕、柱石冒汗,雷電交加,大雨傾盆。
原文
人快其涼,而不知熱土受濕,暑氣上蒸,此時感邪最易。又如螢火,腐草所化,亦由濕熱相蘊而成。始於長夏,絕於寒露,此暑之始終也。前人稱暑必挾濕,信夫!
白話
人們貪圖涼快,卻不知道炎熱的土地受到濕氣,暑氣向上蒸騰,這時最容易感受邪氣。又比如螢火蟲,是腐爛的草所變化,也是由濕熱蘊積而成。暑氣從長夏開始,到寒露結束,這就是暑氣的起始與終結。前人說暑氣必定挾帶濕氣,確實如此啊!
原文
若暑不因濕,則可謂之火,火而兼濕,方成暑矣。
白話
如果暑氣不是因為濕氣,那就可以稱之為火,火加上濕氣,才形成暑。