原文
天有四時即有六淫,(風寒暑濕燥火。)人之感也,隨其臟腑之虛實而病焉。
自然界有四季,就會有六種外邪(風、寒、暑、濕、燥、火)。人如果感受到它們,就會根據臟腑的虛實而發病。
病邪就像穿牆入室的盜賊,看到人家牆門不牢固的地方,就會趁機進入。
原文
昔有三人,冒露曉行,後一人無病,一人病,一人死。
從前三個人在清晨冒著露水趕路,後來一人無病,一人患病,一人死去。
原文
無病者先以酒食,胃氣充而肌表固也;病者不飲酒而單食,死者空腹而行。可見邪之即湊,其氣必虛。夫春氣宜溫,萬物發陳,其氣疏以達。
無病的人先吃了酒食,胃氣充足而肌表固密;患病的人不喝酒只吃東西,死去的人空腹趕路。可見病邪聚集之處,正氣必定虛弱。春季的氣候應該溫暖,萬物萌發生長,其氣疏散通達。
原文
設天寒衣薄,腠理閉塞,陽氣不得透泄,諸病生焉。驟發者其感也輕,更有從冬而受邪者。
如果天氣寒冷而衣服單薄,腠理閉塞,陽氣不能透達宣泄,就會產生各種疾病。迅速發病的人感受邪氣較輕,更有從冬天就感受邪氣的。
原文
如王叔和云:寒邪藏於肌膚,至春變為溫病,其感也深。
如王叔和所說:寒邪潛藏在肌膚,到春天就會變成溫病,其感受邪氣的程度較深。
原文
若貧乏之輩,肌理固密,胃氣壯實,更復營作,不時出汗,即有所感,邪從汗而泄矣。故被體雖薄而不病也。
如果是貧窮勞苦的人,肌理固密,胃氣強壯結實,又辛勤工作,不斷出汗,即使感受了邪氣,邪氣也會隨著汗液排洩出去。所以身體雖然單薄却不會生病。
原文
至於寒之初著人也,始則皮毛則肺應之,次則肌肉則胃應之。
至於寒邪剛開始侵犯人時,首先作用於皮毛,肺臟與之相應;接著作用於肌肉,胃臟與之相應。
原文
當體中稍有不適,即以辛散之劑服之,何至陽氣不得泄越,鬱而成病?
當身體稍有不適,就立即服用辛散藥物治療,怎麼會導致陽氣不能宣洩越出,鬱積而發病呢?
原文
始則身熱咳嗽,甚則為疹為斑,其總名曰春陽寒鬱。
開始時身體發熱咳嗽,嚴重時則出疹或斑,其總名稱為春陽寒鬱。
原文
更有當春季受邪,陽氣不透,其人稟厚,不致驟發,至春杪夏初,始欲走泄,因病熱焉,其邪傳心胞及胃者居多,或寒熱往來,或單熱不休,或疹或斑,或成溫疫,其名曰春溫晚發。夏為火德,萬物欣榮。
還有些人在春季感受邪氣,陽氣不暢通,這人稟賦厚實,不至於迅速發病,到春季末尾夏季初期,才開始想要宣洩,因而發熱生病,其邪氣傳入心包和胃的居多,有的寒熱往來,有的持續發熱,有的出疹,有的出斑,有的成為溫疫,病名叫做春溫晚發。夏季屬火德,萬物欣欣向榮。
原文
然大江以南,土卑潮汐,當梅雨淋漓,則多濕邪;大小暑又多酷熱,暑傷人氣,濕侵腸胃。
但長江以南地區,地勢低下,潮汐變化大,當梅雨季節雨水淋漓時,就多有濕邪;大暑小暑時節又多酷熱,暑氣傷害人體的正氣,濕氣侵襲胃腸。
人在夏季,應當謹慎起居,飲食清淡,這是養生的要事。
原文
暑邪無形,從人口鼻吸受;暑先傷氣分,故氣促脈軟,四肢無力;暑傷心,心主液,故心煩少寐汗出;或久晴土燥,忽大雨下注,熱氣上蒸,最易受暑。
暑邪沒有形質,從人的口鼻吸入感受;暑邪首先傷害氣分,所以氣息急促、脈象軟弱、四肢無力;暑邪傷害心臟,心主液,所以心煩、失眠、少汗;或長期晴天土地乾燥,忽然大雨傾瀉,熱氣向上蒸發,人最容易感受暑邪。
等到途中行走或淺屋休息,勞累與安逸雖然不同,但感受暑邪却相同,這稱為陽暑。
原文
更有處於涼亭水榭,愛納涼,喜冷飲,胃氣抑鬱,其病惡寒壯熱,少汗,脈沉滯,或吐瀉,是為陰暑,不可不知。
還有些身處涼亭水榭,喜歡納涼,偏好冷飲的人,胃氣抑鬱,發病時惡寒壯熱,少汗,脈象沉滯,或嘔吐腹瀉,這稱為陰暑,不可不知道。
原文
暑必挾濕挾穢,其病有霍亂者,有四因也:受暑、受涼、受濕、傷食。
暑邪必定夾帶濕邪和穢氣,其發病有霍亂的,有四個原因:感受暑邪、感受涼邪、感受濕邪、傷於飲食。
原文
至於赤白二痢,皆由濕熱內侵飲食不節,其名曰暑濕交病。
至於赤痢白痢,都是由於濕熱內侵、飲食不節制,病名叫做暑濕交病。
原文
秋氣宜涼,金令清肅,則病者少;若秋陽熾驕,人感其氣,或貪涼露坐,毛竅為風露所遏,邪不得泄,最易受病。大抵瘧症多從是得。
秋季氣候應該涼爽,金氣清肅,因此生病的人少;如果秋天的太陽熾烈炎熱,人感受了這種氣候,或貪涼露天而坐,毛竅被風露所遏阻,邪氣不能宣洩,最容易生病。大致上瘧症很多是從這裡得的。
原文
及身熱頭痛,咳嗽喘促等症,愈晚愈重,其名曰涼風襲暑。冬氣凜冽,萬物閉藏。
等到身熱頭痛、咳嗽喘促等症狀,越到晚上越加重,病名叫做涼風襲暑。冬季氣候凜冽,萬物閉藏。
原文
然每有夏秋伏暑在內,至冬至一陽來復,感其氣而欲泄,多見形寒肢熱,咳嗽吐血,牙宣鼻衄等症。更有冬氣和煦,陽藏不密,冬溫症。
但往往有夏秋季節潛伏的暑邪在體內,到冬至時一陽來復,感受其氣而想要宣洩,大多出現形寒肢熱、咳嗽吐血、牙齦出血、鼻血等症狀。還有冬季氣候暖和,陽氣收藏不密,導致冬溫症。
原文
當冬三月,善衛生者,晨不冒霧露,閉關獨宿,夜臥不致過暖,則為來春發生之本。
在冬季三個月中,善於養生的人,早晨不冒著霧露出行,關門獨自住宿,夜間睡覺不過度溫暖,這就是為明年春天生長發育打好基礎。
原文
若空腹曉行,不謹房室,易生寒病,即病者古名為傷寒,可不慎歟?
如果空腹在清晨趕路,不謹慎節制房事,容易生出寒病,已經患病的人古時命名為傷寒,能不謹慎嗎?
原文
其名曰冬藏不固,其治法前賢悉備,何待予之贅辭耶。
病名叫做冬藏不固,其治療方法前代賢人已經全部具備,哪裡需要我再餘說呢。
原文
然未有分四時而立法者,故探討精微,特出己意,以成一編。
然而歷來沒有區分四季而立法的,所以探討其中的精微之處,特地提出自己的見解,寫成這一部書。
原文
俾業斯者,觀之瞭如指掌,熟玩詳求,自能得心應手。至不關乎氣感,當另立一門,以見意也。
使得從事這一行的人,看了能清楚明白得像看手指一樣,反覆玩味詳細探究,自然能夠得心應手。至於那些與四時之氣感受無關的,應當另立一門,以表達我的意旨。
原文
《內經》之四季所感而發病,未嘗不以四氣而論,予分四時受病,並出治法者,乃推其本而究其源,與古人立法,原無大異,惟用主藥有別耳。
《內經》中四季感受而發病的說法,未嘗不以四氣來討論,我區分四時發病,並提出治療方法,是推究根本而探究源頭,與古人立法,原本沒有太大差異,只是使用的主藥有所不同罷了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。