友漁齋醫話

一覽延齡一卷

一覽延齡一卷(5)

一覽延齡一卷41
原文
稽叔夜云:服藥求汗,或有未獲愧情一生,渙然流漓,情發於中,而形於外,則知七情之傷,人顯而易見。
白話
嵇叔夜說:服用藥物來求發汗,有時未必能出汗;但羞愧的情感一生,便會汗流浹背。情感發自內心,而表現在外表,由此可知七情對人的傷害,是顯而易見的。
原文
故心不撓者神不疲,神不疲則氣不亂,氣不亂則身泰壽延矣。此段亦說得明確可聽。
白話
所以內心不被擾亂的人,精神就不會疲憊;精神不疲憊,氣機就不會紊亂;氣機不紊亂,身體就能安泰而延長壽命。這一段話也說得明確中聽。
原文
《保生要錄》曰:衣服厚薄,欲得隨時合度。
白話
《保生要錄》說:衣物的厚薄,要能隨著季節變化而合乎標準。
原文
是以暑月不可全薄,寒時不可極厚;盛熱夜臥,大伏亦必著單;冬月綿衣,莫令甚厚,寒則頻添數層。如此則令人不驟寒驟熱也。
白話
因此暑天不可以穿得完全單薄,寒冷時也不可以穿得極度厚重;盛熱的夜晚睡覺,即使在三伏天也一定要穿件單衣;冬天的棉衣,不要讓它太厚,寒冷時就頻繁添加幾層。這樣就能使人不會突然受寒或突然受熱。
原文
故寒時而熱則減,則不傷於溫;熱時而寒則加,則不傷於寒。寒熱不時,妄自脫著,則傷於寒熱矣。
白話
所以寒冷時覺得熱了就減衣,就不會因過暖而受傷;炎熱時覺得冷了便加衣,就不會因受寒而受傷。寒熱不合時令,胡亂地脫衣穿衣,就會被寒熱所傷。
原文
寒欲漸著,熱欲漸脫,腰腹下至足脛,寧使略溫為得;胸上至頭,不妨稍涼。涼不至凍,溫不至燥。衣為汗濕即易,薰衣火氣未歇,不可便著。
白話
寒冷時要逐漸加衣,炎熱時要逐漸減衣。從腰腹以下到腳脛,寧可讓它稍微溫暖一些為好;從胸部以上到頭部,不妨稍微涼爽一些。涼爽但不至於凍著,溫暖但不至於燥熱。衣服被汗濕了就要立即更換,用火熏烤的衣服,如果火氣還沒散盡,不可以馬上穿上。
原文
夫寒熱均平,形體適中,則疾疚不生,壽年自永。
白話
寒熱均衡平穩,身體狀態適中,那麼疾病就不會產生,壽命自然長久。
原文
補寒月之被,或綿或絮,不可過厚,亦宜逐層添蓋;至春漸暖漸減,被須四五床,方能隨時應用;厚被綿絮不可過五斤,薄以一斤為止。初春天驟暖,仍蓋厚被,必至傷溫。
白話
補充說明寒月的被子,無論是絲綿還是棉絮,都不能太厚,也應該逐層添加覆蓋;到了春天逐漸暖和就逐漸減少。被子需要準備四五床,才能隨時取用;厚被的綿絮不可超過五斤,薄的以一斤為限。初春時天氣突然變暖,如果仍蓋厚被,必定會因過暖而受傷。
原文
否則手足舒露,反致受寒,故被須厚薄隨時,寒暖消息,乃為善養生也。
白話
否則手腳伸出裸露在外,反而會導致受寒。所以被子必須厚薄隨著季節、寒暖變化而增減,這才是善於養生。
原文
又曰:飲食所以資養人之血氣。血則榮華形體,氣則榮衛四肢,不可極飢而食,極飽而徹。
白話
又說:飲食是用來滋養人的血氣。血能使形體榮潤華美,氣能運行護衛四肢。不可以等到極度飢餓才吃東西,也不可以吃到極度飽脹才停止。
原文
凡食太熱則傷骨,太冷則傷筋;雖熱不得灼唇,雖冷不得凍齒。凡食熱勝冷,少勝多,熟勝生,淡勝鹽。凡食汗出,勿令洗面,令人少顏色。夏月飲酒,切莫當風,最易受病。
白話
凡是食物太熱會損傷骨骼,太冷會損傷筋脈;即使熱也不能燙到嘴唇,即使冷也不能冰到牙齒。大體上,飲食的總原則是:熱食優於冷食,少量優於多量,熟食優於生食,清淡優於鹹重。凡是吃飯出汗時,不要用冷水洗臉,這會使人面色失去光澤。夏天飲酒,千萬不要對著風,最容易生病。
原文
醉飽之後,切忌便臥,此非病尋人,人自尋病也。
白話
酒醉飯飽之後,切忌馬上躺下,這不是疾病找上門,而是人自己去找病。
原文
又人家自造米麵團餅多傷脾胃,最難消化,老人切不可以飢腹多食,以快一時之口。
白話
另外,家裡自製的米麵團餅之類的食物,大多損傷脾胃,最難消化。老年人千萬不可以在飢餓時多吃,只為圖一時的口腹之快。
原文
春季攝生。遇風日融和,當從園林亭閣虛敞之處,憑欄凝眺,用濾滯懷,以暢生氣不可默坐,以生他郁。天氣寒暖不一,不可頓去棉衣。老人氣弱骨疏,體怯,風冷易傷腠理。
白話
春季養生。遇到風和日麗、天氣融和的時候,應當到園林亭閣空闊敞亮的地方,靠著欄杆凝神遠眺,用來過濾疏通鬱滯的情懷,以舒暢體內的生發之氣。不可以默然呆坐,以免產生其他的鬱悶。天氣冷暖變化不定,不可以一下子脫掉棉衣。老年人氣血衰弱、骨骼疏鬆,身體虛弱,風寒容易侵襲肌膚腠理。
原文
備夾衣遇暖易之,一重漸減一重,不可暴去。
白話
要準備好夾衣,遇到天氣暖和就換上,一件一件地逐漸減少,不可以一下子全部脫掉。
原文
夏季攝生。夏至後伏陰在內,雖大熱不宜吃冷淘冰雪、蜜水涼粉、冷粥,飽腹受寒,必起霍亂。
白話
夏季養生。夏至之後,體內潛伏著陰氣,即使天氣非常炎熱,也不適合吃冷淘、冰雪、蜜水、涼粉、冷粥這類東西。吃飽了肚子再受寒,必定會引發霍亂。
原文
宜從虛堂靜室,水亭木陰,潔淨空敞之處,遠卻賊風,自然清涼,心宜恬淡,冰雪胸懷,不可以熱為熱,輒生熱惱。
白話
適宜選擇空曠的廳堂、安靜的房間、水邊的亭子、樹蔭之下,這些潔淨空敞的地方,遠離賊風,自然就會感到清涼。內心應當恬靜淡泊,胸懷像冰雪一樣清涼,不可以因為天氣炎熱就覺得煩躁,從而產生熱惱。
原文
其於肥膩當戒,不得坐臥星下,睡著使人扇風,取涼一時,風入腠理,漸迫臟腑,其患不測。
白話
對於油膩的食物應當戒除。不可以坐在或睡在星空之下,睡著了讓人扇風,只為圖一時的涼快,這樣風邪會侵入肌膚腠理,逐漸逼近臟腑,造成的禍患難以預料。
原文
秋季攝生。近年天氣遲緩,往往早春多寒,早秋多熱;晚春尚寒,晚秋尚熱。時過中秋,尚有裸體洗浴者。故早中二秋,調攝與夏同。諺云:人過七月半,可稱鐵羅漢。
白話
秋季養生。近年來氣候變化遲緩,往往早春時節多寒冷,早秋時節多炎熱;晚春時節仍寒冷,晚秋時節仍炎熱。時令過了中秋,還有赤身裸體洗澡的人。所以早秋和中秋兩個時段的調養攝護,與夏天相同。俗話說:人過了七月半,就可以稱為鐵羅漢。
原文
蓋謂三伏炎蒸,啖生冷,愛風涼,表學受傷。
白話
這是說三伏天炎熱蒸騰,人們吃生冷食物,貪圖風涼,體表的衛氣受了損傷。
原文
當秋風束縛之時,汗孔閉塞,伏邪欲泄,或瘧或痢作焉。
白話
等到秋風收束的時候,汗孔閉塞,體內潛伏的邪氣想要發泄出來,於是瘧疾或痢疾就發生了。
原文
攝生之士,能謹於夏,再謹於夏秋,可無瘧痢之患矣。然石成金改;人過八月半,方為鐵羅漢。
白話
善於養生的人,能夠在夏天謹慎,又在夏秋之交謹慎,就可以避免瘧疾痢疾的禍患了。然而石成金將此說法改為:人過了八月半,才算是鐵羅漢。
原文
蓋謂七月中至八月中三十日,尚有流金爍石,庚金亢伏之候,正宜留心保養,有深意在焉。
白話
這是說從七月中旬到八月中旬這三十天,還有能使金屬熔化、石頭焦爍的酷熱天氣,是庚金之氣亢盛潛伏的時節,正應當留心保養,這裡面有很深的道理。
原文
冬季攝生。冬三月天地閉藏,水冰地坼,無擾乎陽,早臥晚起,以待日光。
白話
冬季養生。冬季三個月,天地之氣閉塞收藏,水結冰、地凍裂,不要擾動體內的陽氣。應該早睡晚起,以等待陽光的出現。
原文
設遇早起,須飲溫酒一杯,食物少許,既冒大風霧露,亦不致中傷,胃實肌充故也。
白話
假如遇到需要早起的情況,必須喝一杯溫酒,吃少量食物。這樣即使冒著大風、霧氣、露水,也不至於受到傷害,這是因為胃裡充實、肌膚飽滿的緣故。
原文
大寒之時,宜處密室,多燒香爐,以藉暖氣,不得用大火烘炙,損人。
白話
在大寒的時候,適宜待在嚴密的房間裡,多燒幾個香爐,藉以取暖,但不可以用大火烘烤,這會損害人體。
原文
手足應心,不可以火炙;手引火入心,令人煩躁。冬月陽氣在內,陰氣在外。
白話
手腳與心相應,不可以用火直接烘烤;用手烤火會引火氣入心,使人煩躁。冬季人體陽氣潛藏於內,陰氣在外。
原文
老人多有上熱下冷之患,不宜沐浴。陽氣內蘊之時,若加湯火所逼,必出大汗。高年骨節疏薄,易於感動,多生外疾。
白話
老年人多有上身熱、下身冷的毛病,不適合洗澡。在陽氣內藏的時候,如果再用熱水逼迫,必然會出大汗。老年人骨節疏鬆薄弱,容易受到影響,多會產生外感疾病。
原文
雖壯盛之年,宜遠房帷,維持陽氣,以為來春發生之本。
白話
即使是身強力壯的年紀,也應當遠離房事,以保養維持陽氣,作為來年春天生發的根本。
原文
黃退庵曰:前賢往哲之言,切於人之養生保命者。
白話
黃退庵說:前代賢人哲士的言論中,那些切合於人們養生保命的道理。
原文
已採錄若干條,若能探求不懈,亦足以永年益算矣。
白話
已經採錄了若干條,如果能探求不止,也足以延長壽命、增加年歲了。
原文
但世人屏棄俗緣,形如槁木,心若死灰者,千萬人之中,恐無一人也。
白話
但是世人中,能摒棄世俗的牽絆,做到形體像枯木、內心像死灰一樣平靜的人,恐怕千萬人中也沒有一個。
原文
今以平居自處之境錄一通,與違生明理之君子觀之,或有取乎凡人。
白話
現在將平常居家自處的境況記錄一篇,給那些通曉養生之道的明理君子觀看,或許對普通人也有可取之處。
原文
總宜平明即起,今日應行之事,於卯後午前,逐件料理定當;午後仍可讀書靜坐,澆花掃地,稍勞其體。
白話
總的原則應該是天剛亮就起床,當天應做的事情,在卯時之後、午時之前,逐件料理妥當;午後仍然可以讀書靜坐,澆花掃地,讓身體稍微勞動一下。
原文
仲春至仲秋,可早息,余或稍遲;冬夜雖長,不宜至更深。
白話
從仲春到仲秋這段時間,可以早點休息,其餘時間可以稍微晚一點;冬天的夜晚雖然很長,也不適宜睡到太深的夜裡。
原文
少壯之年,於二至大寒大暑,雷雨月蝕之宵,醉飽勞動之後,憂未能釋,怒未能解之時,房室切宜遠也。飲酒所以謀歡,若至嘔吐委頓,則失矣。
白話
年輕力壯的時候,在夏至、冬至、大寒、大暑,以及打雷下雨、月蝕的夜晚,酒醉飯飽或勞累之後,憂愁未能消除、怒氣未能化解的時候,都務必要遠離房事。飲酒是為了尋求歡樂,如果喝到嘔吐、精神萎靡,就失去飲酒的意義了。
原文
食物量腹而受,寧少無多;夏月尤宜淡泊,使臟腑清虛,不致生疾。
白話
食物要根據自己的食量來攝取,寧可少一些,不要過多;夏天尤其適宜清淡飲食,使臟腑清淨虛靈,不至於產生疾病。
原文
力不能為之事,莫放心中,應事必使割藤,則心無所繫。
白話
能力做不到的事情,不要放在心上;處理事情一定要果斷,像割斷藤蔓一樣,這樣內心就沒有牽掛。
原文
偶有所失,勿慼慼於心;非理之來,當平心恕過好言慰之,或量力賙濟,自然變怒為悅而去矣。千謀萬算,須知總由乎天。
白話
偶爾有所損失,不要憂傷在心;遇到不合情理的事情,應當平心靜氣地寬恕對方的過錯,用好話安慰他,或者根據自己的能力給予周濟,這樣自然能將對方的怒氣轉變為喜悅而離去。千方百計的謀劃算計,要知道最終都是由上天決定的。
原文
不如守吾之拙,為人之美,莫大乎孝與不淫不殺;不食牛肉,更能存心利人利物。不但自己福大壽長,子孫定為良善保家也。
白話
不如堅守自己的樸拙,成就他人的美好。沒有比孝順、不淫邪、不殺生更大的美德了;不吃牛肉,更能存有利人利物的心。這樣不但自己福氣大、壽命長,子孫也必定會成為善良的人來保家護業。
原文
言雖淺陋,然於為人之道,養生之功,亦有小補云爾。
白話
這些話雖然淺顯粗陋,但對於做人的道理、養生的功效,也還是有一點小小的幫助罷了。