友漁齋醫話

藥籠小品一卷

藥籠小品一卷(2)

藥籠小品一卷49
原文
〔苦參〕清下焦血熱,故孫一奎治血痢,每多用之。不可多服,令人腰膝軟弱。蓋苦伐生氣,徒有參名而已。
白話
〔苦參〕清下焦血熱,所以孫一奎治療血痢,常常多用它。不可多服,會使人腰膝軟弱。因為苦味損耗生氣,只是空有參的名稱罷了。
原文
〔龍膽草〕大苦大寒,清肝膽實火。故龍薈丸治肝火鬱結,大便不通,極傷胃氣,非肝經有實火者不用。
白話
〔龍膽草〕非常苦非常寒,清除肝膽的實火。所以龍薈丸治療肝火鬱結、大便不通,極度損傷胃氣,不是肝經有實火的情況不使用。
原文
〔黃連〕川產堅實,色如淡金者佳,余不入藥。
白話
〔黃連〕四川產的質地堅實,顏色像淡金色的是好的,其餘的不入藥。
原文
清心火為安危定亂之品,同栝蔞、枳實,泄胸痞如神。又為熱痢要藥,凡熱邪入血分,非此不除。炒用厚腸胃,酒炒兼瀉肺火。
白話
清心火是安定危亂的藥品,配合栝蔞、枳實,泄除胸中痞滿效果如神。又是治療熱痢的重要藥物,凡是熱邪侵入血分,非此藥不能清除。炒用能厚實腸胃,用酒炒過還能瀉肺火。
原文
《溫疫論》言其守而不走,亦與大黃對峙而言。泄痞何嘗不走,惟不能逐有形之邪耳。
白話
《溫疫論》說它守而不走,也是與大黃相對而言。泄除痞滿何嘗不走,只是不能驅逐有形的邪氣罷了。
原文
苦從火化,久服反能生熱,惟胸中有火,血分有熱相宜,否則須佐補藥,方為無弊。
白話
苦味從火中轉化,長期服用反而能產生熱,只有胸中有火、血分有熱的情況才適合,否則必須輔助補藥,才能沒有弊端。
原文
如同人參治噤口重痢,入六味湯治牙宣出血之類,其用不可枚舉。
白話
如同人參治療噤口重痢,加入六味湯治療牙宣出血之類,它的用途不可一一列舉。
原文
〔胡黃連〕其性功用,並同黃連。今治小兒潮熱五疳等症,(小兒五疳,即大人五勞也。幼科不辨曲折次第,概用成方治之。)初起亦有得效,胃虛者服之,有死而已。蓋此等藥,極苦大寒,弱體不能勝耳。出波斯國,折之煙出者真。
白話
〔胡黃連〕它的性質功效,都與黃連相同。現在用來治療小兒潮熱、五疳等症狀(小兒五疳,就是大人的五勞。幼科不辨別曲折次序,一概用成方治療)。初起時也有見效的,但胃虛弱的人服用它,只有死亡而已。因為這類藥極苦大寒,虛弱的身體不能承受罷了。產於波斯國,折斷有煙冒出的才是真品。
原文
〔黃芩〕入肺與大腸,同柴胡治往來寒熱;同白芍、甘草,治挾熱腹痛。血痢要藥,胎前能滋胞宮之陰,其用甚廣。虛寒者忌之。
白話
〔黃芩〕入肺與大腸,配合柴胡治療往來寒熱;配合白芍、甘草,治療挾熱腹痛。是治療血痢的重要藥物,懷孕前能滋養子宮的陰分,用途很廣。虛寒者忌用。
原文
堅實者為子芩,清大腸;中空者為枯芩,瀉肺火。
白話
質地堅實的是子芩,清大腸;中空的是枯芩,瀉肺火。
原文
〔紫草〕涼厥陰血分,(心包、肝)治痘瘡血熱,二便閉塞。
白話
〔紫草〕涼厥陰血分(心包、肝),治療痘瘡血熱、大小便閉塞。
原文
〔知母〕滋腎瀉火,育陰滑腸,熱病陰不足者宜之,而便溏忌用。知、柏二味,寒而滋陰,其質黏膩可證也。故丹溪常用之,然配入養血劑中為善。
白話
〔知母〕滋養腎陰、瀉火,培育陰液、潤滑腸道,熱病陰液不足的人適合用它,但大便稀溏忌用。知母、黃柏兩味藥,性寒而滋養陰液,它們質地黏膩可以證明。所以朱丹溪常用它們,但是配合在養血劑中使用為好。
原文
〔貝母〕川產為佳,瀉心火,散肺郁,化燥痰,功專散結除熱。
白話
〔貝母〕四川產的為佳,瀉心火,散肺氣鬱結,化解燥痰,功效專於散結除熱。
原文
汪機曰:貝母涼潤,主肺家燥痰;半夏溫燥,主脾家濕痰。故凡風寒濕滯之痰,貝母非所宜也。
白話
汪機說:貝母涼潤,主治肺的燥痰;半夏溫燥,主治脾的濕痰。所以凡是風寒濕滯引起的痰,貝母是不適合的。
原文
象山貝母,去時感風痰,俱去心;土貝母外科用治痰毒。
白話
象山貝母,用於去除時令外感風痰,都要去心;土貝母外科用來治療痰毒。
原文
〔白頭翁〕能清陽明血熱,(胃、大腸。)治熱毒血痢,血分無熱忌。
白話
〔白頭翁〕能清陽明血熱(胃、大腸),治療熱毒血痢,血分沒有熱的忌用。
原文
藥鋪多於統柴胡內揀出,然必頭上有白毛者真。
白話
藥鋪多從統柴胡中揀出,但必是頭上有白毛的才是真品。
原文
〔白前〕微寒,治肺氣壅實,喉中作水雞聲者,服之立愈。
白話
〔白前〕微寒,治療肺氣壅塞實滿,喉中發出水雞聲的,服用後立刻痊癒。
原文
〔白薇〕微寒,瀉陽明血熱,下水氣,療熱淋。
白話
〔白薇〕微寒,瀉陽明血熱,消除水氣,治療熱淋。
原文
〔白蘚皮〕味苦性燥,入脾胃,除風濕,通關利竅,為諸黃風痹之要藥。
白話
〔白蘚皮〕味苦性燥,入脾胃,去除風濕,通關節利孔竅,是各種黃疸、風痹的重要藥物。
原文
〔白茅根〕甘寒,清心潤肺,除脾胃伏熱,治吐衄諸血,肺熱咳嗽。
白話
〔白茅根〕甘寒,清心潤肺,去除脾胃潛伏的熱邪,治療吐血、鼻衄等各種出血,以及肺熱咳嗽。
原文
〔延胡索〕辛苦溫,能行氣血之滯,治上下內外諸痛,(通則不痛。)為活血利氣之要品,無瘀滯者忌。能墮胎。生用破血,炒用調血,醋炒止血。
白話
〔延胡索〕辛苦溫,能運行氣血的滯澀,治療上下內外各種疼痛(通則不痛)。是活血利氣的重要藥品,沒有瘀滯的人忌用。能導致墮胎。生用破血,炒用調血,醋炒止血。
原文
〔當歸〕辛溫,血藥得酒良。凡遇血虛肝燥,筋失所養,婦人月事不調,必需之品。
白話
〔當歸〕辛溫,血藥用酒製更好。凡是遇到血虛肝燥、筋脈失於濡養、婦女月經不調,都是必需的藥品。
原文
其用浩博,惟不宜於多痰邪熱便溏火嗽諸症。
白話
它的用途非常廣泛,只是不適合多痰、邪熱、大便稀溏、火氣咳嗽等症狀。
原文
凡治痢疾,及便血吐血衄等症,皆宜炒黑,則溫滑之性減,黑兼止血,可取也。頭行上,身行中,尾行下,兼行瘀。
白話
凡是治療痢疾,以及便血、吐血、鼻衄等症,都應該炒黑,這樣溫潤滑利的性質減弱,黑色兼能止血,可以採用。當歸頭作用於上部,當歸身作用於中部,當歸尾作用於下部,兼能行瘀。
原文
〔芍藥〕酸,斂血藥,凡遇血熱肝火必需之品,炒用。
白話
〔芍藥〕味酸,是收斂血的藥物,凡是遇到血熱肝火都是必需的藥品,炒用。
原文
桂枝湯用之,能止傷風自汗,桂枝溫衛,芍藥收斂也;同甘草用之,能止腹痛,取其斂肝,甘草和脾也。在表在裡,無所不可,皆在用之得宜耳。病欲疏散者忌用。入脾藥中宜炒焦,取平肝不剋土也。
白話
桂枝湯用它,能止傷風自汗,因為桂枝溫衛,芍藥收斂;配合甘草使用,能止腹痛,取它收斂肝氣,甘草調和脾胃。在表證在裡證,沒有不適合的,關鍵在於使用得當罷了。病邪需要疏散的忌用。入脾藥中宜炒焦,取它平肝而不克制脾土。
原文
有赤白兩種,白者補而斂;赤者散而瀉,瘍科多用。
白話
有赤色和白色兩種,白色的補而收斂;赤色的散而瀉,瘍科多用。
原文
〔芎藭〕辛溫,血中氣藥。升陽開鬱,上行頭目,下行血海,止痛調經,治諸種頭痛,(須加引經之藥。)一切風木為病。凡氣升痰喘,虛火上炎,不宜用之。單服久服,令人暴亡。蜀產為川芎,南產為撫芎。
白話
〔芎藭〕辛溫,血中的氣藥。升舉陽氣、開解鬱結,上行到頭目,下行到血海,止痛調經,治療各種頭痛(須加引經藥)。一切風木引起的疾病。凡是氣機上升、痰喘、虛火上炎,不宜使用它。單獨長期服用,會使人突然死亡。四川產的稱為川芎,南方產的稱為撫芎。
原文
〔丹皮〕清肝經血熱之要藥,瘡家必需之品。
白話
〔丹皮〕清除肝經血熱的重要藥物,瘡瘍科必需的藥品。
原文
同桑葉大能泄木,凡肝火為患,二味如軍中之弓矢,不可一日廢也。
白話
配合桑葉大大能泄肝木,凡是肝火引起的病患,這兩味藥就像軍隊中的弓箭,一天也不能廢棄。
原文
〔鬱金〕辛苦微寒,入心及心包絡,併入肺,開心肝之郁,治氣血諸痛。如陰虛火亢,不關心肝氣逆,不宜用也。出川廣者佳。
白話
〔鬱金〕辛苦微寒,入心及心包絡,也入肺,開解心肝的鬱結,治療氣血各種疼痛。如果是陰虛火旺,與心肝氣逆無關,不宜使用。產於四川、廣東一帶的為佳。
原文
〔薑黃〕辛溫,入脾及肝,破血下氣,除風消腫,治產後敗血攻心。片子者能入手臂,治風寒濕痹。血虛服之,病反增劇。出川廣。
白話
〔薑黃〕辛溫,入脾及肝,破血下氣,祛風消腫,治療產後敗血攻心。片狀的能入手臂,治療風寒濕痹。血虛的人服用它,病情反而會加重。產於四川、廣東一帶。
原文
〔蓬莪朮〕辛苦溫,行氣消瘀,通經化積,治心腹諸痛,奔豚痃癖。虛人服之,積未去而真已耗。須兼參,術,庶幾焉耳。
白話
〔蓬莪朮〕辛苦溫,行氣消瘀,通經化積,治療心腹各種疼痛、奔豚、痃癖。虛弱的人服用它,積滯未去除而元氣已經耗損。必須配合人參、白朮,大概才可以。
原文
〔荊三稜〕苦平入肝,散一切血瘀氣結,瘡硬食停,老塊堅積,消腫止痛,通乳墮胎,宜同莪朮麵裹煨。
白話
〔荊三稜〕苦平入肝,散一切血瘀氣結、瘡腫堅硬、食積停滯、老塊堅積,消腫止痛,通乳墮胎,宜與莪朮一同用麵裹煨過。
原文
〔澤蘭〕苦辛微溫,入肝脾兩經,通九竅,利關節,破宿血,通月經。無瘀者勿輕用。俗云即省頭草,非也。馬蘭草涼血止鼻衄。
白話
〔澤蘭〕苦辛微溫,入肝脾兩經,通九竅,利關節,破除瘀血,通暢月經。沒有瘀血者不要輕易使用。民間說它就是省頭草,不對。馬蘭草能涼血止鼻衄。
原文
〔香附〕辛散苦降,血中氣藥,通行十二經,利三焦,解六郁,治崩中帶下,月候不調,能耗血散氣。
白話
〔香附〕辛散苦降,是血中的氣藥,通行十二經,利三焦,解六鬱,治療崩漏、帶下、月經不調,能消耗血、散氣。
原文
生則行胸膈,達皮膚;童便浸炒入血分,酒浸炒行經絡,醋浸炒消積聚,薑汁炒化冷痰。
白話
生用則行胸膈,到達皮膚;用童便浸泡後炒用入血分,用酒浸泡後炒用行經絡,用醋浸泡後炒用消除積聚,用薑汁炒用化解冷痰。
原文
〔木香〕辛苦溫,三焦氣藥,疏肝和脾,治一切氣痛,九種心痛,瀉痢後重。性香燥,肺燥血虛,慎勿與之。香連丸用之,取其破滯和脾止痛。廣產入藥。
白話
〔木香〕辛苦溫,是三焦的氣藥,疏肝和脾,治療一切氣痛、九種心痛、泄痢後重。性質香燥,肺燥血虛的人,謹慎不要給他使用。香連丸用它,取其破滯、和脾、止痛。廣東產的入藥。
原文
〔砂仁〕辛溫,和脾快氣,行結滯,治痞脹,溫中醒胃。性竄而燥,血虛火炎者忌。炒,去衣研。
白話
〔砂仁〕辛溫,和脾快氣,運行結滯,治療痞滿脹悶,溫中醒胃。性質走竄而燥,血虛火旺的人忌用。炒過,去殼研末。
原文
砂仁殼,辛香利氣,凡腹脹瀉痢等症,俱可用之,無砂仁燥竄之弊。
白話
砂仁殼,辛香利氣,凡是腹脹、泄痢等症,都可以用它,沒有砂仁燥烈走竄的弊端。
原文
〔白豆蔻〕辛熱,流行三焦,溫暖脾胃,散滯氣,除寒濕,化食寬膨,治久瘧脾虛,感寒腹痛。若因熱腹痛,氣虛火升,咸宜禁之。去衣研。
白話
〔白豆蔻〕辛熱,流行三焦,溫暖脾胃,散滯氣,除寒濕,消化食物、消除脹滿,治療久瘧脾虛、感受寒邪腹痛。如果是因熱引起的腹痛、氣虛火升,都應禁用。去殼研末。
原文
草豆蔻(產閩中)辛溫香散,暖胃健脾,治客寒胃痛,霍亂吐瀉。辛燥耗血,陰不足者忌。
白話
草豆蔻(產於福建)辛溫香散,暖胃健脾,治療外來寒邪引起的胃痛、霍亂吐瀉。辛燥耗血,陰虛者忌用。
原文
〔草果〕辛熱,溫脾破氣,除痰消食化積,(瘧積)治瘴瘧,寒痰凝於膜原,瘧久不住者,非草果不為功,但用須參培元之品。麵裹煨,取仁忌鐵。
白話
〔草果〕辛熱,溫脾破氣,除痰消食化積(瘧積),治療瘴瘧,寒痰凝結於膜原,瘧疾久發不止的,非草果不能見效,但使用時必須加入培補元氣的藥品。用麵裹煨過,取用果仁,忌用鐵器。
原文
〔肉豆蔻〕(一名肉果)辛溫,理脾暖胃,下氣調中,逐冷痰,除心腹冷痛,腎臟虛寒,五更泄瀉,四神丸用之是也。麵裹煨。
白話
〔肉豆蔻〕(又名肉果)辛溫,理脾暖胃,下氣調中,驅逐冷痰,消除心腹冷痛,腎臟虛寒,五更泄瀉,四神丸中用它就是這個道理。用麵裹煨過。
原文
〔破故紙〕(即補骨脂)辛溫,入心包命門。暖丹田,縮小便,治虛寒喘嗽,腰膝痠痛。若陰虛有熱,大便結實戒用。得胡桃肉良。
白話
〔破故紙〕(即補骨脂)辛溫,入心包和命門。溫暖丹田,縮小便,治療虛寒喘嗽、腰膝痠痛。如果是陰虛有熱、大便乾結的,禁用。配合胡桃肉效果好。
原文
〔益智仁〕辛溫,治脾陽鬱滯,冷氣腹痛,又能使氣宣通,溫中進食,攝涎縮小便。血燥有熱不宜用。出嶺南,取仁炒。
白話
〔益智仁〕辛溫,治療脾陽鬱滯、冷氣腹痛,又能使氣機宣通,溫中進食,收攝涎唾、縮小便。血燥有熱不宜使用。產於嶺南,取仁炒用。
原文
〔蛇床子〕辛苦溫,強陽補腎,散風寒,燥濕殺蟲,治女子陰痛陰癢。
白話
〔蛇床子〕辛苦溫,強陽補腎,散風寒,燥濕殺蟲,治療女子陰痛、陰癢。
原文
(同礬煎湯洗。)時珍曰:不獨補助男子,而且有益婦人。世人舍賤求貴,豈有不負斯味乎?
白話
(同白礬煎湯洗。)李時珍說:不僅補助男子,而且有益於婦人。世人捨棄便宜的藥而追求貴重的藥,難道不是辜負了這種藥嗎?