友漁齋醫話

橘旁雜論下卷

治病何者為難

橘旁雜論下卷11
原文
或問:治病何者為難?子曰:此非短章所能了,略舉數則,可以類推。
白話
有人問:治療疾病,什麼是最困難的呢?我說:這不是簡短篇章能夠說清楚的,大致列舉幾項,可以依此類推。
原文
如上寒下熱,上熱下寒;表裡受邪,氣血交病;伏邪未盡,正氣已虛;更有此臟病而治他臟者,辨證稍涉不明,鮮不誤人。何謂上寒下熱?如惡風身熱,又患腹痛赤痢。須先散其寒邪,再用清熱之藥是也。何謂上熱下寒?如咳嗽吐血,又大便清泄,腳冷等症。
白話
例如上寒下熱、上熱下寒;表裡同時感受邪氣,氣血互相影響而生病;潛伏的邪氣尚未清除,正氣已經虛弱;還有這一臟生病卻要治療另一臟的情況,辨證稍微不夠清楚,很少不耽誤病人的。什麼是上寒下熱?比如怕風、身體發熱,又患有腹痛、赤痢。必須先疏散寒邪,再用清熱的藥物。什麼是上熱下寒?比如咳嗽吐血,又大便清稀泄瀉、腳冷等症狀。
原文
前賢用八味湯冷服,冷從上熱所好,桂、附能除下寒是也。何謂表裡受邪,氣血交病?
白話
前代醫家使用八味湯冷服,因為冷飲順應上熱的喜好,而桂枝、附子能去除下寒。什麼是表裡同時感受邪氣,氣血互相影響而生病?
原文
如發寒熱,又患赤痢腹痛,須表裡雙顧,柴平湯加黃連、楂肉;或壯熱不休,頭疼惡風,腹痞拒按,須大柴胡等湯是也。
白話
例如發冷發熱,又患有赤痢腹痛,必須表裡同時兼顧,用柴平湯加入黃連、山楂肉;或者高熱持續不止,頭痛怕風,腹部痞滿拒按,必須用大柴胡湯等方劑。
原文
其邪未盡而正已虛,當分邪之輕重,虛之大小;補中帶疏,疏中帶補,必如持權操衡,方為有得。
白話
邪氣未盡而正氣已虛,應當區分邪氣的輕重、虛弱的程度;補益中兼有疏散,疏散中兼有補益,必須像手持秤桿掌握平衡一樣,才算有所領悟。
原文
若此臟病而治他臟者,即所謂隔一隔二之法,不外乎虛補其母,實瀉其子是也。
白話
至於這一臟生病卻治療另一臟的情況,就是所謂的隔一隔二治法,不外乎虛證就補益它的母臟,實證就瀉除它的子臟罷了。
原文
更有急病為難,治之得當,頃刻霍然,否則移晷難捱。即如小便不通一症,其因不一。濕熱癃閉,開泄太陽,豈待言哉?
白話
還有急病更為困難,治療得當,立刻就能痊癒,否則片刻之間都難以忍受。就像小便不通這一症狀,它的原因不止一種。濕熱導致的癃閉,開泄太陽經,難道還用說嗎?
原文
東垣治一人小便不通,腹脹如臌,求生不能,求死不得。
白話
李東垣治療一個小便不通的病人,腹部脹大像鼓一樣,求生不能,求死不得。
原文
東垣深思至夜半,忽有所得,用滋腎丸而愈。
白話
李東垣深思到半夜,忽然有所領悟,用滋腎丸治好了他。
原文
丹溪治一人,窮思極想,因見水注而悟,用吐法而瘳。二說皆載本書,不煩重述。
白話
朱丹溪治療一個人,絞盡腦汁,因為看到水注而領悟,用催吐法治癒。這兩件事都記載在本書中,不必再重複敘述。
原文
二公皆大名醫,尚難其治如此,而況後人乎!
白話
這兩位先生都是大名鼎鼎的醫家,尚且對這樣的治療感到如此困難,更何況後人呢!