友漁齋醫話

橘旁雜論下卷

為醫須明陰陽之理

橘旁雜論下卷5
原文
文學戈生之母,早秋患赤痢,腹痛日夜數十回,予用川連、黃芩、白芍等藥。
白話
文人戈生的母親,在初秋時患上赤痢,腹痛日夜發作數十次,我用了川連、黃芩、白芍等藥。
原文
戈生曰:我母當腹痛甚時,用熱水泡布置於大腹,則痛緩,內必有寒。若屬火,何以得暖而痛緩乎?
白話
戈生說:我母親在腹痛劇烈時,用熱水浸泡的布敷在腹部,疼痛就會緩解,體內必定有寒。如果是屬於火證,為什麼得到溫暖後疼痛反而緩解呢?
原文
予曰:若屬火,火為陽,陽中有陰,譬如燈火之焰,以物罩之,其色則黑。
白話
我說:如果是屬於火證,火屬陽,陽中有陰,好比燈火的火焰,用東西罩住它,它的顏色就會變黑。
原文
黑屬水,水屬陰,腹痛得暖而緩者,亦猶火本陽而焰則陰也,是為假寒。乃破其疑,決意服之。兩劑痛止而痢亦減,加升陽藥而痊。
白話
黑色屬水,水屬陰,腹痛得到溫暖而緩解,也就像火本來屬陽而火焰卻屬陰一樣,這是假寒之象。於是破除他的疑慮,他決心服藥。兩劑藥後疼痛停止,痢疾也減輕了,再加入升陽的藥而痊癒。
原文
若無前之一論,非止不能開其疑,自亦為其搖惑矣。故為醫者,不可不深究乎陰陽之理。
白話
如果沒有前面的這番論述,不僅不能解開他的疑惑,連我自己也會被他動搖迷惑了。所以做醫生的人,不能不深入研究陰陽的道理。