友漁齋醫話

橘旁雜論下卷

治重疾須用重藥

橘旁雜論下卷5
原文
病當危急時,非峻重之劑,不能救百中之一二。
白話
疾病在危急的時候,不用藥性猛烈、劑量重的方劑,就無法挽救一百個病人中的一兩個。
原文
今之醫者,皆顧惜名譽,姑以輕平之方,冀其偶中,幸而不死,則曰是我之功;不幸而死,則曰非我之罪。恐真心救世,不應如此也。真心救世者,必慨然以生死為己任。
白話
現在的醫生,都顧惜自己的名聲,姑且用藥性輕緩平和的方子,希望僥倖能對症;幸運地病人沒死,就說是我的功勞;不幸病人死了,就說不是我的罪過。恐怕真心救世的人,不應該這樣做。真心救世的人,必定會慷慨地以病人的生死為自己的責任。
原文
當寒即寒,當熱即熱;當補即補,當攻即攻。
白話
該用寒藥就用寒藥,該用熱藥就用熱藥;該補益就補益,該攻伐就攻伐。
原文
不可逡巡畏縮,而用不寒不熱,不補不攻,如諺所謂不治病,不傷命之藥。嗟乎!既不治病,欲不損命,有是理耶?倘於此認不的確,不妨缺疑,以待高明。
白話
不能猶豫退縮,而使用不寒不熱、不補不攻,如同俗語所說的那種治不好病、也傷不了命的藥物。唉!既然治不好病,卻想不損害性命,有這樣的道理嗎?倘若在這方面辨認不準確,不妨保留疑問,等待更高明的醫生來處理。
原文
慎勿嘗試,以圖僥倖,庶不負仁者之初心也。
白話
千萬不要隨便嘗試,來圖謀僥倖,這樣才不辜負仁愛之人的最初本心啊。