經絡全書

原病篇第一

原病篇第一(2)

原病篇第一17
原文
《素問》曰:諸風掉眩,皆屬於肝。諸寒收引,皆屬於腎(收斂也,引急也)。
白話
《素問》說:各種風病、眩暈搖動,都屬於肝。各處寒病、收縮拘急,都屬於腎(收斂,拘急的意思)。
原文
諸氣膹郁,皆屬於肺(膹,膹滿也。郁,奔迫也)諸濕腫滿,皆屬於脾。
白話
各種氣機病、脹滿郁悶,都屬於肺(膹,就是脹滿。郁,就是奔迫)。各種濕病、水腫脹滿,都屬於脾。
原文
諸熱瞀瘈,皆屬於火(瞀,目不明也。瘈,筋跳掣也)。諸痛癢瘡,皆屬於心。
白話
各種熱病、神昏抽搐,都屬於火(瞀,就是眼睛看不清楚。瘈,就是筋脈跳動抽掣)。各種疼痛瘡癢,都屬於心。
原文
固泄,皆屬於下(厥,氣逆也。固,禁固也。泄,不諸厥禁也。下,謂下焦肝腎氣也)。
白話
固泄,都屬於下(厥,就是氣逆。固,就是禁固不通。泄,就是洩漏。下,是指下焦肝腎的氣)。
原文
諸痿喘嘔,皆屬於上(上,謂上焦心肺氣也,肺熱葉焦,發為痿躄)。諸禁鼓慄,如喪神守,皆屬於火。
白話
各種痿病、喘息嘔吐,都屬於上(上,是指上焦心肺的氣,肺熱葉焦,就發為痿躄)。各種口噤鼓顫戰慄,如同失去神明控制,都屬於火。
原文
諸痙項強,皆屬於濕(痙,強急也,太陽傷熱)。諸逆衝上,皆屬於火。諸脹腹大,皆屬於熱。諸躁狂越,皆屬於火。諸暴強直,皆屬於風。(陽內鬱而陰行於外)。
白話
各種痙病、項背強直,都屬於濕(痙,就是強直緊急,太陽經傷於熱)。各種氣逆上衝,都屬於火。各種脹滿腹大,都屬於熱。各種躁擾發狂超越常度,都屬於火。各種突然發作的強直,都屬於風。(這是陽氣內鬱而陰氣行於外的緣故)。
原文
諸病有聲,鼓之如鼓,皆屬於熱(上鼓,擊也。下鼓,如鼓聲也)。諸病胕腫,疼酸驚駭,皆屬於火。
白話
各種有病有聲響,叩擊如同鼓聲,都屬於熱(上鼓,是指叩擊。下鼓,是指如同鼓聲)。各種浮腫、疼痛酸楚、驚駭,都屬於火。
原文
諸轉反戾,水液渾濁,皆屬於熱(反戾,筋轉也。水液,小便也,)諸病水液,澄徹清冷,皆屬於寒(上下所出,及吐出溺出也)。諸嘔吐酸,暴注下迫,皆屬於熱。故《大要》曰:謹守病機,各司其屬。
白話
各種扭轉、反弓、乖戾,水液混濁,都屬於熱(反戾,是指筋脈扭轉。水液,是指小便)。各種病的水液,澄清透徹清冷的,都屬於寒(是指上下所出,以及吐出和洩出的)。各種嘔吐酸水、急劇腹瀉、裡急後重,都屬於熱。因此《大要》說:謹慎地把握病機,各自掌握其所屬的類別。
原文
〔有〕〔者〕〔求〕〔之〕〔無〕〔者〕〔求〕〔之〕〔盛〕〔者〕〔責〕〔之〕〔虛〕〔者〕〔責〕〔之〕。
白話
有的要尋求它,沒有的也要尋求它;盛的要追究它,虛的也要追究它。
原文
必先五勝,疏其血氣,令其調達,而致和平,此之謂也(《至真要大論篇》。此言運氣病機也。婁全善曰:病機十九條,乃察病之要旨也。而有者求之四句,又要旨中之要旨。劉河間《原病式》,但以十九條立論,而遺此四句,譬之有舟無操舟之工;有兵無將兵之帥,不免臨病誤施,至人夭折。今僭引經傳而正之。夫諸風屬肝,為陽痓、急驚等病,治以涼劑固矣。然燥金勝則肝為邪攻,而病亦化風,如陽明司天,燥氣下臨,病掉振之類,是為陰痓、慢驚等病。不以溫劑治之,而亦與涼劑可乎?諸火屬心,為陽躁讝語等病,治以攻劑固矣。然寒水勝,則心為邪攻,而病亦化火熱,如歲水太過,病躁、悸、煩心、讝語之類,是為陰躁鄭聲等病,不以補劑治之,而亦與攻劑可乎?諸濕屬脾,為濡泄等病,仲景用五苓等劑去濕固矣。然風木勝,則脾為邪攻,而病亦化濕,如歲木太過,病飧泄之類,則當用錢氏宣風等劑,以去風可也,乃亦去濕可乎?諸氣屬肺,為膹郁寒喘等病,治以熱劑固矣。然火熱勝,則肺為邪攻,而病亦化膹郁。如歲火太過,病咳喘之類,則當如東垣以涼劑治熱喘可也,乃亦用熱劑可乎?諸寒屬腎,為屈伸不利等病,仲景用烏頭湯等劑固矣。然濕土勝,則腎為邪攻。而病亦化寒。如濕氣變病,筋脈不利之類,則當用東垣復煎散、健步丸等劑治之可也,乃亦用去寒之劑可乎?蓋其在太過,而化之病為盛,盛者真氣也。其在受攻,而化之病為虛,虛者假氣也。是故有其病化者必求之,恐其氣之假也。無其病化者,亦必求之,恐其邪隱於中,如寒勝化火之類也。其病之化似盛者,必責之,恐其盛之未的也;其病之化似虛者,亦必責之,恐其虛之未真也。病機皆用此四句為法。庶幾補瀉不差。今河間但以病化有者為盛,無者為虛,不復究其假者虛者,殊為未備。此則智者之一失也)。
白話
必須先考慮五運六氣的勝復,疏通血氣,使其暢達,從而達到和平,就是這個意思(《至真要大論篇》。這是說運氣病機的。婁全善說:病機十九條,是診察疾病的要旨。而「有者求之」四句話,更是要旨中的要旨。劉河間《原病式》,只以十九條立論,卻遺漏了這四句話,好比有船而沒有駕船的工匠;有士兵而沒有將兵的統帥,不免臨病誤施,導致病人夭折。現在冒昧引用經傳來糾正這個問題。一般說來,諸風屬肝,陽痙、急驚等病,用涼劑治療本來是對的。然而燥金勝過則肝被邪氣攻伐,疾病也會化為風,比如陽明司天,燥氣下臨,生病掉振之類,這就是陰痙、慢驚等病。不用溫劑治療,卻也用涼劑可以嗎?諸火屬心,陽躁譫語等病,用攻劑治療本來是對的。然而寒水勝過,則心被邪氣攻伐,疾病也會化為火熱,比如歲水太過,生病躁、悸、煩心、譫語之類,這就是陰躁鄭聲等病。不用補劑治療,卻也用攻劑可以嗎?諸濕屬脾,濡泄等病,仲景用五苓等方劑去濕本來是對的。然而風木勝過,則脾被邪氣攻伐,疾病也會化為濕,比如歲木太過,生病飧泄之類,就應當用錢氏宣風等方劑去風才可以,難道也可以去濕嗎?諸氣屬肺,膹郁寒喘等病,用熱劑治療本來是對的。然而火熱勝過,則肺被邪氣攻伐,疾病也會化為膹郁。比如歲火太過,生病咳喘之類,就應當如東垣用涼劑治熱喘才可以,難道也可以用熱劑嗎?諸寒屬腎,屈伸不利等病,仲景用烏頭湯等方劑本來是對的。然而濕土勝過,則腎被邪氣攻伐,疾病也會化為寒。比如濕氣變病,筋脈不利之類,就應當用東垣復煎散、健步丸等方劑治療才可以,難道也可以用去寒的方劑嗎?大凡病在太過而化生的病為盛,盛的是真氣。病在受到攻伐而化生的病為虛,虛的是假氣。因此有病化的一定要探究它,擔心那是假氣。沒有病化的也要探究它,擔心邪氣隱藏在內,比如寒勝化火之類的。病化似乎盛的,一定要追究它,擔心那盛的不準確;病化似乎虛的,也要追究它,擔心那虛的不真實。病機都要用這四句話作為法則。差不多補瀉就不會有差錯了。現在河間只以病化有的為盛,沒有的為虛,不再探究那假氣和虛的情況,很不完備。這就是智者的一處失誤)。
原文
又曰:氣實形實,氣虛形虛,此其常也。反此者病(氣,脈氣也。形,身形也。反,謂失其常也)。氣盛身寒,氣虛身熱,此謂反也。谷盛氣盛,谷虛氣虛,此其常也。反此者病(營氣之道,納穀為實)。
白話
又說:氣充實形體就充實,氣虛弱形體就虛弱,這是正常的。與此相反的就是病(氣,是指脈氣。形,是指身形。反,是指失去正常)。氣盛而身寒,氣虛而身熱,這叫做反常。食量大氣就盛,食量小氣就虛,這是正常的。與此相反的就是病(營氣的道理,納穀為實)。
原文
谷入多而氣少(胃病不散),谷不入而氣多(腎氣外散,肺並之也)此謂反也。脈實血實,脈虛血虛,此其常也。反此者病(脈者血之府)。
白話
吃得多而氣少(胃有病不能消散),吃不下而氣多(腎氣外散,肺氣並行的緣故)這叫做反常。脈充實血就充實,脈虛弱血就虛弱,這是正常的。與此相反的就是病(脈是血所在之處)。
原文
脈盛血少,脈少血多,此謂反也(經脈行氣,絡脈受血,經氣入絡,絡受經氣,候不相合,皆為反常)。(增損《刺志論》篇文)
白話
脈盛大而血少,脈微小而血多,這叫做反常(經脈運行氣,絡脈接受血,經氣入絡,絡接受經氣,脈候不相符合,都是反常)。(增刪改寫《刺志論》篇的文句)
原文
又曰:五病所發:陰病發於骨,陽病發於血,陰病發於肉。
白話
又說:五病所發:陰病發生在骨,陽病發生在血,陰病發生在肉。
原文
(骨肉陰靜,故陰氣從之。血脈陽動,故陽氣乘之),陽病發於冬,陰病發於夏(冬陰氣盛,故陽病發於冬。夏陽氣盛,故陰病發於夏,各隨其少也),是謂五發。
白話
(骨肉屬陰而靜,所以陰氣跟隨它。血脈屬陽而動,所以陽氣乘之),陽病發生在冬季,陰病發生在夏季(冬季陰氣盛,所以陽病發生在冬季。夏季陽氣盛,所以陰病發生在夏季,各自隨其旺盛之氣而發),這叫做五發。
原文
五邪所亂:邪入於陽則狂,入於陰則痹(邪居陽脈之中,則四肢熱盛而為狂邪。入陰脈之中,則六經凝澀不通而為痹),搏陽則為巔疾(巔,謂巔頂。邪內搏於陽,則脈流,故為上巔之疾。一云:諸家解巔作癲,陽附陰則癲。又云:搏當作假,邪已入陰,復傳於陽、則為癲。其說不同,今並存之。《難經》曰:狂癲之病,何以別之?夫狂之始發,少臥而不飢。自高賢也,自辨智也,自貴居也,妄笑,好歌樂,妄行不休者是也。癲之始發,意不樂,直視僵仆,其脈三部,陰陽俱盛者是也),搏陰則為瘖(邪內搏於陰則脈不流,故令瘖不能言。一云:搏亦當作假),陽入之陰則靜,陰出之陽則怒(之,往也。一云:怒者當作恐),是為五亂。(《宣明五氣篇》)
白話
五邪所亂:邪氣侵入陽脈就發狂,侵入陰脈就成痹(邪氣居於陽脈之中,就四肢熱盛而成狂邪。侵入陰脈之中,就六經凝澀不通而成痹),邪氣搏擊陽脈就成為巔疾(巔,是指頭頂。邪氣內搏於陽,脈氣流動,就成為頭頂的疾病。另一說:各家解釋巔為癲,陽附陰則成癲。又說:搏應當作傳,邪氣已經侵入陰,再傳到陽,就成為癲。說法不同,現在一併保存。《難經》說:狂癲這種病,如何區別?狂病開始發作時,少睡眠而不覺得飢餓。自以為高貴賢能,自以為聰明智慧,自以為尊貴顯赫,妄言笑,好歌唱玩樂,妄動行走不停。癲病開始發作時,意志抑鬱不樂,眼睛直視,僵仆倒地,其脈三部陰陽都盛的),邪氣搏擊陰脈就成為失音(邪氣內搏於陰,脈就不流動,所以使人失音不能說話。另一說:搏也應當作傳),邪氣進入陰就安靜,邪氣出於陽就發怒(之,是往的意思。另一說:怒應當作恐),這叫做五亂。(《宣明五氣篇》)
原文
又曰:年長則求之於腑(年之長者,甚於味,味恣則傷腑),年少則求之於經(年之少者,勞於使;勞於使,則經中風邪),年壯則求之於臟(年之壯者,過於內;過於內,則耗散精氣)。(《示從容論篇》)
白話
又說:年紀大的要從腑來尋求原因(年紀大的人,對飲食過度愛好,味無節制就會損傷六腑),年紀小的要從經來尋求原因(年紀小的人,勞於事務;事務操勞,則經脈中容易有風邪),年紀壯盛的要從臟來尋求原因(年紀壯盛的人,房事過度;房事過度,就會耗散精氣)。(《示從容論篇》)