喉科指掌

10
原文
夫醫之為類最繁,其為道甚難,而於咽喉一科則尤難之難者也。咽以納食,喉以納氣。
白話
醫學的類別最為繁雜,其中的道理非常困難,而對於咽喉這一科來說,更是難上加難。咽是用來容納食物,喉是用來容納氣息的。
原文
納食者,為胃脘,下通於脾,從土化,納氣者,為肺脘,下通於心,從金化。
白話
容納食物的部分,是胃脘,向下連通到脾,歸屬於土的運化;容納氣息的部分,是肺脘,向下連通到心,歸屬於金的運化。
原文
金性燥,其變動為澀,澀則閉塞而不仁,故喉病謂之痹。
白話
金的性質是乾燥,它的病變表現為澀滯,澀滯就會導致閉塞而不靈敏,所以喉嚨的疾病稱為痹症。
原文
土性濕,其變動為泥,泥則壅脹而不通,故咽病謂之腫。
白話
土的性質是潮濕,它的病變表現為泥濘,泥濘就會導致壅塞脹滿而不通暢,所以咽部的疾病稱為腫脹。
原文
治咽喉者,夫人能知之,而至其證之虛實寒熱,與夫治法之攻補升降,所為剖析於毫芒,折衷於疑似者,非聆音切脈、辨氣察形,鮮不以銖黍之差,成淄澠之判,即或兢兢慄慄,試探揣摩,恐不得當。
白話
治療咽喉疾病,一般人都能知道一些,但至於病症的虛實寒熱,以及治療方法的攻補升降,需要剖析到極細微之處,在疑似之間做出正確判斷,如果不是通過聽聲音、切脈象、辨別氣息、觀察形色,很少不會因為極小的差錯,而導致像淄水與澠水那樣截然不同的結果。即使小心謹慎,反覆試探揣摩,也恐怕不能完全恰當。
原文
顧勢急而救之以緩,傷重而扶之以輕,因循之害,其去謬戾幾何,故曰難之難者也。
白話
然而,如果病情緊急卻用緩慢的方法救治,傷勢嚴重卻用輕微的方法扶持,這種因循延誤所造成的危害,與用錯藥的謬誤相差有多少呢?所以說這是難上加難啊。
原文
吾郡留仙張先生素精醫理,其於咽喉一科,究心益深且久,采緝成方,參以己見,條例詳細,裒集成編。
白話
我們同郡的留仙張先生,一向精通醫理,他對於咽喉這一科,鑽研得更加深入而且長久,採集收錄已有的方劑,參入自己的見解,條理綱目詳細,彙集編纂成書。
原文
自神氣脈理,以及色之青紅紫白,音之高下沉浮,一一皆有註釋,瞭然指掌,較答列眉,合諸所治之症,如燈取影,百無一失。真濟阨之慈航,拯危之寶筏。其所經驗取效,蓋不可勝紀。
白話
從精神、氣色、脈象、醫理,以至於顏色的青、紅、紫、白,聲音的高、低、沉、浮,每一項都有註解說明,清楚得如同指著手掌觀看,比對起來像眉毛一樣清晰分明,對照所治療的病症,就像燈光照出影子一樣,百次治療沒有一失。真是救濟苦難的慈航,拯救危難的寶筏。他所經驗並取得療效的案例,大概多到數也數不清。
原文
同人咸慫恿付剞劂,俾遠近之習是道者,流傳其說,發揮其蘊,其為功於世宙也,何可涯量。是為序。
白話
同僚友人都鼓勵他交付刻印,讓遠近學習這門醫道的人,能夠流傳他的學說,發揮其中的深奧義理,他對於世間的功績,哪裡能夠限量呢?這就是為此書所作的序。
原文
乾隆丁丑春王二月賜進士及第浙江提督學院共部左侍郎長洲彭啟豐芷庭氏拜撰
白話
乾隆丁丑年春季正月二月,賜進士及第、浙江提督學院、共部左侍郎,長洲彭啟豐,字芷庭,恭敬撰寫。