傷寒雜病論(桂林古本)

卷第十一

辨少陰病脈證並治

卷第十一61
原文
少陰之為病,脈微細,但欲寐也。少陰病,欲吐不吐,心煩,但欲寐,五六日,自利而渴者,屬少陰也,虛,故飲水自救。若小便色白者,少陰病形悉具。
白話
少陰病的表現是:脈搏微細,精神睏倦,總想睡覺。少陰病,想吐又吐不出來,心煩,只想睡覺,到了五六天時,出現腹瀉而且口渴的,這屬於少陰病,因為體內虛寒,所以會想喝水來自我緩解。如果小便顏色是白的,那麼少陰病的各種症狀就都具備了。
原文
小便白者,以下焦虛寒,不能制水,故令色白也。
白話
小便顏色白的原因,是由於下焦虛寒,沒有能力制約水液,所以導致小便顏色發白。
原文
病人脈陰陽俱緊,反汗出者,亡陽也。此屬少陰,法當咽痛而復吐利。
白話
病人寸部和尺部脈都呈現緊象,反而出汗的,這是陽氣外亡的表現。這屬於少陰病,依照病理應當會出現咽喉疼痛,同時又會嘔吐和腹瀉。
原文
少陰病,咳而下利、?語者,被火劫故也,小便必難,以強責少陰汗也。少陰病,脈細沉數,病為在裏,不可發汗。
白話
少陰病,病人咳嗽、腹瀉、說胡話的,這是誤用火法強行發汗所造成的,小便一定會困難,因為這是強迫少陰出汗的緣故。少陰病,脈象細、沉、數,表示病邪在體內,不可用發汗的方法。
原文
少陰病,脈微,不可發汗,亡陽故也;陽已虛,尺脈弱濇者,復不可下之。
白話
少陰病,脈搏微弱,不可發汗,因為這是陽氣將要亡失的緣故;陽氣已經虛弱,如果尺部脈又弱澀的,也不可用瀉下的方法。
原文
少陰病,脈緊,至七八日,自下利、脈暴微、手足反溫、脈緊反去者,為欲解也,雖煩、下利,必自愈。
白話
少陰病,脈象緊,到了七八天,出現自然腹瀉、脈搏突然轉為微弱、手腳反而溫暖、緊脈反而消失的,這是病邪將要解除的表現,雖然還有心煩、腹瀉,也一定會自行痊癒。
原文
少陰病,下利,若利自止,惡寒而蜷臥,手足溫者,可治。
白話
少陰病,腹瀉,如果腹瀉自行停止,雖然怕冷、身體蜷縮躺著,但手腳溫暖的,這是可以治療的。
原文
少陰病,惡寒而蜷,時自煩,欲去衣被者,可治。少陰中風,脈陽微陰浮者,為欲愈。少陰病,欲解時,從子至寅上。
白話
少陰病,怕冷而身體蜷縮,時常自覺心煩,想要去掉衣被的,這是可以治療的。少陰中風,寸部脈微、尺部脈浮的,是將要痊癒的表現。少陰病將要解除的時間,是在夜間十一點到凌晨五點之間。
原文
少陰病,吐利,手足不逆冷,反發熱者,不死。脈不至者,灸少陰七壯。
白話
少陰病,嘔吐腹瀉,手腳不冰冷,反而發熱的,不會死亡。如果脈搏摸不到的,可以艾灸少陰經穴七壯。
原文
少陰病八九日,一身手足盡熱者,以熱在膀胱,必便血也。
白話
少陰病過了八九天,全身手腳都發熱的,這是熱邪在膀胱,一定會出現便血。
原文
少陰病,但厥無汗,而強發之,必動其血,未知從何道而出,或從口鼻,或從耳出者,是名下厥上竭,為難治。
白話
少陰病,只見四肢厥冷而沒有汗,如果強行發汗,一定會損傷血脈,血不知道會從哪條路徑跑出來,有的從口鼻出血,有的從耳朵出血,這種情況叫做下厥上竭,是很難治療的。
原文
少陰病,惡寒,身蜷而利,手足逆冷者,不治。少陰病,吐利,躁煩,四逆者,死。少陰病,下利止,而頭眩時時自冒者,死。
白話
少陰病,怕冷,身體蜷縮且腹瀉,手腳冰冷過膝肘的,無法治癒。少陰病,嘔吐腹瀉,躁動不安、心煩,四肢厥冷的,會死亡。少陰病,腹瀉停止,但出現頭暈、時時眼前發黑看不清的,會死亡。
原文
少陰病,四逆,惡寒而身蜷,脈不至,心煩而躁者,死。少陰病六七日,息高者,死。
白話
少陰病,四肢厥冷,怕冷而身體蜷縮,脈搏摸不到,心煩而且躁動不安的,會死亡。少陰病六七天,呼吸表淺、氣息很高的,會死亡。
原文
少陰病,脈微細沉,但欲臥,汗出不煩,自欲吐。至五六日,自利,復煩躁不得臥寐者,死。
白話
少陰病,脈搏微、細、沉,只想躺著,出汗但不心煩,自己想吐。到了五六天時,出現自然腹瀉,又加上煩躁、無法躺下入睡的,會死亡。
原文
少陰病始得之,反發熱,脈沉者,麻黃附子細辛湯主之。
白話
少陰病剛開始得的時候,反而發燒,脈象沉的,用麻黃附子細辛湯主治。
原文
麻黃附子細辛湯方 麻黃二兩 附子一枚(炮去皮,破八片) 細辛二兩 右三味,以水一斗,先煮麻黃,減二升,去上沫,納諸藥,煮取三升,去滓。溫服一升,日三服。
白話
麻黃附子細辛湯方:麻黃二兩,附子一枚(炮過去皮,破成八片),細辛二兩。以上三味藥,用水一斗,先煮麻黃,煮掉二升水,去掉上面的浮沫,放入其他藥材,煮到剩三升,去掉藥渣。溫服一升,一天服三次。
原文
少陰病,得之二三日,麻黃附子甘草湯微發汗。以二三日無裏證,故微發汗也。
白話
少陰病,得了兩三天,用麻黃附子甘草湯微微發汗。因為兩三天內沒有出現裡證,所以只微微發汗。
原文
麻黃附子甘草湯方 麻黃二兩 附子一枚(炮去皮,破八片) 甘草二兩(炙) 右三味,以水七升,先煮麻黃一二沸,去上沫,納諸藥,煮取三升,去滓。溫服一升,日三服。
白話
麻黃附子甘草湯方:麻黃二兩,附子一枚(炮過去皮,破成八片),甘草二兩(炙過)。以上三味藥,用水七升,先煮麻黃一兩滾,去掉上面的浮沫,放入其他藥材,煮到剩三升,去掉藥渣。溫服一升,一天服三次。
原文
少陰病,得之二三日以上,心中煩,不得臥者,黃連阿膠湯主之。
白話
少陰病,得了兩三天以上,心中煩躁,無法躺下入睡的,用黃連阿膠湯主治。
原文
黃連阿膠湯方 黃連四兩 黃芩二兩 芍藥二兩 阿膠三兩 雞子黃二枚 右五味,以水六升,先煮三物,取二升,去滓,納膠烊盡,小冷,納雞子黃,攪令相得。溫服七合,日三服。
白話
黃連阿膠湯方:黃連四兩,黃芩二兩,芍藥二兩,阿膠三兩,雞蛋黃二枚。以上五味藥,用水六升,先煮黃連、黃芩、芍藥三味,煮到剩二升,去掉藥渣,放入阿膠溶化完全,稍微冷卻,放入雞蛋黃,攪拌均勻。溫服七合,一天服三次。
原文
少陰病,得之一二日,口中和,其背惡寒者,當灸之,附子湯主之。
白話
少陰病,得了一兩天,口中不苦不燥不渴,感覺背部怕冷的,應當用艾灸治療,並用附子湯主治。
原文
附子湯方 附子二枚(炮去皮,破八片) 茯苓三兩 人參二兩 白朮四兩 芍藥三兩 右五味,以水八升,煮取三升,去滓。溫服一升,日三服。
白話
附子湯方:附子二枚(炮過去皮,破成八片),茯苓三兩,人參二兩,白朮四兩,芍藥三兩。以上五味藥,用水八升,煮到剩三升,去掉藥渣。溫服一升,一天服三次。
原文
少陰病,身體痛,手足寒,骨節痛,脈沉者,附子湯主之。(方見前)
白話
少陰病,全身疼痛,手腳冰冷,骨節疼痛,脈象沉的,用附子湯主治。(藥方見前面)
原文
少陰病,脈微而弱,身痛如掣者,此榮衛不和故也,當歸四逆湯主之。
白話
少陰病,脈搏微弱,身體疼痛像被拉扯一樣,這是營衛不調和的原因,用當歸四逆湯主治。
原文
當歸四逆湯方 當歸三兩 芍藥三兩 桂枝三兩 細辛三兩 木通三兩 甘草二兩(炙) 大棗二十五枚(劈) 右七味,以水八升,煮取三升,去滓。溫服一升,日三服。
白話
當歸四逆湯方:當歸三兩,芍藥三兩,桂枝三兩,細辛三兩,木通三兩,甘草二兩(炙過),大棗二十五枚(劈開)。以上七味藥,用水八升,煮到剩三升,去掉藥渣。溫服一升,一天服三次。
原文
少陰病,下利便膿血者,桃花湯主之。桃花湯方 赤石脂一斤(一半全用,一半篩末) 乾薑一兩 粳米一升 右三味,以水七升,煮米令熟,去滓,溫服七合,納赤石脂末方寸匙,日三服。若一服愈,餘勿服。
白話
少陰病,腹瀉且拉膿血便的,用桃花湯主治。桃花湯方:赤石脂一斤(一半整塊用,一半篩成細末),乾薑一兩,粳米一升。以上三味藥,用水七升,煮米到熟,去掉藥渣,溫服七合,加入赤石脂末一方寸匙,一天服三次。如果服一次就好了,剩下的藥不要服用。
原文
少陰病,二三日至四五日,腹痛,小便不利,下利不止,便膿血者,桃花湯主之。
白話
少陰病,從兩三天到四五天,出現腹痛,小便不順暢,腹瀉不止,拉膿血便的,用桃花湯主治。
原文
(方見上)少陰病,下利便膿血者,可刺足陽明。
白話
(藥方見上面)少陰病,腹瀉且拉膿血便的,可以針刺足陽明經穴位。
原文
少陰病,吐利,手足逆冷,煩躁欲死者,吳茱萸湯主之。
白話
少陰病,嘔吐腹瀉,手腳冰冷,煩躁到想死的程度,用吳茱萸湯主治。
原文
吳茱萸湯方 吳茱萸一升 人參二兩 生薑六兩(切) 大棗十二枚(劈) 右四味,以水七升,煮取二升,去滓,溫服七合,日三服。
白話
吳茱萸湯方:吳茱萸一升,人參二兩,生薑六兩(切片),大棗十二枚(劈開)。以上四味藥,用水七升,煮到剩二升,去掉藥渣,溫服七合,一天服三次。
原文
少陰病,下利,咽痛,胸滿,心煩者,豬膚湯主之。
白話
少陰病,腹瀉,咽喉疼痛,胸悶,心煩的,用豬膚湯主治。
原文
豬膚湯方 豬膚一斤 右一味,以水一斗,煮取五升,去滓,加白蜜一升,白粉五合,熬香,和令相得,分溫六服。(白粉即米粉)
白話
豬膚湯方:豬膚一斤。以上一味藥,用水一斗,煮到剩五升,去掉藥渣,加入白蜜一升,白米粉五合,熬出香味,調和均勻,分六次溫服。(白粉就是米粉)
原文
少陰病,二三日,咽中痛者,可與甘草湯;不差,與桔梗湯。
白話
少陰病,兩三天時,咽喉疼痛的,可以用甘草湯;如果沒有好轉,再用桔梗湯。
原文
甘草湯方 甘草二兩 右一味,以水三升,煮取一升半,去滓。溫服七合,日二服。
白話
甘草湯方:甘草二兩。以上一味藥,用水三升,煮到剩一升半,去掉藥渣。溫服七合,一天服兩次。
原文
桔梗湯方 桔梗一兩 甘草二兩 右二味,以水三升,煮取一升,去滓,溫分再服。
白話
桔梗湯方:桔梗一兩,甘草二兩。以上兩味藥,用水三升,煮到剩一升,去掉藥渣,溫熱後分兩次服用。
原文
少陰病,咽中傷,生瘡,痛引喉旁,不能語言,聲不出者,苦酒湯主之。
白話
少陰病,咽喉部位受傷,生了瘡,疼痛牽引到喉嚨兩旁,無法說話,聲音發不出來的,用苦酒湯主治。
原文
苦酒湯方 半夏十四枚(洗,破如棗核) 雞子一枚(去黃,納上苦酒著雞子殼中) 右二味,納半夏,著苦酒中,以雞子殼置刀環中,安火上,令三沸,去滓,少少含嚥之。不差,更作三劑。
白話
苦酒湯方:半夏十四枚(洗過,破成棗核大小),雞蛋一枚(去掉蛋黃,把苦酒放入雞蛋殼中)。以上兩味藥,將半夏放入苦酒中,把雞蛋殼放在刀環上,放到火上,煮沸三次,去掉藥渣,慢慢含在口中嚥下。如果沒有好轉,再製作三劑。
原文
少陰病,咽中痛,脈反浮者,半夏散及湯主之。
白話
少陰病,咽喉疼痛,脈反而浮的,用半夏散以及湯劑主治。
原文
半夏散方 半夏(洗) 桂枝 甘草(炙) 右三味,等分,各別搗篩已,合治之。白飲和服方寸匙,日三服。
白話
半夏散方:半夏(洗過),桂枝,甘草(炙過)。以上三味藥,等分,分別搗碎過篩後,混合調勻。用白開水調服一方寸匙,一天服三次。
原文
若不能服散者,以水一升,煎七沸,納散兩方寸匙,更煎三沸,下火令小冷,少少嚥之。
白話
如果無法服用散劑的,可以用水一升,煎煮七滾,放入散劑兩方寸匙,再煎三滾,離火稍微放涼,慢慢嚥下。
原文
少陰病,下利,白通湯主之。白通湯方 蔥白四莖 乾薑一兩 附子一枚(生用,去皮,破八片) 右三味,以水三升,煮取一升,去滓,分溫再服。
白話
少陰病,腹瀉,用白通湯主治。白通湯方:蔥白四根,乾薑一兩,附子一枚(生用,去皮,破成八片)。以上三味藥,用水三升,煮到剩一升,去掉藥渣,分兩次溫服。
原文
少陰病,下利,脈微者,與白通湯;利不止,厥逆無脈,乾嘔煩者,白通加豬膽汁湯主之。服湯後,脈暴出者死,微續者生。
白話
少陰病,腹瀉,脈搏微弱的,給予白通湯;如果腹瀉不止,四肢厥冷、摸不到脈搏,乾嘔、心煩的,用白通加豬膽汁湯主治。服藥之後,脈搏突然顯現出來的會死亡,脈搏微弱而持續出現的會存活。
原文
白通加豬膽汁湯方 蔥白四莖 乾薑一兩 附子一枚(生用,去皮,破八片) 人尿五合 豬膽汁一合 右五味,以水三升,先煮三物,取一升,去滓,納人尿、豬膽汁,和令相得,分溫再服。若無膽汁,亦可用。
白話
白通加豬膽汁湯方:蔥白四根,乾薑一兩,附子一枚(生用,去皮,破成八片),人尿五合,豬膽汁一合。以上五味藥,用水三升,先煮蔥白、乾薑、附子三味,煮到剩一升,去掉藥渣,加入人尿和豬膽汁,調和均勻,分兩次溫服。如果沒有豬膽汁,也可以用。
原文
少陰病,二三日不已,至四五日,腹痛,小便不利,四肢沉重疼痛,自下利者,此為有水氣,其人或咳,或小便不利,或下利,或嘔者,真武湯主之。
白話
少陰病,兩三天沒好,到了四五天,腹痛,小便不順暢,四肢沉重疼痛,自然腹瀉的,這是體內有水氣,病人可能咳嗽,或者小便不順暢,或者腹瀉,或者嘔吐,用真武湯主治。
原文
真武湯方 茯苓三兩 芍藥三兩 白朮二兩 生薑三兩(切) 附子一枚(炮去皮,破八片) 右五味,以水八升,煮取三升,去滓。溫服七合,日三服。
白話
真武湯方:茯苓三兩,芍藥三兩,白朮二兩,生薑三兩(切片),附子一枚(炮過去皮,破成八片)。以上五味藥,用水八升,煮到剩三升,去掉藥渣。溫服七合,一天服三次。
原文
若咳者,加五味子半升,細辛、乾薑各一兩。
白話
如果咳嗽的,加入五味子半升,細辛、乾薑各一兩。
原文
若小便不利者,加茯苓一兩;若下利者,去芍藥,加乾薑二兩;若嘔者,去附子,加生薑足前成半斤。
白話
如果小便不順暢的,加入茯苓一兩;如果腹瀉的,去掉芍藥,加入乾薑二兩;如果嘔吐的,去掉附子,加入生薑直到前面的總量達到半斤。
原文
少陰病,下利清穀,裏寒外熱,手足厥逆,脈微欲絕,身反不惡寒,其人面色赤,或腹痛,或乾嘔,或咽痛,或利止脈不出者,通脈四逆湯主之。
白話
少陰病,腹瀉且拉出未消化的穀物,體內有寒、體表有熱,手腳冰冷,脈搏微弱到幾乎摸不到,身體反而不怕冷,病人臉色發紅,有時腹痛,有時乾嘔,有時咽喉痛,有時腹瀉停止但脈搏仍不出現的,用通脈四逆湯主治。
原文
通脈四逆湯方 甘草二兩(炙) 附子大者一枚(生用,去皮,破八片) 乾薑三兩 人參二兩 右四味,以水三升,煮取一升二合,去滓,分溫再服。其脈即出者,愈。
白話
通脈四逆湯方:甘草二兩(炙過),大附子一枚(生用,去皮,破成八片),乾薑三兩,人參二兩。以上四味藥,用水三升,煮到剩一升二合,去掉藥渣,分兩次溫服。服藥後脈搏馬上出現的,就會痊癒。
原文
面色赤者,加蔥九莖;腹中痛者,去蔥,加芍藥二兩;嘔者,加生薑二兩;咽痛者,去芍藥,加桔梗一兩;利止脈不出者,去桔梗,加人參二兩。
白話
臉色發紅的,加入蔥九根;腹中疼痛的,去掉蔥,加入芍藥二兩;嘔吐的,加入生薑二兩;咽喉疼痛的,去掉芍藥,加入桔梗一兩;腹瀉停止但脈搏仍不出現的,去掉桔梗,加入人參二兩。
原文
少陰病,四逆,其人或咳,或悸,或小便不利,或腹中痛,或泄利下重者,四逆散主之。
白話
少陰病,四肢厥冷,病人可能咳嗽,或者心悸,或者小便不順暢,或者腹中疼痛,或者腹瀉、裡急後重的,用四逆散主治。
原文
四逆散方 甘草二兩(炙) 附子大者一枚 乾薑一兩半 人參二兩 右四味,搗篩,白飲和服方寸匙。
白話
四逆散方:甘草二兩(炙過),大附子一枚,乾薑一兩半,人參二兩。以上四味藥,搗碎過篩,用白開水調服一方寸匙。
原文
咳者,去人參,加五味子、乾薑各五分,並主下利;悸者,加桂枝五分;小便不利者,加茯苓五分;泄利下重者,先以水五升,煮薤白三兩,取三升,去滓,以散三方寸匙納湯中,煮取一升半,分溫再服。
白話
咳嗽的,去掉人參,加入五味子、乾薑各五分,同時也能治療腹瀉;心悸的,加入桂枝五分;小便不順暢的,加入茯苓五分;腹瀉、裡急後重的,先用水五升,煮薤白三兩,取三升,去掉藥渣,將散劑三方寸匙放入藥湯中,煮到剩一升半,分兩次溫服。
原文
少陰病,下利六七日,咳而嘔渴,心煩不得眠者,豬苓湯主之。
白話
少陰病,腹瀉六七天,咳嗽、嘔吐、口渴,心煩無法入睡的,用豬苓湯主治。
原文
豬苓湯方 豬苓一兩(去皮) 茯苓一兩(去皮) 阿膠一兩 澤瀉一兩 滑石一兩 右五味,以水四升,先煮四物,取二升,去滓,納膠烊盡,溫服七合,日三服。
白話
豬苓湯方:豬苓一兩(去皮),茯苓一兩(去皮),阿膠一兩,澤瀉一兩,滑石一兩。以上五味藥,用水四升,先煮豬苓、茯苓、澤瀉、滑石四味,煮到剩二升,去掉藥渣,放入阿膠溶化完全,溫服七合,一天服三次。
原文
少陰病,得之二三日,口燥咽乾者,急下之,宜大承氣湯。
白話
少陰病,得了兩三天,口乾、咽喉乾燥的,應當趕快用瀉下法,適合用大承氣湯。
原文
大承氣湯方 枳實五枚(炙) 厚朴半斤(去皮,炙用) 大黃四兩(洗) 芒硝三合 右四味,以水一斗,先煮二味,取五升,去滓,納大黃,更煮取二升,去滓,納芒硝,更上火令一二沸,分溫再服,一服得利,止後服。
白話
大承氣湯方:枳實五枚(炙過),厚朴半斤(去皮,炙過用),大黃四兩(洗過),芒硝三合。以上四味藥,用水一斗,先煮枳實和厚朴,煮到剩五升,去掉藥渣,放入大黃,再煮到剩二升,去掉藥渣,放入芒硝,再上火煮一兩滾,分兩次溫服。服一次後大便通利,就停止服用後面的藥。
原文
少陰病,自利清水,色純青,心下必痛,口乾燥者,可下之,宜大承氣湯。(方見上)
白話
少陰病,自然腹瀉排出清水,顏色純青,胃脘部一定疼痛,口乾燥的,可以用瀉下法,適合用大承氣湯。(藥方見上面)
原文
少陰病六七日,腹脹不大便者,急下之,宜大承氣湯。(方見上)
白話
少陰病六七天,腹部脹滿而不大便的,應當趕快用瀉下法,適合用大承氣湯。(藥方見上面)
原文
少陰病,脈沉者,急溫之,宜四逆湯。四逆湯方 甘草二兩(炙) 附子大者一枚(生用,去皮,破八片) 乾薑二兩半 人參二兩 右四味,以水三升,煮取一升二合,去滓,分溫再服。
白話
少陰病,脈象沉的,應當趕快用溫法,適合用四逆湯。四逆湯方:甘草二兩(炙過),大附子一枚(生用,去皮,破成八片),乾薑二兩半,人參二兩。以上四味藥,用水三升,煮到剩一升二合,去掉藥渣,分兩次溫服。
原文
少陰病,飲食入口即吐,或心中溫溫欲吐,復不能吐,始得之,手足寒,脈弦遲者,此胸中實,不可下也,當吐之;若膈上有寒飲,乾嘔者,不可吐也,當溫之,宜四逆湯。(方見上)
白話
少陰病,飲食一入口就吐出來,或者心中隱隱想吐,卻又吐不出來,剛得病時,手腳冰冷,脈象弦而遲的,這是胸中有實邪,不可用瀉下法,應當用吐法;如果膈上有寒飲,乾嘔的,不可用吐法,應當用溫法,適合用四逆湯。(藥方見上面)