原文
余聞吾師張紹祖先生之言曰:「吾家傷寒一書,相傳共有一十三稿。每成一稿,傳抄殆遍城邑,茲所存者為第十二稿,餘者或為族人所秘,或付劫灰,不外是矣;叔和所得相傳為第七次稿,與吾所藏者較,其間闕如固多,編次亦不相類,或為叔和所篡亂,或疑為宋人所增刪,聚執其說。然考晉時尚無刊本,猶是傳抄,唐末宋初始易傳抄為刊刻,遂稱易簡。以此言之,則坊間所刊者,不但非漢時之原稿,恐亦非叔和之原稿也。」餘聆訓之下,始亦疑之,及讀至傷寒例一卷,見其於可汗不可汗,可吐不可吐,可下不可下法,盡載其中,於六經已具之條文並不重引。
我聽到老師張紹祖先生說:「我們家這本《傷寒論》,相傳一共有一十三次稿。每次完成一稿,就傳抄遍布各個城鎮。現在保存下來的是第十二稿,其餘的或許被族中人秘藏起來了,或許已經化為灰燼,總不外乎這些原因。傳說王叔和得到的是第七次稿,和我所收藏的相比較,其中缺失的地方本來就很多,編排次序也不相同,或許是被王叔和篡改了,或許被人懷疑是宋人所增刪,眾說紛紜,各執己見。然而考查晉代時尚且沒有刊刻本,仍然是傳抄的,唐末宋初才把傳抄改為刊刻,於是才說容易簡便。這樣說來,那麼書坊所刊刻的,不但不是漢時的原稿,恐怕也不是王叔和的原稿。」我在聽受教導之下,起初也懷疑,等讀到《傷寒例》一卷,看到其中把可汗與不可汗、可吐與不可吐、可下與不可下的治法,全部記載在裡面,對於六經已經具備的條文並不重複引用。
原文
法律謹嚴,始知坊間所刻之辨可汗不可汗、可吐不可吐、可下不可下、以及發汗吐下後各卷,蓋後人以讀書之法,錯雜其間,而未計及編書之法固不如是也,不然孔氏之徒,問仁者眾,問政者繁,何不各類其類,而憚煩若此耶!
篇章結構法度謹嚴,這才明白坊間所刻的《辨可汗不可汗》《辨可吐不可吐》《辨可下不可下》,以及《發汗吐下後》等各卷,大概是後人用讀書的方法,把這些內容摻雜在中間,而沒有考慮到編書的方法本來不是這樣的啊。如果不是這樣的話,那麼孔子的弟子們,問仁的人多,問政的人也多,為什麼不各自按類分列,反而怕麻煩到這個地步呢!
原文
吾師諱學正,自言為仲氏四十六世孫,自晉以後遷徙不一。
我的老師名叫學正,自己說是仲氏的第四十六代孫,自從晉代以後遷徙不定。
原文
其高祖復初公,自嶺南復遷原籍,寄居光州,遂聚族焉。
他的高祖復初公,從嶺南又遷回原籍,寄居在光州,於是聚集了一族人。
原文
吾師雖承家學,不以醫名,亦不輕出此書以示人。余得之受業者,殆有天焉。
我的老師雖然承受了家傳的學問,卻不以醫術聞名,也不輕易拿出這部書給別人看。我能夠得到這部書而成為他的弟子,大概也是天意吧。
原文
余宿好方術,得針灸之學於永川鄧師憲章公,後隨侍先嚴遊宦嶺南,與吾師同寅,朝夕相過從,見余手執宋本傷寒論,笑問曰:「亦嗜此乎?」時餘年僅弱冠,答曰:「非敢云嗜,尚未得其要領,正尋繹耳。」師曰:「子既好學,復知針灸,可以讀傷寒論矣。吾有世傳抄本《傷寒雜病論》十六卷,向不示人。得人不傳,恐成墜緒。」遂歷言此書顛末,及吾師家世滔滔不倦。
我向來愛好方術,從永川鄧師憲章公那裡學得了針灸之學,後來跟隨先父到嶺南遊宦,與我的老師同在一地為官,朝夕往來相見。老師看見我手中拿著宋刻本《傷寒論》,笑著問我說:「你也喜歡這個嗎?」當時我年僅二十歲,回答道:「不敢說喜歡,還沒有得到它的要領,正在研究探尋罷了。」老師說:「你既然好學,又懂得針灸,可以讀《傷寒論》了。我有世代相傳的抄本《傷寒雜病論》十六卷,向來不給別人看。如果遇到合適的人而不傳授,恐怕會成為失傳的事業。」於是詳細述說這部書的原委,以及我老師的家世,滔滔不倦。
原文
先嚴促餘曰:「速下拜。」於是即席拜之,得師事焉。
先父催促我說:「快點下拜。」於是我當場行了拜師禮,從此以師禮侍奉老師。
原文
今羅生哲初為吾邑知名人士,從習針灸歷有年所,頗能好餘之所好,餘亦以所得者盡授之,余不負吾師,羅生亦必不負余,故特序其原起,羅生其志之,羅生其勉之。光緒二十年歲次甲午三月桂林左盛德 序
現在羅生哲初是我們縣裡的知名人士,跟隨我學習針灸已有多年,很能愛好我所愛好的東西,我也把所得的知識全部傳授給他。我不辜負我的老師,羅生也必定不會辜負我,因此特別寫下這篇序文記述這件事的原委。羅生你可要記住這個志向,羅生你可要以此勉勵自己。光緒二十年歲次甲午三月桂林左盛德序
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。