原文
周夢覺曰:醫學中,劉李朱張而下,瓣香敬祝者,汪子訒庵,獨於氣鼓症,列之濕門中,殊不謂然。究其源,方書俱然,不自訒庵始。余考其症,是氣也,當列於氣門。氣以類而方明,病雖難而易治。
周夢覺說:在醫學中,自劉完素、李東垣、朱丹溪、張從正之後,被大家尊敬的,汪訒庵算是其中之一。但唯獨對於氣鼓症,他將它歸類在濕證門中,我很不以為然。探究其根源,各方書都是如此,並非從訒庵才開始。我考查這個病症,屬於氣的範疇,應當歸屬於氣門。氣按照類別來區分才能明確病因,病症雖然難以診斷但容易治療。
原文
夫氣之功用,全賴脾土為之轉運,土旺而氣乃周流四體;土衰而氣遂停中洲,貫注軀殼,充盈腠理,鬱而為熱,氣鼓成焉。經曰:諸脹腹大,皆屬於熱是也。
氣的功能,完全依賴脾土的運化,脾土旺盛氣才能週流四肢百骸;脾土衰弱氣就停滯在中焦,灌注軀體,充滿肌肉紋理,鬱結化為熱邪,氣鼓就形成了。經書上說:各種脹滿腹部膨大,都屬於熱邪,就是這個道理。
原文
其為症也,四肢日見瘦羸,肚腹日見脹滿,任人揉按,痛癢不關,稍進餱糧,飽悶難受,脾愈虛,肝益肆其侮;氣愈積,熱益張其威,脈之弦且數。其所由來者,有明徵矣。
這個病症的表現,四肢日益消瘦虛弱,肚子一天比一天脹大,任由人揉捏按壓,疼痛發癢都無關緊要,稍微吃點飯食,就飽脹悶塞難以忍受。脾越虛弱,肝氣就越放肆地欺凌;氣越積越多,熱邪就越發張狂,脈象弦且數。這些症狀的由來,有明顯的徵兆可以證明。
原文
治是症者,當青筋未大見,臍心未大突,缺盆未大滿之時,重用黃連以解其熱,清金以制肝盛,培土不受肝邪。
治療這個病症,應當在青筋還沒有明顯浮現、肚臍還沒有明顯外突、鎖骨上窩還沒有明顯飽滿的時候,重用黃連來解除熱邪,清肅肺金來抑制肝木的強盛,培養脾土使它不受肝邪侵犯。
原文
藥草固有維持之力,尤宜卻鹹味,斷妄想,存神靜慮,以養無形之土,不治氣而氣自宣通,多有得安者。其名不一,曰單脹,以其獨脹於腹也。曰鼓脹,以其中空無物也。曰蠱脹,若蟲食物而中空也。曰熱脹,由熱而脹也。曰氣脹,由氣而脹也。統名之,曰氣鼓也。
藥物固然有維持病情的作用,尤其應當杜絕鹹味飲食,斷絕妄想雜念,存養精神靜心凝神,來調養無形的脾土,不需要專門治療氣機而氣自然通暢宣達,很多人能因此獲得康復。它的名稱不止一種:叫做單脹,因為它單獨脹在腹部;叫做鼓脹,因為腹部中空無物;叫做蠱脹,好像蟲子蛀蝕食物而中間空了一樣;叫做熱脹,是由熱邪引起的脹滿;叫做氣脹,是由氣機停滯引起的脹滿。總括起來,都叫做氣鼓。
那些水腫脹滿和寒邪引起的脹滿,歸類在濕證門中是恰當的,與這個病症完全不相關聯。
原文
東垣,一代偉人,中滿分消丸,亦尚未分晰也。夢覺黃連人參湯
李東垣,是一代了不起的人物,他的中滿分消丸,對氣鼓與水鼓也還沒有詳細區分。周夢覺的黃連人參湯
原文
人參(一錢) 黃連(一錢) 焦術(一錢) 麥冬(一錢) 青皮(一錢) 肉桂(六分) 炙甘草(一錢)東垣中滿分消湯
人參一錢、黃連一錢、焦白朮一錢、麥冬一錢、青皮一錢、肉桂六分、炙甘草一錢。李東垣的中滿分消湯
原文
厚朴(一兩) 枳殼 黃連 黃芩 法半夏(各五錢) 陳皮 知母 澤瀉(各三錢) 茯苓 砂仁 乾薑(各二錢) 人參 白朮 甘草 豬苓(各一錢)蒸餅為丸,每服三二錢不等,白開水下。
厚朴一兩,枳殼、黃連、黃芩、法半夏各五錢,陳皮、知母、澤瀉各三錢,茯苓、砂仁、乾薑各二錢,人參、白朮、甘草、豬苓各一錢。用蒸熟的麵餅做成藥丸,每次服用二三錢左右,用白開水送服。
原文
唐容川曰:血鼓之證,脅滿小腹脹,滿身上有血絲縷,煩躁漱水,小便赤,大便黑,腹上青筋是也。醫書俱云是婦人之病。惟喻嘉言謂男子恆有之。
唐容川說:血鼓的症狀,脅肋部位充滿脹滿,小腹脹大,全身有血紅色的細絲紋路,煩躁不安想要漱口喝水,小便呈赤黃色,大便呈黑色,腹部上浮現青筋,就是這個證候。醫書都說這是婦人的病。只有喻嘉言說男子也常有這個病。
原文
面色萎黃,有蟹爪紋絡,脈雖極虛,而履步如故,多怒善忘,口燥便秘,脅脹腹疼。
面色萎黃憔悴,有像螃蟹爪子一樣的血絲紋路,脈象雖然極度虛弱,但行走步態還和平時一樣,容易發怒健忘,口中乾燥大便乾結,脅肋和腹部脹滿疼痛。
原文
迨脹之既成,腹大如箕,遂不可救,東南最多,所以然者,東南饒魚鹽。
等到脹滿已經形成,腹部大得像簸箕,就無法救治了。這個病東南地區最多,會這樣的原因,是因為東南地區盛產魚和鹽。
原文
魚者甘美之味,多食令人熱中;鹽者,鹹苦之味,其性偏於走血。
魚的味道甘甜美味,吃多了使人內臟積熱;鹽的味道鹹苦,它的性質偏於走竄血分。
原文
血為陰象,初與熱合,不覺其病,日久月增,中焦沖和之氣,亦漸為熱矣。氣熱則結,而血不流矣。
血是陰的象徵,初期與熱邪結合,不容易察覺有病,隨著時間一天天一月月地增加,中焦衝和的正氣,也漸漸變成熱邪了。氣熱就會凝結,因而血液也就流通不暢了。
原文
於是,氣居血中,血裹氣外,一似妇人受孕者然。至彌月時,腹如抱甕。
於是,氣停在血中,血包裹在氣外,就好像婦女懷孕一樣。等到足月的時候,腹部大得像抱著甕一樣。
原文
推而言之,凡五方之膏粱厚味,椒薑桂糈成熱中者,皆其類也。
以此類推,凡是各地的高粱厚味,椒、薑、桂、粳米等造成內臟積熱的,都屬於這一類。
原文
治之之法,以六君子湯加乾薑、川芎、防己為末,陳米荷葉煎湯,泛丸白湯下。執中央以運四旁法也。
治療的方法,用六君子湯加乾薑、川芎、防己研成細末,用陳米和荷葉煎湯,泛成藥丸用白開水送服。這是抓住中焦脾胃來運化四旁的治法。
原文
容川又曰:謹按喻氏之論,其言血鼓之原,最為詳確。
容川又說:仔細考察喻嘉言的論述,他所說的血鼓病因,最為詳細準確。
原文
惟所主之方,與氣熱則結,而血不流通之說,未能吻合。
只是他所主張的方劑,與氣熱凝結、血液不通暢的理論,不能完全契合。
原文
蓋六君子與所加之藥,於治痰膨為宜,且須寒飲方為切合。如論所謂,宜用清和理氣之品。
六君子湯和所加的藥物,適宜治療痰濕膨悶,而且必須是寒飲證才完全適合。按照他的理論所說,應該用清和理氣的藥物。
原文
攻劑代抵當丸主之,和劑丹梔逍遙散,加薑黃香附治之。諸書皆用桃奴散,或琥珀散治之。第兩方用溫藥,亦血因寒凝之劑。
攻伐的方劑用代抵當丸主治,調和的方劑用丹梔逍遙散,加薑黃香附來治療。各書都用桃奴散,或者用琥珀散治療。但是這兩個方子用溫熱藥,也是血液因為寒邪凝結的方劑。
這與喻嘉言的論述又有不同,醫生診察病情選擇使用就可以了。
容川又說:又有石瘕和腸覃這兩種病,症狀像懷孕一樣,腹部一天天變大。
原文
月事以時下者為腸覃,以寒氣客於腸外,氣病而血不病也,宜橘核丸主之。
月經按時來潮的是腸覃,因為寒氣停留在腸外,是氣的病變而血液沒有病變,適宜用橘核丸主治。
原文
月事不以時下者為石瘕,乃寒氣客於子門,子門閉塞,惡血當下不下,衄以留止,故成石瘕。是氣病而血亦病也。宜琥珀散、桃奴散治之,後服溫經湯。
月經不按時來潮的是石瘕,是寒氣停留在子宫口,子門閉塞不通,壞血應當下行却下不來,淤積停留,所以形成石瘕。這是氣的病變而血液也同時有病變。適宜用琥珀散、桃奴散治療,之後服用溫經湯。
原文
單腹脹者為血膨。若四肢皆脹,或先後四肢腫起,其色紅者,謂之血腫。亦有不紅者,血從水化而為水,故不紅也。或得於吐衄之後,瘀血化水而腫。或得於妇人經水不行,血化為水而腫。
單獨腹部脹大的是血膨。如果是四肢都脹,或者先後從四肢開始腫起,顏色發紅的,叫做血腫。也有不發紅的,是血液變化成水邪,所以不紅。有的得病於吐血、鼻出血之後,是瘀血化為水濕而腫。有的得病於婦女月經不通,是血液變化成水濕而腫。
原文
既化為水,則兼治之,五皮飲加當歸、白芍蒲黃丹皮桃仁治之,或用乾漆雄黃醋丸,麥芽湯下亦可。
既然已經化為水濕,就應當兼顧治療,用五皮飲加當歸、白芍、蒲黃、丹皮、桃仁來治療,或者用乾漆雄黃醋丸,用麥芽湯送服也可以。
原文
又凡鼓脹浮腫,但要分陰症、陽症,陰症脈沉澀弦緊,必有寒痰諸症,宜用中滿分消湯加桃仁。
另外凡是鼓脹浮腫,只要分清陰症和陽症。陰症的脈象沉澀弦緊,必定有寒痰等症狀,適宜用中滿分消湯加桃仁治療。
原文
陽證脈數口渴,便短氣逆等證,宜小柴胡湯加知母、石膏、防己、丹皮、桃仁、豬苓、茯苓、車前子治之。六君子湯(見煎咳嗽方內)代抵當丸
陽症的脈象數、口渴、大便短小、氣逆等症狀,適宜用小柴胡湯加知母、石膏、防己、丹皮、桃仁、豬苓、茯苓、車前子來治療。六君子湯(見前面治療咳嗽的方劑內)代抵當丸
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。