推拿抉微

痢疾

痢疾(2)

痢疾26
原文
痢之所以宜溫暖者,以生冷雖傷內部生陽之氣,而將值夏令,猶可借吸入之天陽,以調劑其陰凝寒滯。
白話
痢疾之所以適合用溫熱藥物,是因為生冷食物雖然損傷體內生發陽氣,但時值夏季,還可以藉由吸入的自然陽氣,來調節其陰寒凝滯的狀況。
原文
迨至時遷勢移,曏者溫暖之空氣,一變而為清涼之空氣,則吾人向日陰凝寒滯之臟腑,其氣血自不得不隨寒冷之凝結,一發而為痢下矣。
白話
等到時節變遷、形勢轉移,先前溫暖的空氣,一變而為清涼的空氣,那麼我們體內向來陰寒凝滯的臟腑,其氣血自然不得不隨著寒冷的凝結,一發而成為痢疾下利了。
原文
吾人慾其痢止,則不得不從溫暖,此茯苓、白朮、苡仁、陳皮、木香、甘草、生薑、大棗等味之所必用也。
白話
我們想要讓痢疾停止,就不得不使用溫熱藥物,這就是茯苓、白朮、薏苡仁、陳皮、木香、甘草、生薑、大棗等藥味之所以必須使用的原因。
原文
痢之所以時痢宜瀉,久痢宜補,宜收澀者,此蓋謂寒熱既初傷其氣血,使氣血之原質,變為赤白痢下。其勢方熾,不得不從事推蕩。
白話
痢疾之所以急性痢疾宜用瀉法,慢性久痢宜用補法、宜用收澀法,這是因為寒熱之邪已經初步損傷了氣血,使氣血的本質變為赤白痢下。其勢頭正盛,不得不使用推蕩的方法。
原文
俾已成之痢,盡行推下,減其積垢,即所以減其邪勢;減其邪勢,即所以止其痢候,此枳殼、檳榔、木香、陳皮、芒硝、大黃,之在所必用也。
白話
使已經形成的痢疾,全部推下,減少其積滯污垢,就是減少其邪氣勢力;減少其邪氣勢力,就是停止其痢疾症狀,這就是枳殼、檳榔、木香、陳皮、芒硝、大黃之所以必須使用的原因。
原文
然此必須毫無外感,而後可用,否則亦須加解外諸藥。
白話
然而這必須完全沒有外感,之後才可以使用,否則也必須加入解除外感的藥物。
原文
若夫久痢不止,氣血下陷,則魂魄將隨之而脫,魂魄既脫,其死亡也,可立而待。故治之之法,惟宜滋補。
白話
至於久痢不止,氣血下陷,那麼魂魄將隨之脫離,魂魄一旦脫離,其死亡,可以立刻等待。所以治療的方法,只適合滋補。
原文
有熱者,清燥救肺湯主之;有寒者,八珍湯加升麻主之。
白話
有熱的,用清燥救肺湯主治;有寒的,用八珍湯加升麻主治。
原文
仲景之桃花湯,烏梅丸,皆是澀以止脫之義。
白話
張仲景的桃花湯、烏梅丸,都是收澀以制止脫泄的意義。
原文
慎勿謂澀,則邪氣固結於內,而不敢用收澀之藥也。
白話
千萬不要認為收澀,就會使邪氣固結在體內,而不敢使用收澀的藥物。
原文
痢之所以忌用芩連者,此蓋謂寒涼足以傷胃;胃傷,則生化之源頓絕。
白話
痢疾之所以忌用黃芩、黃連,這是因為寒涼足以損傷胃氣;胃受傷,那麼生化之源就立刻斷絕。
原文
然必有伏陰在內,寒邪凝滯之實據,方可忌用芩連。
白話
然而必須有伏陰在內、寒邪凝滯的確實證據,才可以忌用黃芩、黃連。
原文
若火結腸胃,下迫至甚,腹痛如錐,則芩連硝黃又為此症得力之猛將也。
白話
如果是火邪結聚在腸胃,向下逼迫非常厲害,腹痛如錐刺,那麼黃芩、黃連、芒硝、大黃又是此症得力的猛將。
原文
痢之所以宜燥濕者,以濕之有傷氣血,無異寒熱之傷氣血。吾人慾其去痢止,則惟有燥之之一法。
白話
痢疾之所以適合燥濕,是因為濕邪損傷氣血,與寒熱損傷氣血沒有不同。我們想要讓濕邪去除、痢疾停止,就只有燥濕這一個方法。
原文
然濕有寒熱,而痢又宜以寒熱為轉移,此茯苓、白朮、車前、苡仁、澤瀉等類,有時與姜附同用,而有時又須與芩連同用者也。
白話
然而濕有寒濕、濕熱,而痢疾又應根據寒熱來變化,這就是茯苓、白朮、車前子、薏苡仁、澤瀉等類,有時與乾薑、附子同用,而有時又須與黃芩、黃連同用的原因。
原文
痢之所以宜消導者,此蓋時痢宜瀉之義。以痢多食積,必須消其食積,而後可冀痢止,此枳殼、厚朴、大黃、山楂、神麯、麥芽、萊菔子,之所必用也。
白話
痢疾之所以適合消導,這是因為急性痢疾宜用瀉法的意義。因為痢疾多由食積引起,必須消除其食積,之後才可望痢疾停止,這就是枳殼、厚朴、大黃、山楂、神麴、麥芽、萊菔子之所以必須使用的原因。
原文
然容川解曰:痢症之裡急,為急欲下便,是肝木之疏泄。
白話
然而唐容川解釋說:痢疾的裡急,是急著想要排便,這是肝木的疏泄作用。
原文
後重為欲便不得,是肺氣之斂,而於止奔迫,解鬱閉一方,而肝肺並治者,擬用白頭翁湯,加石膏、知母、杏仁、桔梗、枳殼、檳榔、柴胡、麥芽、當歸、白芍等治之,輕則,用小柴胡加當歸、白芍、杏仁、枳殼、檳榔、麥芽、花粉,調和肝肺,則肺氣不迫注,肝氣得開利矣。
白話
後重是想排便卻排不出,是肺氣收斂,而在制止奔迫、解除鬱閉的方劑中,同時治療肝肺的,擬用白頭翁湯,加石膏、知母、杏仁、桔梗、枳殼、檳榔、柴胡、麥芽、當歸、白芍等治療;輕微的,用小柴胡湯加當歸、白芍、杏仁、枳殼、檳榔、麥芽、花粉,調和肝肺,那麼肺氣就不會迫注,肝氣得以舒暢通利了。
原文
又云:肝氣欲泄而下注,肺氣欲收而不開,故痢多發於秋。
白話
又說:肝氣想要疏泄而向下灌注,肺氣想要收斂卻不開暢,所以痢疾多發於秋季。
原文
秋金肺氣閉而不開,肝氣決裂而不遏,是以迫痛,治宜甘桔湯加白芍,以桔梗開提肺氣,以白芍平治肝木,本此意以為加減,則鱉甲、龍膽草、青皮、秦皮、蘆薈、皆平肝之藥,當歸、生地、桃仁、五靈脂、元胡索,皆治肝經血分之藥,黃芩、麥冬、桑皮、知母皆清肺之藥,枳殼、貝母、杏仁、陳皮,皆肺經調氣之藥。隨宜致用,變化在人,烏有不治之痢哉。
白話
秋季屬金,肺氣閉塞而不開,肝氣決裂而不受遏制,所以迫痛,治療宜用甘桔湯加白芍,用桔梗開提肺氣,用白芍平治肝木,根據這個意思進行加減,那麼鱉甲、龍膽草、青皮、秦皮、蘆薈,都是平肝的藥物;當歸、生地、桃仁、五靈脂、元胡索,都是治療肝經血分的藥物;黃芩、麥冬、桑皮、知母都是清肺的藥物;枳殼、貝母、杏仁、陳皮,都是肺經調氣的藥物。根據情況適當使用,變化在於醫者,哪裡有不治的痢疾呢?
原文
容川此節證論,雖僅足為時痢之方針,而臨症擇而用之,亦無不效,若桴鼓者矣。黃土湯方
白話
唐容川這一節的證論,雖然僅足以作為急性痢疾的方針,但臨證選擇使用,也無不效驗,如桴鼓相應。黃土湯方:
原文
灶心土(二錢) 甘草(一錢) 白朮(一錢) 熟地(一錢) 黃芩(一錢) 附子(炮,五分) 阿膠(一錢)仲景烏梅丸方
白話
灶心土二錢,甘草一錢,白朮一錢,熟地一錢,黃芩一錢,附子(炮)五分,阿膠一錢。仲景烏梅丸方:
原文
烏梅(一錢) 細辛(六分) 乾薑(五分) 黃芩(一錢) 黃連(一錢) 當歸(一錢) 附子(五分) 川椒(一錢) 桂枝(七分) 黨參(一錢) 黃柏(一錢)仲景生薑瀉心湯方
白話
烏梅一錢,細辛六分,乾薑五分,黃芩一錢,黃連一錢,當歸一錢,附子五分,川椒一錢,桂枝七分,黨參一錢,黃柏一錢。仲景生薑瀉心湯方:
原文
生薑(一錢) 甘草(一錢) 人參(一錢) 乾薑(五分) 黃芩(一錢) 半夏(六分) 黃連(一錢) 大棗(一錢)清燥救肺湯(方見前咳嗽方內)知柏地黃湯(方見前咳嗽方內)八珍湯方
白話
生薑一錢,甘草一錢,人參一錢,乾薑五分,黃芩一錢,半夏六分,黃連一錢,大棗一錢。清燥救肺湯(方見前咳嗽方內),知柏地黃湯(方見前咳嗽方內),八珍湯方:
原文
當歸(一錢) 白芍(一錢) 熟地(一錢) 川芎(五分) 白朮(一錢) 茯苓(一錢) 黨參(一錢) 甘草(一錢)仲景桃花湯方赤石脂(一錢) 乾薑(五錢) 粳米(一錢)仲景白頭翁湯方
白話
當歸一錢,白芍一錢,熟地一錢,川芎五分,白朮一錢,茯苓一錢,黨參一錢,甘草一錢。仲景桃花湯方:赤石脂一錢,乾薑五錢,粳米一錢。仲景白頭翁湯方:
原文
白頭翁(一錢) 黃連(一錢) 黃柏(一錢) 秦皮(一錢)仲景小柴胡湯(方見前咳嗽方內)仲景甘桔湯方甘草(二錢) 桔梗(一錢)
白話
白頭翁一錢,黃連一錢,黃柏一錢,秦皮一錢。仲景小柴胡湯(方見前咳嗽方內),仲景甘桔湯方:甘草二錢,桔梗一錢。