推拿抉微

泄瀉

泄瀉(2)

泄瀉18
原文
上水煎服。若胃寒腸鳴,加益智子、半夏各一錢。《集成》七味白朮散
白話
以上用水煎服。如果胃寒腸鳴,加益智子、半夏各一錢。《集成》七味白朮散
原文
人參(一錢) 白朮(一錢) 茯苓(一錢) 廣木香(六分) 藿香葉(一錢) 粉葛根(一錢) 甘草(一錢,炙)夢覺五苓散
白話
人參(一錢) 白朮(一錢) 茯苓(一錢) 廣木香(六分) 藿香葉(一錢) 粉葛根(一錢) 甘草(一錢,炙)夢覺五苓散
原文
焦術(一錢) 茯苓(一錢) 桂枝(一錢) 黃連(七分) 澤瀉(一錢) 豬苓(一錢) 車前子(一錢) 苡仁(一錢)夢覺銀黃散 治熱甚泄瀉。
白話
焦白朮(一錢) 茯苓(一錢) 桂枝(一錢) 黃連(七分) 澤瀉(一錢) 豬苓(一錢) 車前子(一錢) 苡仁(一錢)夢覺銀黃散 治療熱甚泄瀉。
原文
銀花(一錢) 大黃(一錢) 芒硝(一錢) 炙甘草(一錢) 生薑(一錢) 大棗(一枚)夢覺溫中湯
白話
銀花(一錢) 大黃(一錢) 芒硝(一錢) 炙甘草(一錢) 生薑(一錢) 大棗(一枚)夢覺溫中湯
原文
黃耆 白朮 茯苓 蓮子肉(各一錢) 法半夏(七分) 訶子(七分) 陳皮(五分) 苡米仁(一錢) 生薑(一錢) 大棗(一枚)夢覺附子理中湯 治寒甚泄瀉。
白話
黃耆 白朮 茯苓 蓮子肉(各一錢) 法半夏(七分) 訶子(七分) 陳皮(五分) 苡米仁(一錢) 生薑(一錢) 大棗(一枚)夢覺附子理中湯 治療寒甚泄瀉。
原文
黃耆(一錢) 附片(三分) 乾薑(六分) 焦術(一錢) 肉桂(五分) 蓮子肉(一錢) 炙甘草(一錢) 生薑(一錢) 大棗(一枚)
白話
黃耆(一錢) 附片(三分) 乾薑(六分) 焦白朮(一錢) 肉桂(五分) 蓮子肉(一錢) 炙甘草(一錢) 生薑(一錢) 大棗(一枚)
原文
塗蔚生曰:飛霞此節證論方治,除其未了解五苓散非治熱症吐瀉之專方,與詞意多涉重複外,較前尚為真切。
白話
塗蔚生說:飛霞這節的證候論述和方劑治療,除了他未能了解五苓散並非治療熱症吐瀉的專方,以及文詞意思多有重複之外,比起前面還是較為真切。
原文
然其所稱完穀不化是虛寒,與夢覺所稱完穀不化是實熱,得勿有相矛盾乎?曰非也。
白話
然而他所說的完穀不化屬於虛寒,與夢覺所說的完穀不化屬於實熱,難道不是相互矛盾嗎?回答說:不是的。
原文
胃熱過甚,亦能逼迫完穀直下,不過其外部,亦須有熱之表見,約在百分之一二耳。
白話
胃熱過於嚴重,也能逼迫完穀直接瀉下,只不過在身體外表,也必須有熱的表現,大約占百分之一二罷了。
原文
夢覺隨將虛寒泄瀉,接書於下,其意在詳人所略可知。
白話
夢覺接著把虛寒泄瀉寫在下面,他的意思是可以知道是在詳細說明別人省略的部分。
原文
至於少陰水虛亦能發生泄瀉,此又醫者不可不知,民國十四年夏季,余在信陽,治一泄瀉嬰兒,連服參朮等藥不效。
白話
至於少陰水虛也能發生泄瀉,這又是醫者不可不知道的。民國十四年夏季,我在信陽,治療一個泄瀉的嬰兒,連續服用人參、白朮等藥都沒有效果。
原文
余以瀉則傷陰,為之用知柏地黃湯,頗著巨效。
白話
我因為腹瀉就會傷陰,為他用知柏地黃湯,很有巨大的效果。
原文
嗣以余暫他住,其父母急於兒愈,復延一醫,為之用附子理中湯,暮服最歿。是泄瀉之症,不專責之脾胃也。
白話
後來因為我暫時到別處去了,他的父母急於讓孩子康復,又請了一位醫生,給他用附子理中湯,當天晚上服用後就死了。由此可見泄瀉這個病,不專門是脾胃的問題。
原文
當泄瀉之初,固屬過在脾胃,而泄瀉日久,即可累及腎陰。蓋腎陰在下,而泄瀉亦自上而下也。迨其腎陰既傷,即宜滋腎。只知理脾,即為得半失半。
白話
在泄瀉發生的初期,本來確實是過失在脾胃,但泄瀉日久,就可以累及到腎陰。因為腎陰在下方,而泄瀉也是從上方往下走的。等到腎陰已經受傷,就應當滋養腎。如果只知道調理脾胃,那就是只得到一半而失去另一半。
原文
不然,參朮已見數服,縱無大效,豈無小效哉。
白話
如果不是這樣,人參、白朮已經服用了好幾服,即使沒有大效,難道會沒有小效嗎?
原文
今毫無效驗,是腎陰之虛熱,因脾土之培補剋制,不得不縱虛火上犯,使其將化之水穀津液,依然下瀉也。
白話
現在完全沒有效果驗,這是因為腎陰的虛熱,因為脾土的培補而被剋制,不得不讓虛火向上侵犯,使得將要消化吸收的水穀津液,依然向下腹瀉了。
原文
始則脾胃連累腎陰,終則腎陰連累脾胃,毫釐之差,可不慎歟。又水瀉胃苓湯,極可採用。胃苓湯
白話
開始是脾胃連累腎陰,最終是腎陰連累脾胃,毫釐的偏差,難道可以不謹慎嗎?另外水瀉用胃苓湯,非常可以採用。胃苓湯
原文
白朮(一錢) 茯苓(一錢) 豬苓(一錢) 澤瀉(一錢) 桂枝(五分) 川樸(六分) 陳皮(六分) 蒼朮(五分) 甘草(一錢)
白話
白朮(一錢) 茯苓(一錢) 豬苓(一錢) 澤瀉(一錢) 桂枝(五分) 川樸(六分) 陳皮(六分) 蒼朮(五分) 甘草(一錢)