推拿抉微

泄瀉

泄瀉(1)

泄瀉24
原文
經曰「水穀之寒熱,感則害人六腑。又曰:虛邪之中人也,留而不去,傳舍於腸胃。多寒則腸鳴飧泄,多熱則泄瀉。陳飛霞曰:夫泄瀉之本,無不由於脾胃。蓋胃為水穀之海,而脾主運化。使脾健胃和,則水穀腐化,而為氣血,以行榮衛。若飲食失節,寒溫調,以致脾胃受傷。則水反為濕,谷反為滯,精華之氣,不能輸化,乃至合汙下降,而泄瀉作矣。凡泄瀉腸鳴,腹不痛者為濕,宜燥滲之。飲食入胃不住,或完穀不化者,是氣虛,宜溫補之,腹痛腸鳴,痛一陣,瀉一陣者,是火,宜清利之。時瀉時止,或多或少,是痰積,宜豁之。腹痛甚而瀉,瀉後痛減者,為食積,宜消之;體實者,宜下之。如脾泄已久,大腸不禁者,宜澀之;元氣下陷者,宜升提之。
白話
經書上說:「水穀的寒熱,感應了就會傷害人的六腑。又說:虛邪侵入人體後,滯留不去,傳移到腸胃。寒氣多就會腸鳴腹瀉,熱氣多就會泄瀉。陳飛霞說:泄瀉的根本,沒有不由於脾胃的。胃是水穀的海洋,而脾主運化。如果脾健胃和,那麼水穀就能消化,化為氣血,運行於榮衛。如果飲食失去節制,寒溫失去調和,以致脾胃受傷。那麼水反而變成濕,穀反而變成滯,精華之氣不能輸布運化,於是混雜污穢而下行,泄瀉就發作了。凡是泄瀉腸鳴,腹部不痛的屬於濕,適宜用燥滲的方法治療。飲食入胃不能留住,或者完穀不化的,這是氣虛,適宜用溫補的方法。腹痛腸鳴,痛一陣瀉一陣的,這是火,適宜用清利的方法。時瀉時止,或多或少的,這是痰積,適宜用豁痰的方法。腹痛嚴重而且腹瀉,瀉後腹痛減輕的,這是食積,適宜用消導的方法;體質偏實的,適宜用下法。如果脾泄已久,大腸失禁的,適宜用澀法;元氣下陷的,適宜用升提的方法。
原文
泄瀉有五,寒、熱、虛、實、食積也。但宜分別所下之色。凡暴注下迫,屬火;水液澄清,屬寒。
白話
泄瀉有五種:寒、熱、虛、實、食積。但應當分辨糞便的顏色。凡是急迫注下、肛門灼迫的,屬於火;水液澄清透明的,屬於寒。
原文
老黃色屬心脾肺皆實熱,宜清解;淡黃色屬虛熱,宜調補;青色屬寒,宜溫;白色屬脾虛,宜補。醬色屬濕,餿酸氣屬傷食,宜消。
白話
深黃色屬於心脾肺都實熱,適宜清解;淡黃色屬於虛熱,適宜調補;青色屬於寒,適宜溫法;白色屬於脾虛,適宜補法。醬油色屬於濕,帶有餿酸氣味的屬於傷食,適宜消導。
原文
脾土虛作瀉,所下白色或穀食不化,或水液澄清,其候神疲,唇舌俱白,口氣溫熱,宜理中湯,或六君子湯。
白話
脾土虛弱而腹瀉,糞便呈白色或者穀食不消化,或者水液澄清,其癥候是精神疲乏,嘴唇舌頭都呈白色,口氣溫熱,適宜用理中湯,或六君子湯。
原文
熱症作瀉,瀉時暴注下迫,謂其出物多而迅速也,便黃溺赤,口氣蒸炙,煩渴少食,宜五苓散加梔仁。
白話
熱症腹瀉,瀉時急迫注下,意思是排出糞便多而且迅速,糞便黃、小便赤,口氣蒸灼,煩躁口渴、食欲不振,適宜用五苓散加梔子仁。
原文
有傷食及滯瀉者,其候口噯酸氣,吞酸腹脹,一痛即瀉,一瀉痛減,保和丸消之。
白話
有傷食及積滯腹瀉的,其癥候是口中有噯酸氣,吞酸腹脹,一痛就瀉,一瀉痛就減輕,用保和丸消導治療。
原文
如食已消,痛已止,而猶泄瀉不止者,脾清陽之氣不升,氣虛下陷,補中益氣湯。
白話
如果食物已經消化,疼痛已經停止,而仍然泄瀉不止的,這是脾的清陽之氣不升,氣虛下陷,用補中益氣湯治療。
原文
有風瀉,瀉而色青稠黏,乃肝木乘脾,宜六君子湯,加防風柴胡白芍。
白話
有風瀉,腹瀉糞便色青稠黏,這是肝木乘脾,適宜用六君子湯,加防風、柴胡、白芍。
原文
有濕瀉,腹內腸鳴,肚不痛,身體重而瀉水,或兼風者,水穀混雜,宜升陽除濕湯。
白話
有濕瀉,腹內腸鳴,肚子不痛,身體沉重而瀉下水液,或者兼有風的,水穀混雜,適宜用升陽除濕湯。
原文
凡大瀉作渴者,不論新久,皆用七味白朮散,生其津液。蓋白朮散為渴瀉之聖藥。倘渴甚者,以之當茶水,不時服之。不可再以湯水兼之,否則不效矣。
白話
凡是大瀉而口渴的,不論新病久病,都用七味白朮散,滋生津液。因為白朮散是渴瀉的特效藥。如果口渴嚴重的,用它代替茶水,不時服用。不可以再用其他湯水一起服用,否則就沒有效果了。
原文
久瀉未止,將成疳者,參苓白朮散加肉豆蔻煨焙,加淮山藥,共為末,每日服之。則泄瀉自止,津液自生,不致成疳矣。
白話
久瀉不止,將要變成疳積的,用參苓白朮散加肉豆蔻用火煨過,加上淮山藥,一起研成粉末,每天服用。那麼泄瀉自然就會停止,津液自然就會滋生,不至於變成疳積了。
原文
久瀉不止,多屬虛寒,宜參苓白朮散,加肉豆蔻煨熱為丸,服之自止。
白話
久瀉不止,大多屬於虛寒,適宜用參苓白朮散,加肉豆蔻用火煨過後做成丸藥,服用後自然就會停止。
原文
經曰:五虛者死:一曰脈細,二曰皮寒,三曰少氣,四曰泄瀉不止,五曰飲食不入。五虛悉具者死,能食者生。凡洩瀉不止,精神不好者,脾敗也。吐瀉而唇深紅者,內熱也。
白話
經書上說:五虛的人會死:第一是脈細,第二是皮膚寒冷,第三是少氣無力,第四是泄瀉不止,第五是飲食不能入口。五虛都具備的就會死,能夠進食的就能活。凡是泄瀉不止,精神不好的,這是脾臟衰敗。嘔吐腹瀉而嘴唇深紅的,這是內有熱。
原文
色若不退者死,面黑氣喘者死,遺尿不禁者,腎氣絕也。
白話
面色如果不能退去的就會死,面色發黑氣喘的就會死,小便遺漏不能控制的,這是腎氣衰竭了。
原文
周夢覺曰:《難經》訓泄有五:胃泄飲食不化。脾泄腹脹嘔吐。所謂大腸泄者,食已窘迫,可賅脾泄論。所謂小腸泄者,便血腹痛。大瘕泄者,數至圊而不便,宜以痢門論。則泄止可言脾胃二經。
白話
周夢覺說:《難經》教導泄有五種:胃泄是飲食不消化。脾泄是腹脹嘔吐。所說的大腸泄,是進食後就迫切想要大便,可以歸入脾泄的範圍來討論。所說的小腸泄,是大便帶血腹痛。大瘕泄,是頻繁上廁所卻排不出大便,適宜放在痢疾門中討論。那麼泄基本上可以說只關係脾胃二經。
原文
診其脈數,而邪之自外來者屬胃,其氣化而為熱。輕則黃連厚朴,佐以利水和胃之品。至於完穀不化。
白話
診察他的脈象數,而病邪是從外來侵入的屬於胃,胃的病邪化為熱。輕的就用黃連、厚朴,配合利水和胃的藥物。至於完穀不化。
原文
則泄之甚者也,須芒硝大黃滌其邪而泄自止。
白話
這是泄瀉嚴重的表現,必須用芒硝、大黃蕩滌病邪,泄自然就會停止。
原文
診其脈遲,而虛之由內生者屬脾,其氣積而為寒。輕則焦術和中,佐以燥濕補脾之味。
白話
診察他的脈象遲,而虛弱是由內在生成的屬於脾,脾的病邪積聚而化為寒。輕的就用焦白朮調理脾胃,配合燥濕補脾的藥物。
原文
至於脹滿嘔逆,則泄之劇者也,必附片乾薑溫其寒,而泄乃除。余略。仲景理中湯
白話
至於脹滿嘔逆,這是泄瀉劇烈的表現,必須用附片、乾薑溫暖脾胃的寒,泄才能消除。其餘從略。仲景理中湯
原文
人參(一錢) 甘草(一錢) 白朮(一錢) 乾薑(一錢)
白話
人參(一錢) 甘草(一錢) 白朮(一錢) 乾薑(一錢)
原文
若臍上築者,腎氣動也,去白朮加肉桂;吐多者去白朮,加生薑;悸者加茯苓;腹滿者,加附子。服湯後半時許,飲熱粥一升許。
白話
如果肚臍上跳動的,這是腎氣妄動,去掉白朮加肉桂;嘔吐多的去掉白朮,加生薑;心悸的加茯苓;腹滿的加附子。服用湯藥後半個多時辰,喝一升左右的熱粥。
原文
六君子湯(見前咳嗽方內)五苓散 (見前咳嗽方內)補中益氣湯
白話
六君子湯(見前咳嗽方內)五苓散 (見前咳嗽方內)補中益氣湯
原文
黃耆(一錢) 人參(一錢) 炙草(一錢) 白朮(一錢) 當歸(一錢) 陳皮(七分) 升麻(五分) 柴胡(一錢) 生薑(一錢) 大棗(一枚)《集成》升降除濕湯
白話
黃耆(一錢) 人參(一錢) 炙草(一錢) 白朮(一錢) 當歸(一錢) 陳皮(七分) 升麻(五分) 柴胡(一錢) 生薑(一錢) 大棗(一枚)《集成》升降除濕湯
原文
升麻(五分) 柴胡(一錢) 神麯(一錢) 防風(一錢) 宣澤瀉(一錢) 豬苓(一錢) 陳皮(七分) 蒼朮(一錢) 炙甘草(一錢) 生薑(一錢) 大棗(一枚)
白話
升麻(五分) 柴胡(一錢) 神麯(一錢) 防風(一錢) 宣澤瀉(一錢) 豬苓(一錢) 陳皮(七分) 蒼朮(一錢) 炙甘草(一錢) 生薑(一錢) 大棗(一枚)