原文
塗蔚生曰:喘以氣息言,氣促而連屬不能以息者,謂之喘。
塗蔚生說:喘是以氣息來說的,氣息急促而接續不上、不能正常呼吸的,稱為喘。
原文
哮以聲響言,喉中如拽鋸及水雞聲者、謂之哮。喘者多虛而少實,哮者多實而少虛。喘者,多不兼哮,而哮者,每多兼喘。雖同為肺主,而喘者究有虛實寒熱之分焉。
哮是以聲響來說的,喉中發出像拉鋸聲及青蛙叫聲的,稱為哮。喘症多屬虛而少實,哮症多屬實而少虛。喘的人,大多不兼有哮;而哮的人,往往常兼有喘。雖然同樣是肺所主,但喘症終究有虛、實、寒、熱的分別。
原文
如大病久病之後,或久吐久瀉之餘,敗症畢見,忽然張口大喘,此下元虧損,真氣浮散。呼吸既不歸根,脫絕即在目前。
如果是生了大病或久病之後,或是長期嘔吐、腹瀉之後,各種衰敗症狀全部顯現,忽然張口大力喘氣,這是下元虧損,真氣浮散的緣故。呼吸既然不能歸根,脫離断绝就在眼前。
原文
速施滋補,或可挽救,否則,其命已盡,而參茸亦無所用其力矣。其由於肺氣虛者,宜獨參湯以治之。有寒加乾薑,有熱加寸冬。其由於腎氣虛者,宜參茸並用。
趕快施用滋補,或許還能挽救,否則,他的命已經完了,即使人參和鹿茸也無法發揮作用了。如果是因為肺氣虛的,宜用獨參湯來治療。有寒的加乾薑,有熱的加麥門冬。如果是因為腎氣虛的,宜人參和鹿茸並用。
原文
若由腎陰先虧,腎陽無歸而後喘者,則宜六味地黃湯,加參茸以治之。
如果是因為腎陰先已虧損,腎陽無所歸附而後發喘的,則宜用六味地黃湯,加入人參、鹿茸來治療。
有寒的加肉桂、附子,有熱的就加知母、黃柏,這就是虛喘的大致情形。
原文
實寒之喘,非由於風寒之閉塞肺竅,即由於水飲之上衝肺臟。
實證寒症的喘,不是因為風寒閉塞肺竅,就是因為水飲上衝肺臟。
原文
其由於風寒者,必發熱惡寒,唇紅面赤,鼻息不利,清便自調,宜麻黃湯、荊防葛根湯,以解散之。
如果是因為風寒的,必定發熱怕冷,嘴唇發紅臉面發赤,鼻息不通暢,大小便正常,宜用麻黃湯、荊防葛根湯來疏散解除。
原文
由於水飲者,飲水則劇,安眠不得以息,宜葶藶大棗瀉肺湯及小半夏湯以治之。
如果是因為水飲的,喝水後就加重,無法安穩睡眠也不能正常呼吸,宜用葶藶大棗瀉肺湯及小半夏湯來治療。
原文
其關於實者,非由於食之積,即由於熱之甚,積熱攻發,氣急上逆,形體健壯,不見羸態,宜二陳湯,加枳殼厚朴山楂神麯麥芽等治積,人參白虎湯,加知柏芩連等以治熱。至哮症則見周夢覺解。獨參湯人參
涉及實證的,不是因為食物積滯,就是因為內熱過盛,積熱攻衝發作,氣息急迫向上逆行,形體強健,不見虛弱形態,宜用二陳湯,加枳殼、厚朴、山楂、神麯、麥芽等來治療積滯,用人參白虎湯,加知母、黃柏、黃芩、黃連等來治療內熱。至於哮症,請看周夢覺的解說。獨參湯人參
原文
上以人參一味,量兒之大小強弱,以為藥之輕重,濃煎取汁服之。如家貧難購,或市遠難獲,可以潞參代之。因潞參雖較人參力弱,而多則亦可力大也。仲景六味地黃湯
上方只用一味人參,根據小孩的大小強弱,來決定藥量的輕重,濃煎取汁服用。如果家中貧困難以購買,或者市場偏遠難以獲得,可以用潞黨參代替。因為潞黨參雖然比人參力弱,但用量多了也可以達到較大的效力。仲景六味地黃湯
原文
生地(一錢) 萸肉(一錢) 山藥(一錢) 丹皮(一錢) 茯苓(一錢) 澤瀉(一錢)仲景麻黃湯(見前傷寒方內)荊防葛根湯
生地(一錢) 山茱萸肉(一錢) 山藥(一錢) 牡丹皮(一錢) 茯苓(一錢) 澤瀉(一錢)仲景麻黃湯(見前傷寒方劑內)荊防葛根湯
原文
葛根(一錢) 荊芥(一錢) 防風(一錢) 桔梗(一錢) 枳殼(六分) 杏仁(一錢) 白芍(一錢) 甘草(一錢)仲景葶藶大棗瀉肺湯葶藶子(一錢) 大棗(一枚)
葛根(一錢) 荊芥(一錢) 防風(一錢) 桔梗(一錢) 枳殼(六分) 杏仁(一錢) 白芍(一錢) 甘草(一錢)仲景葶藶大棗瀉肺湯葶藶子(一錢) 大棗(一枚)
原文
先將葶藶子炒令黃色,搗研為末,再煮大棗數沸,納葶藶子同煎,取汁服。
先把葶藶子炒成黃色,搗碎研成細末,再煮大棗數沸,加入葶藶子一起煎煮,取汁服用。
原文
二陳湯(見上咳方內)人參白虎湯(見上溫病方內)
二陳湯(見上咳嗽方劑內)人參白虎湯(見上溫病方劑內)
原文
周夢覺曰:《內經》有喘無哮,至中方哮喘並論,喘之源不一,哮之源止有冷痰入肺竅而已。
周夢覺說:《內經》有喘的記載而無哮的記載,到了漢代的方書才把喘和哮並論。喘的病因不止一種,哮的病因只有冷痰進入肺竅而已。
原文
夫肺為嬌臟,清虛之質,不容些毫芥蒂,懸於胸間。其竅仰上,一有所入,則不能出。
肺是嬌嫩的臟器,清虛的質地,容不下絲毫的雜物,懸掛在胸腔之間。它的竅孔向上仰開,一旦有什麼東西進入,就不能出去了。
吃了水果喝了水,積累形成冷痰,浸潤蔓延在體內,這就是痰的根源。
原文
物交物則引之而已,一為潮上,肺竅為之閉塞,呼吸亂矣。
就像東西吸引東西一樣,冷痰一往上潮涌,肺竅就為之閉塞,呼吸就紊亂了。
呼吸紊亂之後,二十七種脈象就會交替出現而錯雜表現,沒有一種不會發生。
那些遇到寒冷就發作的,是寒與寒相互感應,痰因為感應而往上潮涌。
那些遇到熱就發作的,是寒被熱蒸化,痰因為蒸化而往上潮涌。
原文
必待鬱悶之極,咳出一點如魚腦之形,而症斯愈,脈亦隨之而平。
必須等到鬱悶到極點,咳出一點像魚腦形狀的東西,症狀才會痊愈,脈象也隨之平穩。
原文
本草所訓,性味猛烈,惟麻黃砒石,可以開其關,而劫其痰,麻黃能發汗,一列哮症,雖盛暑之月不發汗。
本草所記載的,藥性味猛烈,只有麻黃和砒石,可以開通它的關竅,而剷除其中的痰。麻黃能發汗,一旦列為哮症,即使在盛夏月份也不發汗。
原文
砒石能傷人,一到哮症,雖羸弱之軀不傷人。有是症有是藥,而卒不能除其根者。麻黃能開寒痰之路,而不能拔痰踞之窠。砒石能剿痰招之黨,而不能殲痰伏之魁。藥到即愈,愈而復發者此也。
砒石能傷害人,一旦用於哮症,雖然身體羸弱也不傷害人。有這樣的症狀和這樣的藥物,然而終究不能除根的原因在此。麻黃能打開寒痰的通道,但不能拔除痰所盤踞的窩巢。砒石能剿滅被痰招引的同黨,但不能殲滅潛伏的痰首領。用藥後立即痊愈,痊愈後又復發,就是這個緣故。
原文
余嘗見少年患癆傷,咳嗽吐血,體瘦脈數,敗症備矣,詢其素有哮症,癆無可治者,以二藥治其哮,得愈者數人。
我曾見過少年患有癆傷,咳嗽吐血,身體消瘦脈象急促,各種衰敗症狀都具備了,詢問得知他向來有哮症。癆病無法治療的,用這兩味藥治療他的哮症,得以痊愈的有好幾個人。
原文
又嘗見老人患上氣咳嗽,喘悶脈急,不寐,困頓極矣,問其素有哮症,氣無可治者,以二藥治其哮,得愈者亦數人。瑤池古冰雪,肺為凝冷痰。斯言近之矣。
又曾見過老人患有上氣咳嗽,喘悶脈象急促,不能安睡,困頓到了極點,問他向來有哮症。氣病無法治療的,用這兩味藥治療他的哮症,得以痊愈的也有好幾個人。瑤池中的古代冰雪,肺臟凝結著冷痰。這句話說得接近實情了。
原文
制砒石法,以淡豆豉曬乾,研末一兩,砒石一錢,飯和為丸。
製作砒石丸的方法:用淡豆豉曬乾,研成細末一兩,砒石一錢,用米飯調和製成丸藥。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。