原文
(節錄莊一夔《福幼篇》)莊一夔曰:慢風之症,緣小兒吐瀉得之最多,或久瘧久痢,或痘後疹後,或因風寒飲食積滯,過用攻伐腸脾,或秉賦本虛,或誤用涼藥,或因急驚而用藥攻降太甚,或失於調理,皆可致此症也。
(節錄自莊一夔《福幼篇》)莊一夔說:慢風這個病症,小兒因嘔吐腹瀉而得的最常見,或因久瘧久痢,或因天花麻疹之後,或因風寒飲食積滯,過度使用攻伐的藥物損傷腸胃脾臟,或因稟賦本虛,或因誤用寒涼藥物,或因急驚風而用藥攻下降逆太過,或因失於調養護理,都可導致這個病症。
原文
其症神昏氣喘,或大熱不退,眼翻驚搐,或乍寒乍熱,或三陽晦暗,或面色淡白青黃,或大小便清白,或口唇雖開裂出血,而口中氣冷,或痢瀉冷汗,或食穀不化,或四肢冰冷,並至腹中氣響,喉內痰鳴,角弓反張,目光昏暗。此虛症也,亦危症也。
其症狀是神智昏迷、氣喘,或高燒不退,眼睛翻白、驚厥抽搐,或時寒時熱,三陽部位暗淡無光,或面色淡白青黃,大小便清稀,或口唇雖然開裂出血,但口中氣息寒冷,或痢疾腹瀉出冷汗,或吃下的食物不能消化,或四肢冰冷,兼有腹中鳴響,喉內痰鳴,角弓反張,目光昏暗。這是虛症,也是危重症。
原文
若再用寒冷,再用消導,或用膽星抱龍以除痰,或用天麻全蠍以驅風,或用知柏芩連以清火,或用巴豆大黃以去積,殺人如反掌,實可畏也。若治風而風無可治,治驚而驚無可治也。
如果再用寒涼的藥物,再用消導的方法,或用膽星抱龍來化痰,或用天麻全蠍來驅風,或用知母黃柏黃芩黃連來清火,或用巴豆大黃來攻積,殺人就像翻手掌一樣容易,實在可怕。如果治風而風無可治,治驚而驚無可治。
原文
此實因脾胃虛寒,孤陽外越,元氣無根,陰寒至極,風之所由動也。治宜先用辛熱,再加溫補。蓋補土即所以敵木,治木即所以治標。凡小兒一經吐瀉多作,即是危險之症。
這實際上是因為脾胃虛寒,孤獨的陽氣外越,元氣無根,陰寒到了極致,風因而動了。治療適宜先用辛熱的藥物,再加上溫補。因為補土就是用來敵制木,治木就是用來治標。凡是小兒一旦嘔吐腹瀉多次發作,就是危險的病症。
原文
若其屢作不止,無論痘後疹後病後,不拘何因,皆當急用參朮以救胃氣,薑桂枸熟等藥以救腎氣。
如果嘔吐腹瀉屢次發作不止,無論是天花後、麻疹後或病後,不拘什麼原因,都應當趕快用人參白朮來救胃氣,用生薑、肉桂、枸杞、熟地等藥物來救腎氣。
不僅傷食應當緊急救治,就是傷寒傷暑,也應當緊急救治。
原文
蓋其先雖有寒暑實邪,一經吐瀉,業已全除,脾胃空虛,倉廩空乏。若不急救,恐虛痰上湧,命在傾刻矣。
因為先前雖然有寒暑實邪,一旦經過嘔吐腹瀉,就已經全部清除了,脾胃空虛,倉庫空乏。如果不緊急救治,恐怕虛痰向上湧動,命在頃刻之間了。
原文
庸醫不明,皆誤指為食為熱,投以清火去積涼血,立時告變,為之奈何。
平庸的醫生不明白,都誤認為是積食或積熱,投以清火去積涼血的藥物,立刻宣告變症,能怎麼辦呢。
原文
與其失之寒涼,斷難生活;不若試之溫補,猶可救療。此語發明吐瀉慢風之理,最為明透。後之君子,願勿忽諸。今將慢風辨症,臚列於後。慢風吐瀉,脾胃虛寒也。
與其失之寒涼,必定難以存活;不如試用溫補,或許還可以救護治療。這番話闡明吐瀉慢風的道理,最為明白透徹。往後的君子,希望不要忽視這些。現在將慢風的辨證分類,陳列陳述在後面。慢風嘔吐腹瀉,是脾胃虛寒的緣故。
原文
慢風身冷,陽氣抑遏不出也。(服涼藥後,往往至此。)慢風鼻孔煽動,真陰失守,虛火爍肺也。慢風面色青黃及白,氣血兩虛也。慢風口鼻中冷氣,中寒也。慢風大小便清白,腎與大腸全無火也。慢風昏睡露睛,神氣不足也。慢風手足抽掣,血不行於四肢也。慢風角弓反張,血虛筋急也。慢風乍熱乍寒,陰血虛少,陰陽錯亂也。慢風汗出如洗,陽虛而表不固也。慢風手足瘛瘲,血不足以養筋也。
慢風身體冰冷,是陽氣被抑制遏制不能外出的緣故。(服用寒涼藥物後,往往就到了這個地步。)慢風鼻孔煽動,是真陰失守,虛火灼傷肺臟的緣故。慢風面色青黃及白,是氣血兩虛的緣故。慢風口鼻中有冷氣,是中寒的緣故。慢風大小便清稀色白,是腎與大腸完全沒有火的緣故。慢風昏睡而眼睛半睜,是神氣不足的緣故。慢風手腳抽掣,是血不能運行於四肢的緣故。慢風角弓反張,是血虛導致筋脈緊急的緣故。慢風時寒時熱,是陰血虛少,陰陽錯亂的緣故。慢風汗出如水洗,是陽虛而表氣不固的緣故。慢風手腳抽搐,是血不足以養筋的緣故。
原文
慢風身雖發熱,口唇焦裂出血,卻不喜飲冷茶水,進以寒涼,愈增危篤,以及所吐之乳,所瀉之物,皆不甚消化,脾胃無火可知,唇之焦黑、乃真陰之不足明矣。慢風囟門下陷,虛之極也。
慢風身體雖然發熱,口唇乾裂出血,卻不喜歡喝冷茶冷水,給予寒涼的藥物,反而更加危險重症,至於所吐出來的奶,所瀉下的東西,都不太消化,可知脾胃沒有火,嘴唇焦黑,是真陰不足的明證。慢風囟門下陷,是虛到極點了。
原文
莊一夔曰:大凡因熱不退,及吐瀉而成者,總是由陰虛陽越,必成慢風。並非感冒風寒發熱可比,故不宜發散。治宜培元救本,加薑桂以引火歸元。必先用辛熱忡開寒痰,再進溫補方為得法。
莊一夔說:大凡因為發熱不退,以及嘔吐腹瀉而成的,總是由於陰虛陽越,必定成為慢風。這並不是感冒風寒發熱所能相比的,所以不適宜發散。治療適宜培補元氣救護根本,加上生薑肉桂來引火歸元。必須先用辛熱的藥物衝開寒痰,再進溫補的方藥才是得當的方法。
原文
塗蔚生曰:莊一夔之所謂慢風,即余之所謂寒風,與熱風相反者。
塗蔚生說:莊一夔所說的慢風,就是我所說的寒風,與熱風相反的。
原文
其實寒風熱風俱各有急起慢起二種,此則虛寒慢起之一種,由漸而至劇者。莊一夔原文慢字下,本系一個驚字。余以其與風字有別,全為易去。非妄之也,實欲提清風字眉目耳。莊一有知,亦當諒我。
其實寒風熱風都各有急起和慢起兩種,這個則是虛寒慢起的一種,由逐漸而達到劇烈的。莊一夔原文慢字下面,本來是一個驚字。我因為它與風字有區別,全部予以更改。不是我妄為,實在是想提清風字的眉目罷了。莊一如果有知,也應當體諒我。
原文
至其以脾胃虛寒之昏睡露睛,解為神氣不足,亦尚屬一間未到。
至於他將脾胃虛寒的昏睡露睛,解釋為神氣不足,也還算是有一點沒有完全到位。
原文
蓋上下眼皮屬脾胃,脾胃虛寒收縮,而眼皮亦收縮露睛也。莊一夔逐寒盪風湯胡椒 炮姜 肉桂 丁香
因為上下眼皮屬於脾胃,脾胃虛寒而收縮,眼皮也跟著收縮而露出眼睛。莊一夔的逐寒盪風湯:胡椒、炮姜、肉桂、丁香。
原文
上四味,諒兒之大小,酌加藥之輕重。以灶心土三兩煮水,澄清,煎藥大半茶杯,頻頻灌之。接服後方,定茯奇功。
以上四味藥,估量小孩的大小,斟酌增減藥物的輕重。用灶心土三兩煮水,澄清後,用來煎藥大半茶杯,頻頻灌服。接著服用後面的方藥,必定獲得奇效。
原文
莊一夔曰:此方藥性溫暖,專治小兒氣體本虛,或久病不愈,或痘後疹後,或誤服涼藥,泄瀉嘔吐,轉為慢風。清熱散風,愈治愈危。
莊一夔說:此方藥性溫暖,專門治療小兒稟賦氣體本虛,或久病不癒,或天花麻疹之後,或誤服寒涼藥物,導致泄瀉嘔吐,轉變為慢風。如果用清熱散風的方法,會越治越危險。
原文
速宜服此,能開寒痰,寬胸腸,止嘔吐,盪風邪,所謂回元氣於無有之鄉。一二劑後,嘔吐漸止,即其驗也。認明但系虛寒,即宜服之,不必疑畏也。莊一夔加味理中地黃湯
應當趕快服用此方,能開通寒痰,寬胸理腸,止住嘔吐,蕩滌風邪,所謂將元氣回歸到虛無之處。一兩劑之後,嘔吐逐漸停止,就是它的效驗。認明只要是虛寒,就適宜服用,不必疑懼畏怕。莊一夔的加味理中地黃湯:
原文
熟地(一錢) 當歸(一錢) 萸肉(一錢) 枸杞(一錢) 白朮(一錢) 炮姜(一錢) 黨參(一錢) 炙草(一錢) 棗仁(一錢) 肉桂(六分) 炙黃耆(一錢)
熟地(一錢)、當歸(一錢)、山茱萸(一錢)、枸杞(一錢)、白朮(一錢)、炮姜(一錢)、黨參(一錢)、炙甘草(一錢)、酸棗仁(一錢)、肉桂(六分)、炙黃耆(一錢)。
原文
外加生薑、大棗、核桃肉為引,仍用灶心土煮水煎藥,取濃汁一杯。另加附子數分,煎水攙入。量兒大小,分數次灌之。如咳嗽不止者,加罌粟殼、金櫻子。如大熱不退,加白芍。泄瀉不止者,如丁香。只服一劑,即去附子,只用丁香數粒。蓋因附子大熱,中病即宜去之也。如用附子太多,則小便閉塞不通。如不用附子,則沉寒臟腑,固結不開。如不用丁香,則泄瀉不止。若小兒虛寒至極者,附子不妨用至一二錢。此所謂神而明之,存乎其人,用者審之。
另外加入生薑、大棗、核桃肉作為引藥,仍然用灶心土煮水來煎藥,取濃汁一杯。另外加入附子幾分,煎水摻入。根據小孩的大小,分成數次灌服。如果咳嗽不止的,加入罌粟殼、金櫻子。如果高燒不退,加入白芍。泄瀉不止的,加入丁香。只服一劑後,就去除附子,只用丁香幾粒。因為附子大熱,中病就應當去除。如果用附子太多,就會小便閉塞不通。如果不用附子,就會沉寒凝結在臟腑,固結不散。如果不用丁香,就會泄瀉不止。如果小兒虛寒到極點的,附子不妨用到一二錢。這就是所謂的神而明之,存在於個人,用的人要審慎。
原文
若小兒泄瀉不止已甚者,微見驚搐,胃中尚可受藥,吃乳便利者,並不必服逐寒盪風湯,只服此方一劑,而風定神清矣。
如果小兒泄瀉不止很嚴重的,輕微出現驚厥抽搐,胃中還能接受藥物,吃奶正常的,並不一定需要服用逐寒盪風湯,只服用此方一劑,風就能安定、神智就能清明。
原文
如小兒尚未成風,不過昏睡發熱,或時熱時止,或日間安靜,夜間發熱及午後發熱等症,總屬陰虛,均可服之。
如果小兒還沒有形成慢風,只不過昏睡發熱,或時熱時止,或白天安靜、夜間發熱及午後發熱等症,總是屬於陰虛,都可以服用。
原文
若新病壯實之小兒,眼紅口渴者,乃實火之症,方可暫行清解。
如果是新病而身體壯實的小兒,眼睛發紅口渴的,是實火的病症,才可以暫時使用清解的方法。
原文
但系實火,必大便閉塞,氣壯聲洪,且喜多喝冷茶水。若吐瀉交作,則非實火可知矣。此方補造陰陽所不足,實回生起死有神功。
但如果是實火,必定大便閉塞,氣壯聲洪,而且喜歡多喝冷茶水。如果嘔吐腹瀉交作,就可知不是實火了。此方補益修造陰陽的不足,實在是回生起死有神功。
如果太虛弱之後,服一劑沒有效果,就必須大劑量多服才好。
原文
莊一夔曰:此方助氣補血,卻病回陽。專治小兒精神已虧,氣血大壞,形狀狼狽,瘦弱至極,皆可挽回之。如法濃煎,頻頻與服。參天救本之功,有難以盡述者。
莊一夔說:此方助氣補血,祛病回陽。專門治療小兒精神已經虧損,氣血大為損壞,形狀狼狈,瘦弱到極點,都可以挽回。按照方法濃煎,頻頻給予服用。補天救本的功用,有難以說盡的地方。
原文
塗蔚生曰:慶一夔此節之證論方治,頗著巨效。足徵其平素經驗,極有心得。
塗蔚生說:莊一夔這一段的證候論述和方藥治療,頗有巨大效驗。足以證明他平素的經驗,極有心得。
可以說我之前的證候論述和方藥治療,是一個治療風病的標本對照。
原文
亦可知用藥猶夫用兵,總宜使用活法,不宜使用礙法。
也可以知道用藥就像用兵一樣,總是適宜使用靈活的方法,不適宜使用礙滞的方法。
原文
知風之有寒熱二種,即知宜寒者之不可以熱,宜熱者之不可以寒。亦即知虛者之不可以瀉,實者之不可以補。悟透天時,固為妙穎。瞭解人事,的是高明。
知道風有寒熱兩種,就知道適宜用寒的不能用熱,適宜用熱的不能用寒。也就是知道虛的不能用瀉,實的不能用補。悟透天時,固然是妙穎。了解人事,確實是高明。
原文
如必⿱⻗吟定風之種類有若干,風之形狀為何若,是則緣木而求魚,終無異膠柱以鼓瑟。
如果一定要確定風的種類有多少、風的形狀是什麼樣,那就是緣木求魚,最終無異於膠柱鼓瑟。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。