原文
唐容川曰:人之所以靈於物者,以其秉五行之秀也。
唐容川說:人之所以比萬物靈慧,是因為稟受了五行的精華之氣。
原文
夫此靈秀之氣,非空無所寄而已,實則藏於五臟之中,是為五臟之神。
這靈秀之氣並非空無所寄,而是實際蘊藏於五臟之中,這就是五臟的神明。
原文
人死則其神脫離五臟,人病則五臟之神不安。知五神之所司,而後知五病之情狀。經云:心藏神。
人死的時候神就脫離五臟,人生病的時候五臟的神就不安寧。知道五神所主管的事,才能知道五臟疾病的情形。經典說:心藏神。
唐容川說:人的知覺是由神所主宰的。神是什麼東西呢?
原文
渾言之則兩精相搏謂之神,空言之則變化不測謂之神,此皆放言高論,未能實指之也。
概括地說就是陰陽兩精相互搏擊稱為神,空泛地說就是變化莫測稱為神,這些都是泛泛而談,沒有能夠實際指出神的具體形態。
原文
吾且為之實指曰:神乃生於腎中之精氣,而上歸於心,合為離卦,中含坎水之象。
我姑且為它實際指出:神生於腎中的精氣,然後向上歸於心,會合成為離卦,內中含有坎水的象徵。
原文
惟其陰精內舍,陽精外護,心臟之火,所以光明朗潤,而能燭物。
因為陰精內含其中,陽精在外守護,心臟之火因此能夠光明朗潤,而能照徹萬物。
原文
蓋神即心火,得腎陰濟之,而心中湛然,神明出焉,故曰心藏神。心血不足,則神煩。心火不足,則神怯。風痰入心,則神昏也。
神就是心火,得到腎陰的資助,而心中湛然清明,神明由此產生,所以說心藏神。心血不足,就會神志煩躁。心火不足,就會神志怯弱。風痰侵入心,就會神志昏迷。
原文
西醫知心為生血回血之臟,而謂心不主知覺,主知覺者是腦髓筋。又言腦後筋只主運動,腦前筋主知覺。又言腦筋有通於心者。彼不知髓實心之所用,而非髓能知覺也。
西醫知道心是生血和回血的臟器,卻說心不主宰知覺,主宰知覺的是腦髓和神經。又說腦後的神經只主管運動,腦前的神經主管知覺。又說神經有通於心的。他們不知道髓其實是心所發揮的作用,而非髓能夠知覺。
原文
蓋髓為水之精,得心火照之而光見,故生知覺矣。古文思字從囟從心,即以心火照腦髓之義。
髓是水的精華,得到心火的照耀而能顯現光明,所以產生知覺。古文字的思字從囟從心,就是心火照腦髓的意思。
原文
髓如月魄,心如日光,相照為明,此神之所以為用也。經云:肝藏魂。
髓如同月魄,心如同日光,互相照耀而呈現光明,這就是神之所以能發揮作用的原因。經典說:肝藏魂。
原文
唐容川曰:魂者陽之精,氣之靈也。人身氣為陽,血為陰,陽無陰不附,氣無血不留。肝主血而內含陽氣,是謂之魂。究魂之根源,則生於坎水之一陽。推魂之功用,則發為乾金之元氣。不藏於肺,而藏於肝者,陽潛於陰也。不藏於腎,而藏於肝者,陽出之陰也。
唐容川說:魂是陽的精華,氣的靈性。人身上氣屬陽,血屬陰,陽沒有陰就不能依附,氣沒有血就不能留存。肝主管血而內含陽氣,這就稱為魂。探究魂的根源,則生於坎水中的一陽。推究魂的功能,則發揮為乾金的元氣。不藏於肺而藏於肝,是因為陽潛伏於陰中。不藏於腎而藏於肝,是因為陽從陰中出來。
原文
晝則遊魂於目而為視,夜則魂歸於肝而為寐。魂不安者夢多,魂不強者虛怯。西醫不知魂是何物,故不言及於夢。
白天魂遊行於眼目而成為視覺,夜間魂回歸於肝而成為睡眠。魂不安的人夢多,魂不強的人虛弱怯懦。西醫不知道魂是什麼東西,所以不曾談論到夢。
原文
然西人知覺與華人同,試問彼夜夢恍惚,若有所見者,是何事物,因何緣故,則彼將啞然。
然而西方人的知覺與中國人相同,試問他們夜間夢中恍惚,若有所見的,是什麼事物,是什麼緣故,那麼他們將啞口無言。
原文
蓋魂非剖割所能探取,而夢非器具所能測量,故彼不知也。經云:肺藏魄。
魂不是解剖切割所能探取的,而夢也不是器具所能測量的,所以他們不知道。經典說:肺藏魄。
原文
唐容川曰:人身血肉塊然,陰之質也。有是質即有宰是質者。秉陰精之至靈,此之謂魄。
唐容川說:人的身體血肉凝聚成塊,是陰的物質。有這個物質就有主宰這個物質的東西。稟受陰精中最靈妙的,就是這裡所說的魄。
原文
肝主血,本陰也,而藏陽魂;肺主氣,本陽也,而藏陰魄,陰生於陽也。實指其物,即肺中精華潤澤之氣。西醫所謂肺中只有膜沫是也。
肝主管血,本屬陰,卻藏陽魂;肺主管氣,本屬陽,卻藏陰魄,這是陰生於陽。實際指出它的具體形態,就是肺中精華潤澤之氣。西醫所說的肺中只有黏膜泡沫就是這個。
原文
惟其有此沫,則散為膏液,降為精血,陰質由是而成矣。
正因為有此泡沫,才能散佈為膏液,下降為精血,陰的物質由此而形成。
原文
魂主動而魄主靜,百合病恍惚不寧,魄受擾也。魔魘中惡,魄氣所掩也。人死為鬼,魄氣所變也。
魂主管動而魄主管靜,百合病恍惚不安寧,是魄受到擾亂。噩夢中被邪氣侵襲,是魄氣被掩蓋。人死變為鬼,是魄氣所變化。
原文
凡魂魄皆無形有象,變化莫測,西醫剖割而不見,遂置弗道。夫談醫而不及魂魄,安知生死之說哉。經云:脾藏意。
魂魄都是無形有象、變化莫測的,西醫解剖卻看不見,於是擱置不言。談論醫學卻不涉及魂魄,怎麼能懂得生死的道理呢。經典說:脾藏意。
原文
唐容川曰:舊注心之所憶謂之意。心火生脾土,故意藏於脾。按脾主守中,能記憶也。又主運用,能思慮也。脾之藏意如此。脾陽不足,則思慮短少。脾陰不足,則記憶多忘。經云:腎藏志。
唐容川說:舊注說心所憶念的稱為意。心火生脾土,所以意藏於脾。考察脾主管守持中焦,能記憶。又主管運動運用,能思慮。脾藏意就是這樣。脾陽不足,就思慮短少。脾陰不足,就記憶力差容易遺忘。經典說:腎藏志。
原文
唐容川曰:舊注心之所之謂之志。神生於精,志生於心,亦心腎交濟之義。按志者,專意而不移也。
唐容川說:舊注說心所趨向的稱為志。神生於精,志生於心,也是心腎相交資助的意思。考察志,是專一意向而不動搖。
原文
腎生精,為五臟之本;精生髓,為百骸之主,精髓充足,伎巧出焉,志之用也。又按志,即古志字,記也。
腎生精,是五臟的根本;精生髓,是全身骨骼的主宰,精髓充足,技藝智巧就由此產生,這是志的作用。又考察志,就是古文的志字,是記憶的意思。
原文
事物所以不忘,賴此記性;記在何處,則在腎經。蓋腎生精,化為髓,而藏於腦中。凡事物經目入腦,經耳入腦,經心亦入腦。
事物所以不忘,依靠這個記憶力;記憶存在哪裡,就在腎經。因為腎生精,化為髓,而藏於腦中。凡是事物經眼睛進入腦中,經耳朵進入腦中,經過心也進入腦中。
原文
腦中之髓,即將事物印記不脫,久之要思其事物,則心一思之,而腦中之事物立見。
腦中的髓,就將事物印記而不脫落,久了要回想那個事物,則心一想,腦中的事物立即呈現。
原文
蓋心火陽光,如照相之鏡也;腦髓陰汁,如留影之藥也,光照於陽,而形附於陰。與心神一照,而事記髓中同義。
心火如陽光,如同照相的鏡頭;腦髓如陰汁,如同留影的藥劑,光照在陽底片上,而影像附著在陰底片上。與心神一照射,而事物就記憶在髓中是一樣的意思。
原文
西學留影妙矣,而西醫則不知人身自有照影留聲記事之妙質。雖剖割千萬人,能得此理否。古思字從囟從心,囟者腦前也。以心神注囟,則得其事物矣。
西學的留影技術很妙,而西醫卻不知道人身自己就有照影留聲記事的奇妙物質。雖然解剖千萬人,能得到這個道理嗎?古文字思字從囟從心,囟是腦的前部。用心神灌注於囟,就能得到那個事物的形象了。
原文
容川又曰:《內經》又有五臟七神之說。云脾藏意與志,腎藏精與氣,與此不同。然志須屬腎,精氣血三者,非神也。另條詳註,不在此例,故從五神之說為是。
容川又說:《內經》又有五臟七神的說法。說脾藏意與志,腎藏精與氣,與這裡不同。然而志必須屬於腎,精氣血三者,不是神。另外條文有詳細注解,不在這裡的範例,所以服從五神的說法才是正確的。
原文
塗蔚生曰:容川此節論釋,詞意既系精微,理由復極充足。
塗蔚生說:容川這段論述注解,詞意精深微妙,道理理由又極為充分。
原文
務使前之空空洞洞,難以依據憑信者,各有切實依據,可為憑信。醫者奉之為南針寶鑑。豈非其天資過人,學力極到之所使然歟。
務必使先前那些空洞難以依據憑信的内容,各自都有切實的依據,可以作為憑信。醫生奉此為指南針和珍貴的寶鏡。這難道不是因其天資過人,學力極高所促使的嗎。
不知道中國醫學之所以高尚的原因,正是由於這其中的玄妙。
原文
彼固不近玄妙,彼固由於實驗,何以其診治內科,多弗能效,常至殺人如反掌乎?然則西醫亦宜知所改進矣。
他們固然不近玄妙,固然基於實驗,但為什麼他們診治內科疾病,大多沒有效果,常常至於殺人如同翻手掌呢?如此說來西醫也應當知道有所改進了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。