推拿抉微

形色部位指南賦

形色部位指南賦

形色部位指南賦28
原文
陳紫山曰:保嬰一術,號日啞科。口不能言,脈無可視,惟形色以為憑,竭心思以施治。故業擅於專門,以補化工不及。欲知有病,必觀乎色。左頰青龍屬肝,右頰白虎屬肺。天庭高而離陽心火,地閣低而坎陰腎水。鼻在面中,脾應唇際。觀乎色之所現,知其病之所起。舌乃心之苗,目乃肝之系。胃流注於兩頤,腎通竅於兩耳。
白話
陳紫山說:保育嬰兒的技術,稱為啞科。嘴巴不能說話,脈象也無法診察,只能依靠觀察形體氣色來作為憑據,竭盡心思來施行治療。所以這個專業必須擅長於專門領域,來補化工藝的不足。想要知道疾病,必須觀察氣色。左頰(青龍)屬於肝臟,右頰(白虎)屬於肺臟。天庭高聳代表離位屬陽的心火,地閣低陷代表坎位屬陰的腎水。鼻子在臉的正中央,脾臟對應嘴唇。觀察氣色所呈現的,就能知道疾病的起因。舌頭是心臟的幼苗,眼睛是肝臟的連屬。胃的流注在兩頤,腎的通竅在兩耳。
原文
爪則筋系,而脾為之運,發乃血餘,而腎為之主。脾司手足,腎運牙齒。苟本臟之或衰,即所屬之失敗。能觀乎外,可知其內。紅光見而熱痰壅盛,青色露而涼癇怔悸。
白話
指甲是筋的連屬,而脾臟為它運化,頭髮是血的剩餘,而腎臟為它主宰。脾臟掌管手足,腎臟運化牙齒。如果本臟有衰減,所屬的部分就會失敗。能夠觀察外表,就能知道內在。紅光顯現表示熱痰壅盛,青色露出表示涼癇怔悸。
原文
如煤之黑兮,中惡傳逆;似橘之黃兮,土脾吐痢。白乃疳癆,紫為熱熾。青遮口角難醫,黑掩太陽莫治。
白話
像煤炭一樣的黑色,代表中惡傳逆;像橘子一樣的黃色,代表脾土嘔吐腹瀉。白色是疳癆,紫色是熱熾。青色遮蓋口角難以醫治,黑色掩蓋太陽無法治療。
原文
年壽赤光,多生膿血;山根青黑,頻見災危。
白話
年壽呈現赤色光芒,多半會生膿血;山根青黑,頻繁出現災危。
原文
朱雀見於雙瞳,火入水鄉;青龍繞於口角,肝乘脾部。瀉痢而面赤者宜防,咳嗽而色青者可畏。
白話
朱雀顯現在雙眼瞳孔,火進入水鄉;青龍環繞口角,肝侵犯脾部。腹瀉痢疾而面赤的人應當防範,咳嗽而面色發青的人令人畏懼。
原文
面青而唇口撮,疼痛方殷;面赤而目竄視,驚搐將至。
白話
面青而嘴唇撮起,疼痛正盛;面赤而眼睛上竄,驚風抽搐將要來臨。
原文
火光焰焰,外感風寒;金氣浮浮,中藏積滯。
白話
火光焰焰,是外感風寒;金氣浮浮,是內藏積滯。
原文
乍黃乍白,疳熱連綿;又青又赤,風邪緊急。氣乏兮,囟陷成坑;血衰兮,頭毛作穗。脾冷則口角流涎,肝熱則目生眵淚。
白話
忽黃忽白,是疳熱連綿不斷;又青又赤,是風邪緊急。氣虛時,囟門凹陷成坑;血衰時,頭毛髮作穗狀。脾冷則口角流口水,肝熱則眼睛生眼屎眼淚。
原文
面目虛浮,定腹脹而氣喘;眉毛頻蹙,必腹痛而多啼。
白話
面目虛浮,必定腹脹而氣喘;眉毛頻繁皺眉,必定腹痛而多哭。
原文
風氣二池如黃土,則為不宜,左右兩頰似青黛,即或客忤。風門黑主疝,而青主驚。方廣昏凶,而光滑吉。
白話
風池、氣池如同黃土,就是不好;左右兩頰像青黛色,即使有客忤。風門黑主疝氣,而青主驚風。方廣昏暗凶險,而光滑則吉祥。
原文
手如數物兮,肝風將發;面若塗朱兮,心火實炎。
白話
手像在數東西,肝風將要發作;面像塗了朱砂,心火實在炎熱。
原文
伸展就冷,陽熱無疑;坐臥愛暖,陰寒可必。
白話
伸展就冷,是陽熱無疑;坐臥喜歡溫暖,陰寒必定存在。
原文
肚大腳細,脾欲困而成疳;目瞪,口張,勢已危而必斃。察之若精,必得其理。鴉聲魚口,枉費神思。肉脫皮乾,勞神無益。蛔蟲兮,脾胃皆敗;唇冷兮脾臟先虧。然五體以頭為尊,一面惟神可恃。況乎聲有輕重之不同,啼有乾濕之頓異。
白話
肚子大腳細,是脾欲困而成疳;眼睛睜大,口張開,趨勢已危險必定死亡。觀察如果精細,必定得其道理。鴉聲魚口,白費神思。肉脫皮乾,勞神無益。蛔蟲,脾胃都敗;唇冷,脾臟先虧。然而五體以頭為尊貴,一面惟有神可依靠。何況聲音有輕重的不同,哭聲有乾濕的明顯差異。
原文
病之初作,必先呵欠;火之將發,忽作驚啼。
白話
病剛開始發作,必定先打呵欠;火將要發作,忽然發出驚啼。
原文
重舌木舌,積熱心脾;哽氣喘氣,火傷肝肺。齒齦宣露牙疳,丁奚哺露食積。心熱欲臥而不能,脾熱好睡而不歇。咳嗽失音者肺痿,病後失音者腎怯。
白話
重舌木舌,是積熱在心和脾;哽氣喘氣,是火傷肝和肺。齒齦宣露是牙疳,丁奚哺露是食積。心熱想躺下卻不能,脾熱喜歡睡覺而不停。咳嗽失音是肺痿,病後失音是腎怯。
原文
腹痛而口流清水者蟲多,瀉痢而大便酸臭者食積。口頻撮而脾虛,舌長伸而心熱。
白話
腹痛而口流清水的是蟲多,腹瀉痢疾而大便酸臭的是食積。口頻繁撮起是脾虛,舌頭長期伸出是心熱。
原文
煩熱在心,惡見燈光;疳熱在脾,愛吃泥土。
白話
煩熱在心臟,厭惡看見燈光;疳熱在脾臟,喜歡吃泥土。
原文
雞胸兮,肺火脹於胸膈,龜背兮,腎風入於骨髓。
白話
雞胸,肺火脹滿在胸膈;龜背,腎風侵入骨髓。
原文
鼻乾黑燥,金受火刑,肚大青筋,土遭木克。
白話
鼻子乾黑乾燥,是金受火刑;肚子大青筋顯露,是土遭木克。
原文
吁瘤瘡疥,皆痙毒之流連;五疳瀉痢,總食積之停滯。腹痛寒侵,口瘡熱症。臍風忌乎一臘,蒸變防於周年。驚自熱來,癇由痰至。驚本心生,風從肝使。
白話
吁瘤瘡疥,都是痙毒的流連;五疳瀉痢,都是食積的停滯。腹痛是寒侵,口瘡是熱症。臍風忌諱在七日內,蒸變要防備周年。驚從熱來,癇由痰至。驚本由心生,風從肝發。
原文
急驚屬熱,宜乎清涼;慢驚屬虛,宜於補治。痘曰天瘡,疹日麻子。痘屬五臟,疹屬六腑。疹宜清涼,痘宜溫補。
白話
急驚屬熱,適宜用清涼;慢驚屬虛,適宜用補益治療。天花稱為天瘡,疹子稱為麻子。天花屬五臟,疹子屬六腑。疹子適宜清涼,天花適宜溫補。
原文
先明陰陽,次識臟腑,補瀉得宜,治有何誤?貴臨機之通變,勿執一以成模。
白話
先明白陰陽,其次認識臟腑,補瀉適宜,治療有什麼錯誤?可貴在於臨機應變的通達靈活,不要固執一種方式來形成模板。
原文
塗蔚生曰:此篇有難解之處,如丁奚哺露與雞胸是也。
白話
塗蔚生說:這篇有難以解釋的地方,比如丁奚哺露與雞胸就是。
原文
有解未妥之處,如腹痛寒侵,驚自熱來,痘宜溫補是也。
白話
有解釋不妥善的地方,比如腹痛寒侵、驚從熱來、天花適宜溫補就是。
原文
蓋必腹痛而具有面白唇青之狀,始可斷為寒侵也。
白話
必須是腹痛而且具有面白唇青的症狀,才能判斷為寒侵。
原文
驚是一症,風又是一症,而驚之與風,亦未必俱自熱來。痘症亦多有內部實熱,未必盡宜溫補也。至其所謂疹曰麻子,亦宜有別。
白話
驚是一個症,風又是一個症,而驚與風,也未必都是從熱而來。天花症也有很多內部實熱,未必全部適宜溫補。至於他所說的疹子稱為麻子,也應當有所區別。
原文
因吾鄉之所謂疹子,多是細粒如粟米狀,亦有謂其痧子者,因其細粒又如砂子也。
白話
因為我們家鄉所說的疹子,多是細小顆粒像粟米狀,也有稱為痧子的,因為那些細粒又像砂子。
原文
麻子則其形體頗大,較痘為劇,系痘症中之最危險者也。此解是否有當,尚希高明指正。
白話
麻子則形體頗大,比天花更劇烈,是天花症中最危險的。這樣的解釋是否妥當,還希望高明指正。