針經指南

竇漢卿流注指要後序

竇漢卿流注指要後序

竇漢卿流注指要後序11
原文
望聞問切,推明得病之原;補瀉迎隨,揭示用針之要。
白話
望、聞、問、切,推究明白得病的根源;補、瀉、迎、隨,揭示用針的要領。
原文
予余是學,自古迄今,雖常覃思以研精,竟未鉤玄而索隱。
白話
我對於這門學問,從古至今,雖然常常深入思考以鑽研精義,卻終究未能探求到深奧隱微的道理。
原文
俄經傳之暇日,承外舅之訓言,亡了(按《衛生寶鑑》作云及)世紛,續推兵擾。
白話
不久在研讀經傳的空閒日子,承受岳父的教誨,說到世間紛亂,接連發生戰亂侵擾。
原文
其人也,神無依而心無定;或病之,精必奪而氣必衰。兼方國以亂而隔殊,藥物絕商而那得。訪歷市而求方,不若矻功立排疾勢。
白話
那些人們,精神沒有寄託而心思不定;如果生病了,精氣必定被奪而元氣必定衰敗。加上地方因戰亂而隔絕不同,藥物斷絕,商人無法取得。到各處市場訪求藥方,不如努力專攻立即排除病勢。
原文
既已受教,遂敏求師,前後僅十七年,無一二真個輩。
白話
既然已經接受了教導,於是勤敏地尋求老師,前後只有十七年,沒有一兩個真正同輩的人。
原文
後避屯於蔡邑,方獲訣於李君(名源巨川)。
白話
後來在蔡邑躲避屯聚,才從李君(名源,字巨川)那裡獲得口訣。
原文
其人以針道救疾也,除疼痛於目前,愈瘵疾於指下。
白話
那個人用針刺之道救治疾病,當下就能消除疼痛,指下就能治癒勞瘵之疾。
原文
信所謂伏如橫弩,應若發機,萬舉萬全,百發百中者也。加以好生之念。素無竊利之心。
白話
確實就是所謂的隱伏時如同橫置的弓弩,應對時如同發動機關,萬次操作萬次安全,百次發射百次命中。再加上他愛惜生命的意念,向來沒有謀取私利的心思。
原文
嘗謂予曰:天寶不付於非仁,聖道須傳於賢者。僕不自揆,遂伸有求之懇,獲垂無吝之誠。
白話
他曾對我說:上天的寶藏不交付給不仁的人,聖人的道術必須傳給賢德的人。我不自量力,於是表達了懇求學習的誠意,獲得了您不吝賜教的真誠。
原文
授穴之所秘者,四十有二;療疾而弗瘳者,萬千無一。
白話
傳授給我秘密的穴位,有四十二個;治療疾病而無法治癒的,萬千之中沒有一個。
原文
遂銘諸心,而著之髓,務拯其困,而扶其危。而後除疼痛迅若手拈,破結聚渙如冰釋。夫針者也,果神矣哉!然念茲穴俞西或忘,借其聲律則易記。輒裁八韻,賦就一篇。詎敢匿於己私,庶共傳於同志。歲次壬辰重九前二日題。
白話
於是銘記在心中,並深入骨髓,務必拯救人們的困苦,扶助他們的危難。之後消除疼痛迅速如同用手拈取,破除結聚渙散如同冰塊融化。這針刺之術啊,果然神奇啊!然而想到這些穴位或許會忘記,借助聲律就容易記憶。於是編成八韻,寫成了一篇賦。豈敢隱藏為自己的私密,希望共同流傳給志同道合的人。歲次壬辰年重陽節前兩日題寫。