針灸問對

卷之中

卷之中(1)

卷之中10
原文
問曰。迎而奪之。惡得無虛。隨而濟之。惡得無實。然古今所論迎隨之義。及所用迎隨之法。各各不同。願發明之。
白話
問說:「迎而奪之,怎會不虛?隨而濟之,怎會不實?但古今議論迎隨的義理,以及所用的迎隨方法,各不相同。願聞發明闡述。」
原文
曰。素難所論。刺法之正也。今醫所傳。無稽之言也。不求諸古而師諸今。所謂下喬木。入幽谷。豈能升堂而入室哉。茲以古法釋之於前。以今法辨之於後。則古是今非。判然如黑白矣。岐伯曰。迎而奪之。惡得無虛。言邪之將發也。先迎而亟奪之。無令邪布。故曰。卒然逢之。早遏其路。又曰。方其來也。必按而止之。此皆迎而奪之。不使其傳經而走絡也。仲景曰。太陽病。頭痛七日以上自愈者。以行其經盡故也。若欲作再經者。針足陽明。使經不傳則愈。刺瘧論曰。瘧方欲熱。刺跗上動脈。開其孔。出其血。立寒。瘧方欲寒。刺手陽明、太陰。足陽明、太陰。隨井俞而刺之。出其血。此皆迎而奪之之驗也。夫如是者。譬如賊將臨境。則先奪其便道。斷其來路。則賊失其所利。惡得不虛。而流毒移害。於此而可免矣。隨而濟之。惡得無實。言邪之已過也。隨後以濟助之。無令氣忤。故曰。視不足者。視其虛絡。按而致之刺之。而刺之無出其血。無泄其氣。以通其經。神氣乃平。謂但通經脈。使其和利。抑按虛絡。令其氣致。又曰。太陰瘧病至則善嘔。嘔已乃衰。即取之。言其衰即取之也。此皆隨而濟之。因其邪過經虛而氣或滯郁也。經曰。刺微者。按摩勿釋。著針勿斥。移氣於不足。神氣乃得。
白話
說:「《素問》《難經》所論的,是刺法的正統;當今醫家所傳的,是無稽之談。不從古代求索而師法當今,所謂放下喬木走入幽谷,豈能升堂入室?今以古法解釋於前,以今法辯別於後,那麼古是今非,清楚得像黑白分明了。岐伯說:『迎而奪之,怎會不虛?』是說病邪將要發作時,先迎上去急切地奪除它,不讓病邪布散。所以又說:『猝然相遇,趁早遏止它的去路。』又說:『當它正來的時候,必定按而止之。』這都是迎而奪之,不讓病邪傳經而走竄絡脈的意思。張仲景說:『太陽病,頭痛七日以上自癒的,是因為行其經盡的緣故。如果要發作第二次的,針足陽明經,使病經不傳就能癒。』《刺瘧論》說:『瘧病正要發熱的,刺足背上絡脈,開其孔穴,出其血,立刻就會發冷。瘧病正要發冷的,刺手陽明、手太陰、足陽明、足太陰,隨著井穴俞穴而刺之,出其血。』這都是迎而奪之的驗證。像這樣的比喻,譬如盜賊將要來犯,就先奪取其便利的道路,斷絕其來路,那麼盜賊失去其所利的憑藉,怎會不虛?而流毒移害之事,從此可以避免了。『隨而濟之,怎會不實?』是說病邪已經過去了,隨後以濟助它,不讓正氣忤逆。所以又說:『視其不足的,視其虛的絡脈,按而致氣而刺之,刺之不出其血,不泄其氣,以通其經,神氣乃平。』是說只通經脈,使其和利;抑按虛絡,令其氣至。又說:『太陰瘧病發作就善嘔,嘔完才衰減,就取而刺之。』是說在病衰時就取而刺之。這都是隨而濟之,因為病邪已過而經虛,氣或滯郁的緣故。《經》說:『刺微邪,按摩不要釋手,著針不要推之,使氣移到不足之處,神氣乃得恢復。』
原文
(按摩其病處。手不釋散。著針於病處。亦不推之。使其人神氣內朝於針。移其人神氣令自充足。則微病自去。神氣復常。)岐伯曰。補必用員。員者行也。行者移也。謂行未行之氣。移未復之脈。此皆隨而濟之之證也。所以然者。譬如人弱難步。則隨助之以力。濟之以舟。則彼得有所資。惡得不實其經。虛氣鬱於此而可免矣。迎奪隨濟。其義如此。
白話
(按摩其病處,手不要釋放散開;著針於病處,也不要推入。使患者神氣內朝於針,移其神氣令其自己充足,那麼微病自然去除,神氣恢復如常。)岐伯說:「補必用員,員就是行的意思,行就是移的意思。是說行未行之氣,移未復之脈。這都是隨而濟之的驗證。之所以如此,譬如人虛弱難以行走,就隨而助之以力,濟之以舟,那麼他就能有所憑藉,怎會不能充實其經,虛氣鬱於此可以避免了。迎奪隨濟的義理就是如此。」
原文
(他章又曰。追而濟之。注云。追。補也。或云。追隨同一意。靈樞曰。補曰隨之隨之。意若妄之。若行若按。如蚊虻止。此又似徐緩之意。後人訓隨有隨即之意。謂邪去經虛。隨即用補以助之。。愚謂補法兼此數義。故其所釋。各有不同。)難經曰。迎而奪之者。寫其子也。隨而濟之者。補其母也。假令心病。火也。土為火之子。手心主之俞。大陵也。實則寫之。是迎而奪之也。木者。火之母。手心主之井。中衝也。虛則補之。是隨而濟之也。迎者。迎於前。隨者。隨其後。此假心為例。余可類推。補寫雲手心主。所謂少陰無俞。手少陰與手厥陰同治也。調氣之方。必在陰陽者。內為陰。外為陽。里為陰。表為陽。察其病之在陰在陽而調之也。如陰虛陽實。則補陰寫陽。陽虛陰實。則補陽寫陰。或陽並於陰。陰並於陽。或陰陽俱虛俱實。皆隨其所見而調之。
白話
(另一章又說「追而濟之」,注說:追,就是補。或說追與隨同一意思。《靈樞》說:「補曰隨之隨之」,意思像是隨便而行,又像按摩,又像蚊蟲停留。這又像是徐緩的意思。後人解釋隨有隨即的意思,說邪去經虛,隨即用補以助之。我認為補法兼含這幾層意思,所以各家的解釋,各有不同。)《難經》說:「迎而奪之的,是瀉其子。隨而濟之的,是補其母。」假設心病屬火,土是火的子,手心主的俞穴是大陵,實證就瀉之,是迎而奪之。木是火的母,手心主的井穴是中衝,虛證就補之,是隨而濟之。迎,是迎在前面;隨,是隨在後面。這是假借心為例,其餘可以類推。補瀉說的是手心主,就是所謂少陰沒有俞穴,手少陰與手厥陰同樣治療。調氣的方法,必定在於陰陽:內為陰,外為陽,里為陰,表為陽。觀察病在陰或在陽而調治它。如陰虛陽實,就補陰瀉陽;陽虛陰實,就補陽瀉陰。或者陽並於陰,陰並於陽,或者陰陽都虛都實,都是隨其所見而調治。
原文
(一說男外女內。表陽里陰。調陰陽之氣者。如從陽引陰。從陰引陽。陽病治陰。陰病治陽之類也。)機按。素難所論。迎隨不同者。素問通各經受病言。難經主一經受病言。病合於素問者。宜依素問各經補寫之法治之。病合於難經者。宜從難經子母迎隨之法治之。各適其宜。庶合經意。又按。玄珠經曰。五運之中。必折其鬱氣。先取化源。其法。太陽司天。取九月。寫水之源。陽明司天。取六月。寫金之源。少陰司天。取三月。寫火之源。太陰司天。取五月。寫土之源。厥陰司天。取年前十二月。寫木之源。乃用針迎而取之之法也。詳此迎取之法。乃治氣運勝實淫郁。故用此法以治之。與素難之法不同也。
白話
(另一說:男外女內,表陽里陰。調陰陽之氣的方法,如從陽引陰,從陰引陽,陽病治陰,陰病治陽之類。)機按:《素問》《難經》所論迎隨不同,是因為《素問》通論各經受病而言,《難經》主論一經受病而言。病合於《素問》的,宜依《素問》各經補瀉的方法治療;病合於《難經》的,宜從《難經》子母迎隨的方法治療。各適其適,才合經意。又按:《玄珠經》說:「五運之中,必折其鬱氣,先取化源。」其方法是:太陽司天,取九月,瀉水之源;陽明司天,取六月,瀉金之源;少陰司天,取三月,瀉火之源;太陰司天,取五月,瀉土之源;厥陰司天,取年前十二月,瀉木之源。乃是所用針迎而取之的方法。細看此迎取的方法,乃是治氣運勝實淫郁的,所以用此法來治療它,與《素問》《難經》的方法不同。
原文
賦曰。足之三陽。從頭下走至足。足之三陰。從足上走入腹。手之三陽。從手上走至頭。手之三陰。從腹下走至手。捻針逆其經為迎。順其經為隨。假如足之三陽。從頭下走至足。捻針以大指向後。食指向前。為逆其經而上。故曰迎。以大指向前。食指向後。為順其經而下。故曰隨。三陰亦准此法。
白話
歌賦說:足三陽經,從頭向下走到足;足三陰經,從足向上走入腹;手三陽經,從手向上走到頭;手三陰經,從腹向下走到手。捻針逆其經為迎,順其經為隨。假設足三陽經,從頭向下走到足,捻針以大指向後、食指向前,為逆其經而上,所以叫做迎;以大指向前、食指向後,為順其經而下,所以叫做隨。三陰經也準此法。
原文
機按。經曰。迎者迎其氣之方來而未盛也。寫之以遏制其沖。何嘗以逆其經為迎。隨者隨其氣之方往而將虛也。補之以助其行。何嘗以順其經為隨。所言若是。其誕妄可知矣。豈可示法於人哉。
白話
機按:《經》上說:「迎,是迎其氣之方來而未盛,瀉之以遏制其上沖。」何嘗以逆其經為迎?「隨,是隨其氣之方往而將虛,補之以助其行。」何嘗以順其經為隨?所言如此,其荒誕虛妄可知了。豈可以示法於人呢?
原文
賦曰。迎者迎於前。隨者隨於後。迎接猶提也。隨送猶按也。針在孔穴之內。如舟在急流之中。拽上曰逆。撐下曰順。拽上猶提也。撐下猶按也。故曰。迎而奪之有分寸。隨而濟之有淺深。又曰。動退空。歇迎奪右而寫涼。推內進。搓隨濟左而補暖。動退空三字。明言提而出也。推內進三字。明言按而入也。迎隨即提按也。
白話
歌賦說:「迎是迎於前,隨是隨其後。迎接如同提,隨送如同按。針在孔穴之內,如船在急流之中,拽上叫做逆,撐下叫做順。拽上如同提,撐下如同按。所以說:迎而奪之有分寸,隨而濟之有淺深。」又說:「動退空,歇迎奪右而寫涼;推內進,搓隨濟左而補暖。」「動退空」三字,明說提而出;「推內進」三字,明說按而入。迎隨就是提按。
原文
機按。經言提針為寫。按針為補。是知提按只可以言補寫。不可以釋迎隨之義。
白話
機按:《經》上說提針為瀉,按針為補。可知提按只可用來說補瀉,不可用來解釋迎隨的義理。
原文
賦曰。吸而捻針。左轉為寫為迎。呼而捻針。右轉為補為隨。
白話
歌賦說:吸氣時捻針,左轉為瀉為迎;呼氣時捻針,右轉為補為隨。