針灸問對

卷之上

卷之上(4)

卷之上10
原文
經曰。風寒傷形。憂恐忿怒傷氣。氣傷臟乃病。臟傷形乃應。風傷筋脈。筋脈乃應。此形氣外內之相應也。治此者。病九日。三刺而已。病一月。十刺而已。多少遠近。以此衰之。久痹不去身者。視其血絡。盡出其血。帝曰。內外之病。難易之治何如。伯高曰。形先病而未入臟者。刺之半其日。臟先病而形乃應者。刺之倍其日。
白話
經書說:風寒傷害形體,憂愁恐懼憤怒傷害氣。氣受傷則臟腑就會生病,臟腑受傷則形體就會有反應。風邪傷害筋脈,筋脈就會有反應。這是形氣內外相互對應的關係。治療這種病,病發九天的,針刺三次就可以痊癒;病發一個月的,針刺十次就可以痊癒。根據病情的輕重遠近,以此來減少針刺次數。久痹不去身體的,要看其血絡,把瘀血全部放出。黃帝說:內外之病,治療難易有何不同?伯高說:形體先病而尚未侵入臟腑的,針刺天數減半;臟腑先病而形體已有反應的,針刺天數加倍。
原文
經曰。刺諸熱者。如以手探湯。刺寒清者。如人不欲行。陰有陽疾者。取之下陵、三里。正往無殆。氣下乃止。不下復始也。疾高而內者。取之陰之陵泉。疾高而外者。取之陽之陵泉。經曰。病在上者。陽也。病在下者。陰也。痛者。陰也。以手按之不得者。陰也。深刺之。癢者。陽也。淺刺之。病先起陰者。先治其陰。後治其陽。病先起陽者。先治其陽。後治其陰。
白話
經書說:針刺各種熱病,如同用手試探沸湯(快速淺刺);針刺寒涼的病,如同人不願行走(留針久刺)。陰分有陽邪的疾病,取用下陵(足三里)。正確施針不要懈怠,氣至下行就止針,氣不下行則重新開始。病位高而在內的,取陰陵泉;病位高而在外的,取陽陵泉。經書說:病在上部的屬陽,病在下部的屬陰。疼痛屬陰,用手按壓找不到痛點的屬陰,應深刺。癢屬陽,應淺刺。病先發生於陰分的,先治陰分,後治陽分;病先發生於陽分的,先治陽分,後治陰分。
原文
(病在上者。下取之。在下者。上取之。病在頭者。取之足。在腰者。取之膕。病生於頭者。頭重。生於手者。臂重。生於足者。足重。治病者。先刺其病所從生者也。)
白話
(病在上部的,取下部的穴位;病在下部的,取上部的穴位。病在頭部的,取足部穴位;病在腰部的,取膕窩穴位。病生於頭部的,頭部沉重;生於手臂的,手臂沉重;生於足部的,足部沉重。治病時,先針刺病發生的部位。)
原文
經曰。病始手臂者。先取手陽明、太陰而汗出。病始頭首者。先取項太陽而汗出。病始足脛者。先取足陽明而汗出。足太陰可汗出。足陽明可汗出。故取陰而汗出甚者。止之於陽。取陽而汗出甚者。止之於陰。
白話
經書說:病從手臂開始的,先取手陽明、手太陰經穴使其出汗。病從頭部開始的,先取項部太陽經穴使其出汗。病從足脛開始的,先取足陽明經穴使其出汗。足太陰經可以發汗,足陽明經可以發汗。所以取陰經而汗出過多的,用陽經來止汗;取陽經而汗出過多的,用陰經來止汗。
原文
或曰。經言病有虛邪。有實邪。有賊邪。有微邪。有正邪。何謂也。
白話
有人問:經書說病有虛邪、實邪、賊邪、微邪、正邪,這是什麼意思?
原文
經曰。從後來者。為虛邪。從前來者。為實邪。從所不勝來者。為賊邪。從所勝來者。為微邪。自病者。為正邪。假令心病由中風得之。為虛邪。木在火後。生火為母也。飲食勞倦得之。為實邪。土在火前。為子也。中濕得之。為賊邪。水剋火也。傷寒得之。為微邪。火勝金也。傷暑得之。為正邪。火自病也。
白話
經書說:從後面傳來的(相生關係中的母病及子)稱為虛邪;從前面傳來的(子病及母)稱為實邪;從所不勝傳來的(相乘)稱為賊邪;從所勝傳來的(相侮)稱為微邪;自身發病的稱為正邪。假如心病由中風得來,是虛邪(因為木在火後,木生火為母);由飲食勞倦得來,是實邪(土在火前,土為火子);由感受濕邪得來,是賊邪(水剋火);由傷寒得來,是微邪(火勝金);由傷暑得來,是正邪(火自病)。
原文
或曰。有正經自病。有五邪所傷。針治亦當別乎。
白話
有人問:有正經自病,也有五邪所傷,針刺治療也應當區別嗎?
原文
經曰。憂愁思慮。則傷心。形寒飲冷。則傷肺。恚怒氣逆。上而不下。則傷肝。飲食勞倦。則傷脾。久坐濕地。強力入水。則傷腎。此正經自病也。蓋憂思喜怒。飲食動作之過。而致然也。風喜傷肝。暑喜傷心。飲食勞倦喜傷脾。(勞倦亦自外至)寒喜傷肺。濕喜傷腎。此五邪所傷也。蓋邪由外至。所謂外傷也。凡陰陽臟腑。經絡之氣。虛實相等。正也。偏實偏虛。失其正。則為邪矣。由偏實也。故內邪得而生。由偏虛也。故外邪得而入。機按。經言凡病皆當辨別邪正內外虛實。然後施針補寫。庶不致誤。
白話
經書說:憂愁思慮會傷心;形體受寒、飲用冷物會傷肺;憤怒氣逆,上而不下會傷肝;飲食勞倦會傷脾;久坐濕地、勉強用力入水會傷腎。這是正經自病。因為憂思喜怒、飲食動作的過度而導致的。風邪容易傷肝,暑邪容易傷心,飲食勞倦容易傷脾(勞倦也是從外來),寒邪容易傷肺,濕邪容易傷腎。這是五邪所傷。因為邪氣從外而來,所謂外傷。凡是陰陽臟腑經絡之氣,虛實相等是正常;偏實偏虛,失去正常就成了邪氣。由於偏實,所以內邪得以產生;由於偏虛,所以外邪得以侵入。機按:經書說所有疾病都應當辨別邪正內外虛實,然後施行針刺補瀉,才不致於誤治。
原文
或曰。經言虛者補之。實者寫之。不虛不實。以經取之。何謂也。
白話
有人問:經書說虛者補之,實者瀉之,不虛不實以經取之,這是什麼意思?
原文
經曰。虛者補其母。母能令子實也。實者寫其子。子能令母虛也。假令肝病虛。則補厥陰之合。曲泉。實則寫厥陰之滎。行間。不虛不實。以經取之者。是正經自病。不中他邪。當自取其經。如井主心下滿之類。正經自病。所謂憂愁思慮則傷心。強力入水則傷腎之類是也。不虛不實。是諸臟不相乘。故云自取其經(重解卷末)
白話
經書說:虛證補其母(母能令子實),實證瀉其子(子能令母虛)。假如肝病虛,就補厥陰經的合穴曲泉;實證就瀉厥陰經的滎穴行間。不虛不實,以經取之,是指正經自病,沒有感受外邪,應當取本經的穴位,例如井穴主治心下滿之類。正經自病,就是所謂憂愁思慮傷心、勉強用力入水傷腎之類。不虛不實,是各臟沒有相乘,所以說自取其經(重解在卷末)。