針灸神書

治勞取蟲經驗天靈蓋散

治勞取蟲經驗天靈蓋散

治勞取蟲經驗天靈蓋散10
原文
天靈蓋(兩指大,以檀香煎湯過,用酥塗炙。咒七遍云:雷公神、電母聖,逢傳勞,便須定,急急如律令)檳榔(如雞子五個,為末) 阿魏(二分,細研) 麝香(三分,另研) 辰砂(一分,另研) 連珠甘遂(二分,為末,一本用此味) 安息香(三分,銅刀子切入缽內,研,同諸藥拌和勻)
白話
天靈蓋(兩個手指寬的量,用檀香煎湯洗過,再用酥油塗抹後烘烤。念咒語七遍說:雷公神、電母聖,遇到傳播勞蟲的,就必須定下來,急急如律令)檳榔(如雞蛋大小五個,研成末) 阿魏(二分,細細研磨) 麝香(三分,另外研磨) 辰砂(一分,另外研磨) 連珠甘遂(二分,研成末,另一個版本使用這味藥) 安息香(三分,用銅刀切開放入缽內研磨,與各種藥物混合均勻)
原文
上六味,研細末,和令勻。每服三大銅錢,同後湯使下。
白話
以上六味藥,研磨成細粉末,混合均勻。每次服用三大銅錢的量,用後面的湯藥一起服用。
原文
薤白(三七莖) 青蒿(二握) 甘草(二莖五寸許) 蔥白(二七莖) 桃枝(以下並用白,東南嫩者) 柳枝桑白(一云桑枝) 酸石榴根(一云枝,各二握七寸許)
白話
薤白(三七株) 青蒿(兩把) 甘草(兩株約五寸長) 蔥白(二七株) 桃枝(以下都使用白色的,東南方向較嫩的) 柳枝桑白(一說桑枝) 酸石榴根(一說用枝條,各兩把約七寸長)
原文
上八味,須選潔淨處,採用童子小便四升,於銀石器內,文武火煎至一升,濾去渣,分作三盞,將煎藥末調下。五更初服。男患女煎,女患男煎。服後,如覺欲吐,即用白梅肉止之。
白話
以上八味藥,必須選擇清潔的地方,採用童子的尿液四升,在銀製器皿內,用文武火煎煮至一升,過濾掉渣滓,分成三碗,將煎好的藥末調入服用。在五更天剛亮時服用。男性患病由女性煎藥,女性患病由男性煎藥。服用後,如果覺得想要嘔吐,就用白梅肉來止住。
原文
五更盡,覺臟腑鳴,須轉下蟲及惡物、黃水、異糞、異物。若一服未下,如人行五六里,又進一服。至天明時,更進一服。並溫服。
白話
五更天快結束時,感覺到臟腑鳴動,就會瀉下蟲子及污穢之物、黃水、異樣的糞便、異物。如果第一次服藥沒有瀉下,就如同人行走五六里路後,再服用一次。到了天亮時,再服用一次。都溫熱後服用。
原文
如瀉不止,用龍骨、黃連等分為末,熟水調下五錢。次吃白梅粥補之。
白話
如果腹瀉不止,就用龍骨、黃連等量研成粉末,用溫開水調服五錢。接著吃白梅粥來補充體力。
原文
取下惡物並蟲,以盆盛之,其蟲或似蜣螂蛇虺,或如蜈蚣、蜘蛛、蚯蚓之狀,急如油火,並穢物並燒殺之。其身所著衣服薦褥,盡易燒之。
白話
取下的污穢之物和蟲子,用盆子盛裝,那些蟲子的形狀有的像糞金龜和毒蛇,有的像蜈蚣、蜘蛛、蚯蚓的樣子,要趕快用油火一起燒掉,那些污穢的東西也要燒掉。病人身上所穿的衣服和墊褥,全部都要燒掉。
原文
食蔥粥,將近住服後,主療數日後夜,夢人哭泣相別,是其驗也。
白話
吃蔥粥,接近康復時,服用此藥後的數日後夜裡,夢見有人哭泣道別,這就是有效的驗證。
原文
如取下得蟲,看其口或青赤黃色,可治;如黑、白色,乃食人精髓,不可療也。雖不可療,亦絕後患。
白話
如果瀉下蟲子,看蟲子的嘴如果是青色、赤色、黃色的,可以治療;如果是黑色、白色的,就是吃人了精髓,無法治療了。雖然無法治療,但也會杜絕後患。
原文
又合此藥時,卻不得令病人聞其氣息,恐蟲聞氣。雖取下並煎時,亦不得令聞知。合藥亦不得在病家。
白話
另外配製這味藥時,卻不能讓病人聞到藥的氣息,害怕蟲子聞到氣味。即使在瀉下蟲子和煎藥時,也不能讓病人知道。配藥也不能在病人家中進行。