秘傳眼科龍木論

諸家秘要名方

四·百一選方

諸家秘要名方13
原文
(五方)芎菊散 治暴赤眼。薄荷(二兩) 菊花 甘草 川芎(各一兩) 防風(七錢) 白芷(半兩)
白話
(五方)芎菊散,治暴發赤眼。薄荷(二兩),菊花、甘草、川芎(各一兩),防風(七錢),白芷(半兩)。
原文
上為細末。食後茶少許沸湯點服。如傷風。用酒調服。其效尤速。
白話
以上藥物研為細末。飯後用少許茶葉以沸水沖泡後服用。如果傷風,用酒調服,效果更快。
原文
冀州郭家明上膏 治遠年近日不睹光明,內外障眼,攀睛胬肉。連瞼赤爛。隱澀難開。怕日羞明。推眵有淚。視物茫茫。時見黑花。或瞼生風粟。或翳膜侵睛。時發癢痛。並皆治療。此藥神妙無比,不可盡述,兼治口瘡。塗之立愈。冀宰曾合服。甚奇。
白話
冀州郭家明上膏,治遠近多年的失明、內外障眼、攀睛胬肉。眼瞼連續紅腫潰爛,隱蔽澀痛難以睜開,怕光羞明,擦眼有淚,視物模糊不清。時常看見黑花,或眼瞼生風粟,或翳膜侵犯眼球,常發癢痛,都能治療。此藥神妙無比,無法完全述說,兼治口瘡,塗上立刻痊愈。冀宰曾配製服用,非常有效。
原文
白沙蜜(一斤) 黃丹(四錢) 硇砂(另研) 乳香(另研) 青鹽 輕粉 硼砂(以上俱另研各二錢) 麝香(另研五分) 金星石 銀星石 井泉石 雲母石(各一兩) 腦子(另研二錢) 黃連(去須) 烏魚骨(各五錢)
白話
白沙蜜(一斤),黃丹(四錢),硇砂(另研),乳香(另研),青鹽、輕粉、硼砂(以上各另研,均二錢),麝香(另研五分),金星石、銀星石、井泉石、雲母石(各一兩),腦子(另研二錢),黃連(去鬚根)、烏魚骨(各五錢)。
原文
上件藥於淨室中。不得令妇人雞犬見。用銀石器內慢火先炒黃丹令紫色。次下蜜。候熬得滴水不散。其色皆紫。次入臘月雪水三升。再熬二十餘沸。將其餘藥研入末一處同熬。用箸滴在指甲上成珠不散為度。以厚紙三張鋪在筲箕內。傾藥在紙上濾過。再用瓶子盛。放在新水內浸三晝夜去火毒。其水日一易之。看病眼輕重。臨晚用箸頭蘸藥點大眥頭。以眼澀為度。若治內障眼目,用面水和成條而捏作圈子。臨睡置眼上。傾藥在內。如此用之。一月見效。五蛻散 治內障得效方
白話
以上藥物在乾淨的室內製備,不得讓女人、雞、犬看見。用銀石器以慢火先炒黃丹至紫色,再下蜂蜜。等熬到滴水不散,顏色都變紫時,加入臘月的雪水三升,再熬二十多沸。將其餘藥物研成末一同放入煎熬,用筷子滴在指甲上成珠不散為度。用三張厚紙鋪在筲箕內,把藥倒在紙上過濾,再用瓶子盛裝,放在新水中浸泡三晝夜以去除火毒,其水每天更換一次。根據病情輕重,傍晚時用筷子頭蘸藥點大眼角,以眼睛感到澀為適量。如果治療內障眼病,用麵粉加水揉成條狀,捏成圈子,睡前放在眼上,把藥傾注在內。如此使用,一月見效。五蛻散,治內障的有效方。
原文
龍蛻(即蛇皮) 蟬蛻 鳳凰蛻(鳥花雞卵殼) 佛蛻(即蠶紙) 人蛻(男子退發)
白話
龍蛻(即蛇皮),蟬蛻,鳳凰蛻(鳥卵殼),佛蛻(即蠶紙),人蛻(男子的脫髮)。
原文
上等分。不以多少。一處同燒作灰。研為細末。每服一錢。用熟豬肝吃。不拘時候。日進三服。五生散 治目赤。去頭風。退翳。錢文子傳。
白話
等分,不拘多少,一起燒成灰,研成細末。每次服一錢,用熟豬肝服用。不拘時間,每日服用三次。五生散,治目赤,去頭風,退翳膜。錢文子傳授。
原文
天雄 附子(尖各半兩) 防風(一兩) 天南星(一兩) 川續斷(一兩並生用)
白話
天雄、附子尖端(各半兩),防風(一兩),天南星(一兩),川續斷(一兩,均用生藥)。
原文
上為飲子。每服二錢。水一盞半。生薑七片。酒少許。煎至六分。食後溫服。因頭風而病目者。服之必效。
白話
以上做成飲劑。每次服二錢,水一盞半,生薑七片,少量酒,煎至六分,飯後溫服。因頭風而患眼病的人,服用必定有效。
原文
地黃丸 唐丞相李恭公扈從在蜀中。日患眼。或澀或生翳膜。或即疼痛。或見黑花如豆大。累累數十不斷。或見如飛蟲翅羽。百方治之不效。僧智深云。相公此病緣受風毒。夫五臟實則瀉其子。虛則補其母。母能令子實。子能令母虛。腎是肝之母。令腎受風毒。故令肝虛。肝虛則目中恍惚。五臟亦然。腳氣消渴諸風等。皆由腎虛也。地黃丸悉主之。
白話
地黃丸:唐丞相李恭公跟隨皇帝在蜀地時,每天患眼病,有時澀痛,有時生翳膜,有時疼痛,有時看見黑花如豆粒大小,累累數十個不斷,有時看見如飛蟲翅膀。用了百種方法治療都無效。僧人智深說:相公此病是因為受了風毒。五臟實則瀉其子,虛則補其母,母能令子實,子能令母虛。腎是肝之母,使腎受風毒,所以令肝虛。肝虛則目中恍惚,五臟也是同樣道理。腳氣、消渴等各種風症,都是由於腎虛。地黃丸都能主治。
原文
生乾地黃(一斤) 熟乾地黃(一斤) 石斛(去苗四兩) 防風(去蘆四兩) 枳殼(麩炒四兩) 牛膝(酒浸) 杏仁(去皮尖麩炒黃為末入瓦器內去油)
白話
生乾地黃(一斤),熟乾地黃(一斤),石斛(去苗四兩),防風(去蘆四兩),枳殼(用麩炒四兩),牛膝(用酒浸泡),杏仁(去皮尖用麩炒黃研成末,放入瓦器中去油)。
原文
上為細末。不犯鐵器。煉蜜為丸如桐子大。空心以豆淋酒下五十丸。
白話
以上研成細末,不可接觸鐵器,用煉蜜調和成如梧桐子大小的丸劑。空腹用豆淋酒送服五十丸。
原文
豆淋酒法。黑豆半升。淨揀簸炒令煙出。以酒三升浸之。不用黑豆。用此酒煮獨活。即是紫湯也。
白話
豆淋酒製作方法:黑豆半升,揀選乾淨簸去雜質後炒至冒煙,用酒三升浸泡,不使用黑豆,用此酒煮獨活,就是紫湯。