秘傳眼科龍木論

五十七·風赤瘡痍外障

五十七·風赤瘡痍外障

五十七·風赤瘡痍外障7
原文
此眼初患之時。或即癢痛。作時發歇不定。或出多淚。遂合瞼肉瘡出。四眥如硃砂色相似。然後漸生膜翳。障閉瞳仁。蓋是脾臟毒風即熱膈中。致令眼病。不宜點藥炙著頭面。恐傷眼也。宜服瀉肝湯、墜膈丸立效。詩曰:
白話
這種眼病初發的時候,有時會發癢疼痛,發作時時好時壞,沒有一定規律。有時會流出很多眼淚,進而導致眼皮內長出瘡來,眼角的顏色像硃砂一樣紅。然後逐漸長出薄膜和翳膜,遮蔽瞳孔。這主要是因為脾臟的毒風和膈中的熱邪所致,導致眼睛生病。不適合點藥或灸治頭面部,恐怕會傷到眼睛。應該服用瀉肝湯、墜膈丸,效果很快。詩歌說:
原文
風赤生於脾臟家 瘡生面瞼似硃砂 烏珠潔淨未為事 兩年還有翳來遮
白話
風赤瘡痍生於脾臟相關的病,瘡長在眼皮上顏色像硃砂。如果黑眼珠乾淨就還不算大事,但兩年後還會有翳膜來遮蓋。
原文
輕翳點除權得瘥 欲飲鉤鐮知者誇 若把炙燒來退卻 欲除根本路程賒瀉肝湯
白話
輕微的翳膜用點藥去除,或許可以痊癒;想要用鉤鐮手術治療,知道的人會稱讚。如果用灸燒的方法來退翳,想要去除病根,路途還很遙遠。以下是瀉肝湯的方劑:
原文
人參 黃芩 茯苓 大黃 桔梗 芒硝(各一兩) 茺蔚子(二兩) 黑參(一兩半)
白話
人參、黃芩、茯苓、大黃、桔梗、芒硝(各一兩),茺蔚子(二兩),黑參(一兩半)。
原文
上為末。以水一盞。散一錢。煎至五分。食後去渣溫溫服之。墜膈丸
白話
將以上藥材研磨成粉末。每次取一盞水,加入一錢藥散,煎煮至剩五分,飯後濾去藥渣,溫服。以下是墜膈丸的方劑:
原文
五味子 乾山藥 知母 澤瀉 車前子 石決明(各一兩) 防風(一兩半)
白話
五味子、乾山藥、知母、澤瀉、車前子、石決明(各一兩),防風(一兩半)。
原文
上為末。煉蜜為丸如桐子大。空心茶下十丸。
白話
將以上藥材研磨成粉末,用煉製過的蜂蜜調和成丸,大小如梧桐子。空腹時用茶送服十丸。