秘傳眼科龍木論

五十·偶被物撞破外障

五十·偶被物撞破外障

五十·偶被物撞破外障7
原文
此眼初患之時。忽然被物誤有打撞。眼胞青珠疼痛。惡腫難開。宜令鐮洗出血後。以爛搗地黃綿裹封眼。然後宜服除風散、壓熱飲子。詩曰:
白話
這種眼病初發的時候,忽然被東西不小心撞到,眼皮和眼珠疼痛,嚴重腫脹難以睜開。應該先用鐮針刺洗出血,之後將搗爛的地黃用綿布包裹封住眼睛,然後服用除風散、壓熱飲子。詩歌說:
原文
非理因遭撞破傷 不任疼痛堪乖張 瞳人被振全昏濁 惡血仍流在眼眶
白話
無故遭受撞擊破傷,疼痛難忍狀況異常;瞳孔被震動而完全昏濁,瘀血仍滯留在眼眶之中。
原文
欲療只須鐮瞼血 地黃綿裹密封藏 除風壓熱涼湯飲 免使他風作禍殃除風散
白話
要治療只需用鐮針刺眼瞼放血,用地黃綿布包裹密封;服用除風清熱的涼湯,避免其他風邪引發禍患。除風散
原文
防風(二兩) 車前子 藁本 細辛 芎藭 五味子 桔梗(各一兩半)
白話
防風(二兩)、車前子、藁本、細辛、芎藭、五味子、桔梗(各一兩半)。
原文
上搗羅為末。用陳米飲湯空心調下一錢七分。壓熱飲子
白話
將以上藥材搗碎篩成粉末。用陳米湯在空腹時調服一錢七分。壓熱飲子
原文
犀角 大黃 知母 人參 茯苓 黃芩 黑參 麥門冬(各兩半) 甘草(一兩)
白話
犀角、大黃、知母、人參、茯苓、黃芩、黑參、麥門冬(各二兩半)、甘草(一兩)。
原文
上為末。以水一盞。散一錢。煎至五分。食後去渣溫服。
白話
將以上藥材研磨成粉末。取水一杯,加入藥散一錢,煎煮至剩下一半,飯後濾去藥渣溫服。