原文
此眼初患之時。都無癢痛。還從一眼先患。後乃相牽俱損。皆因腦中熱風衝入眼內。腦脂流下。凝結作翳。如銀針之色,雖不見人物。猶見三光。宜用金針撥之。然後宜決明散、墜翳丸神效。詩曰:
這種眼病初患的時候,完全沒有發癢或疼痛的感覺。通常是從一隻眼睛先發病,後來才牽連到另一隻眼睛,導致雙眼都受損。這都是因為腦中的熱風衝入眼內,腦脂順勢流下,凝結成翳膜,顏色像銀針一樣。雖然看不見人物,但還能看見日月星三光。應該用金針撥開它。之後再服用決明散、墜翳丸,效果神奇。詩歌說:
原文
浮翳正觀如透外 乍看色白似銀燈 陰寬陽小隨開合 此則深知是本形
浮翳從正面看,好像能透視到外面;乍看之下顏色發白,如同銀燈一般。陰處(暗處)寬大,陽處(亮處)縮小,隨著瞳孔的開合而變化,這就是深知它的本來形態。
原文
辨認既能無錯謬 金針撥出近烏睛 但依教法施心力 免觸凝脂破不明決明散
辨認既然沒有錯誤,就用金針撥出靠近黑眼珠的翳膜。只要依照教導的方法,用心施術,就能避免觸碰到凝脂,導致眼珠破裂而失明。決明散
原文
石決明 人參 茯苓 大黃 車前子 細辛(各一兩) 防風(二兩) 茺蔚子(二兩) 桔梗(一兩半)上為末。每食後米飲湯調下一錢。墜翳丸
石決明、人參、茯苓、大黃、車前子、細辛(各一兩)、防風(二兩)、茺蔚子(二兩)、桔梗(一兩半)。以上藥材研磨成粉末。每次於飯後用米湯調服一錢。墜翳丸
原文
石決明 細辛(各一兩) 知母 乾地黃 防風(各一兩) 兔肝(一具炙) 五味子 人參(各二兩半)
石決明、細辛(各一兩)、知母、乾地黃、防風(各一兩)、兔肝(一具,炙烤過)、五味子、人參(各二兩半)。
以上藥材研磨成粉末,用煉製過的蜂蜜調和成丸,如梧桐子大小。空腹時用茶水送服十丸。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。